СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Проблема смысла жизни в рассказе И.А.Бунина «Господин из Сан-Франциско»

Категория: Литература

Нажмите, чтобы узнать подробности

Урок - размышление  по рассказу И.А.Бунина  "Господин из Сан-Франциско"

Просмотр содержимого документа
«Проблема смысла жизни в рассказе И.А.Бунина «Господин из Сан-Франциско»»


Урок - размышление по рассказу И.А.Бунина

"Господин из Сан-Франциско" для учащихся 11 класса

Жизнь скучна без нравственной цели, не стоит жить, чтобы только питаться, это знает и работник - стало быть, надо для жизни нравственное занятие.

Ф.М. Достоевский


Учебно-методическая карта занятия


Тема занятия: проблема смысла жизни в рассказе И.А.Бунина «Господин из Сан-Франциско»

Актуальность темы:

Тема, затронутая Буниным, была и будет актуальна. Сегодняшний человек так же, как и сто лет назад, ищет ответы на вечные вопросы о своём предназначении, смысле бытия, о мнимых и истинных ценностях. Так же, как и когда-то давно, есть люди, ставящие деньги выше всех своих интересов, ценностей; и люди, довольствующиеся малым, но любящие жизнь и живущие не только по законам, выдуманным Человеком, но стремящиеся следовать заповедям Бога.


Ход урока

1. Вступительное слово учителя.

«Жизнь без нравственного усилия есть сон»  эти слова, сказанные Львом Толстым много лет назад, не утратили своего значения и в наши дни. Нравственные идеалы и принципы предполагают не только доброту и трудолюбие, честность и порядочность, совесть, справедливость, принципиальность и т. д., но и выработку потребности и умения отстаивать свои взгляды и убеждения, свою честь и достоинство, честь своей страны, стремясь принести максимум пользы другим людям. Отсюда освоение нравственных понятий означает не просто понимание их смысла, а подлинное «освоение» умом и сердцем. На пути саморазвития и самовоспитания люди испытывают потребность в разумном совете, дружеской помощи. Такую помощь и советы они получают в первую очередь от близких людей, а также на уроках литературы, изучая произведения художественной литературы.

Данный урок – это урок нравственности, который, хочется верить, поможет многим из нас пересмотреть свои отношения к миру материальных и духовных ценностей. Для изучения и обсуждения выбран рассказ И.А.Бунина «Господин из Сан-Франциско». Во время урока учащиеся могут выразить свои мысли, впечатления, чувства через отношение к героям этого произведения.

- Итак, откройте тетради, запишите сегодняшнюю дату и тему урока: «Проблема смысла жизни в рассказе И.А.Бунина «Господин из Сан-Франциско».

Для того чтобы раскрыть проблему, нам необходимо – поработать над текстом произведения и расшифровать его символы. Это будет целью работы над произведением, для достижения которого я предлагаю выделить в классе три творческие группы. У каждой группы будет своя задача:

- первая группа должна составить маршрут главного героя. При этом нужно учесть план, который был у него, и конечную точку, начиная с которой господин уже не волен продолжить путешествие по маршруту, избранному им.

- вторая группа должна составить портретную характеристику основных героев: как безымянных, так и имеющих имена.

- третьей группе предстоит поработать над языком рассказа и найти символы, которые помогут читателю определить замысел и идею произведения.

Таким образом, мы с вами тоже проделаем путешествие, но в отличие от господина из Сан-Франциско – творческое и встретимся в конце занятия для подведения итогов совместной работы.


Цель работы над произведением расшифровать символы и приоткрыть «окно в Вечность». При этом важно не просто понять смысл рассказа, но применить его к собственной жизни и собственному опыту, к той картине мира, в которой приходится жить нам, людям XXI века.

И.А.Бунин – писатель, жизнь которого явилась олицетворением верности  лучшим  традициям  отечественной культуры. Его по праву можно назвать творцом, художником слова. В произведениях писателя каждое слово приобретает  глубинный смысл  уже с названия.

—  « Первая любовь», « Антоновские  яблоки», «Легкое дыхание», «Тёмные аллеи»

В этих произведениях мы можем чувствовать успокоенность, лиризм, восхищение, наслаждение, грусть.


Но совершенно иначе выглядит другое его произведение, в котором, кажется, почти нет лирических мотивов – это «Господин из Сан-Франциско». Впервые опубликован в 1915 году в сборнике «Слово» в Российской империи.

По словам Бунина, написанию рассказа способствовала случайно увиденная летом 1915 года в Москве в витрине книжного магазина обложка повести Томаса Манна«Смерть в Венеции»: в начале сентября 1915 года, находясь в гостях у двоюродной сестры в Орловской губернии, «я почему-то вспомнил эту книгу и внезапную смерть какого-то американца, приехавшего на Капри, в гостиницу „Квисисана“, где мы жили в тот год, и тотчас решил написать „Смерть на Капри“, что и сделал в четыре дня — не спеша, спокойно, в лад осеннему спокойствию сереньких и уже довольно коротких и свежих дней и тишине в усадьбе… Заглавие „Смерть на Капри“ я, конечно, зачеркнул тотчас же, как только написал первую строку: „Господин из Сан-Франциско…“ И Сан-Франциско, и всё прочее (кроме того, что какой-то американец действительно умер после обеда в „Квисисане“) я выдумал… „Смерть в Венеции“ я прочёл в Москве лишь в конце осени. Это очень неприятная книга».

Краткое содержание произведения

Господин из Сан-Франциско, который в рассказе ни разу не назван по имени, так как, замечает автор, имени его не запомнил никто ни в Неаполе, ни на Капри, направляется с женой и дочерью в Старый Свет на целых два года с тем, чтобы развлекаться и путешествовать. Он много работал и теперь достаточно богат, чтобы позволить себе такой отдых.

В конце ноября знаменитая «Атлантида», похожая на огромный отель со всеми удобствами, отправляется в плавание. Жизнь на пароходе идёт размеренно: рано встают, пьют кофе, какао, шоколад, принимают ванны, делают гимнастику, гуляют по палубам для возбуждения аппетита; затем — идут к первому завтраку; после завтрака читают газеты и спокойно ждут второго завтрака; следующие два часа посвящаются отдыху — все палубы заставлены длинными камышовыми креслами, на которых, укрытые пледами, лежат путешественники, глядя в облачное небо; затем — чай с печеньем, а вечером — то, что составляет главнейшую цель всего этого существования, — обед.

Прекрасный оркестр изысканно и неустанно играет в огромной зале, за стенами которой с гулом ходят волны страшного океана, но о нем не думают декольтированные дамы и мужчины во фраках и смокингах. После обеда в бальной зале начинаются танцы, мужчины в баре курят сигары, пьют ликёры, и им прислуживают негры в красных камзолах.

Наконец пароход приходит в Неаполь, семья господина из Сан-Франциско останавливается в дорогом отеле, и здесь их жизнь тоже течёт по заведённому порядку: рано утром — завтрак, после — посещение музеев и соборов, второй завтрак, чай, потом — приготовление к обеду и вечером — обильный обед. Однако декабрь в Неаполе выдался в этом году ненастный: ветер, дождь, на улицах грязь. И семья господина из Сан-Франциско решает отправиться на остров Капри, где, как все их уверяют, тепло, солнечно и цветут лимоны.

Маленький пароходик, переваливаясь на волнах с боку на бок, перевозит господина из Сан-Франциско с семьёй, тяжко страдающих от морской болезни, на Капри. Фуникулёр доставляет их в маленький каменный городок на вершине горы, они располагаются в отеле, где все их радушно встречают, и готовятся к обеду, уже вполне оправившись от морской болезни. Одевшись раньше жены и дочери, господин из Сан-Франциско направляется в уютную, тихую читальню отеля, раскрывает газету — и вдруг строчки вспыхивают перед его глазами, пенсне слетает с носа, и тело его, извиваясь, сползает на пол. Присутствовавший при этом другой постоялец отеля с криком вбегает в столовую, все вскакивают с мест, хозяин пытается успокоить гостей, но вечер уже непоправимо испорчен.

Господина из Сан-Франциско переносят в самый маленький и плохой номер; жена, дочь, прислуга стоят и глядят на него, и вот то, чего они ждали и боялись, совершилось, — он умирает. Жена господина из Сан-Франциско просит хозяина разрешить перенести тело в их апартаменты, но хозяин отказывает: он слишком ценит эти номера, а туристы начали бы их избегать, так как о случившемся тут же стало бы известно всему Капри. Гроба здесь тоже нельзя достать — хозяин может предложить длинный ящик из-под бутылок с содовой водой.

На рассвете извозчик везёт тело господина из Сан-Франциско на пристань, пароходик перевозит его через Неаполитанский залив, и та же «Атлантида», на которой он с почётом прибыл в Старый Свет, теперь везёт его, мёртвого, в просмолённом гробу, скрытого от живых глубоко внизу, в чёрном трюме. Между тем на палубах продолжается та же жизнь, что и прежде, так же все завтракают и обедают, и все так же страшен волнующийся за стёклами иллюминаторов океан.


Наверное, первое, что бросается в глаза при чтении этого произведения Бунина, – библейские и мифологические ассоциации. Почему именно “из Сан-Франциско”? Разве мало в Америке городов, где мог родиться и прожить свою жизнь господин пятидесяти восьми лет, отправившийся с семьей путешествовать по Европе, а до этого работавший “не покладая рук” (в этом определении у Бунина проскальзывает еле заметная ирония: что это был за “труд”, хорошо знали китайцы, “которых он выписывал к себе на работы целыми тысячами”; другой автор написал бы не о работе, а об “эксплуатации”, но Бунин — тонкий стилист — предпочитает, чтобы читатель сам догадался о характере этого “труда”!): Не потому ли, что город назван так в честь известного христианского святого Франциска Ассизского, проповедовавшего крайнюю бедность, аскетизм, отказ от любой собственности? Не становится ли таким образом очевиднее по контрасту с его бедностью неуемное желание безымянного господина (следовательно, одного из многих) наслаждаться всем в жизни, причем наслаждаться агрессивно, упорно, в полной уверенности, что он имеет полное на это право? Как замечает писатель, господина из Сан-Франциско постоянно сопровождала “толпа тех, на обязанности которых лежало достойно принять” его. И “так было всюду…”. И господин из Сан-Франциско твердо убежден, что так должно было быть всегда.

На сегодняшний день сказано и написано об этом произведении достаточно много. Одни критики называют рассказ – апокалипсическим предупреждением. Другие находят параллели с работой Немецкого философа Освальда Шпенглера «Закат Европы». Третьи – приговором буржуазному миру с его утилитарными запросами. Думаю, что все эти мнения имеют вполне обоснованное право на существование. Произведение было написано в годы наиболее противоречивых событий в Западной Европе.

Преподаватель. Поэтому, давайте обратимся к истории и философии той эпохи, чтобы постепенно перейти к самому тексту, который вы прочитали.

Сообщение одного из обучающихся. В первую очередь нужно отметить, что период XIX века, является, самым значительным в истории прогрессивного переворота обшей научной тенденции. Этот переворот являлся самым значимым и положительным в развитии различных сфер научной деятельности, искусства, и появлении новых течений познания. Наука открыла новый путь развития общества  техногенный, который и в наше время является ведущим.

Искусство этого периода оживилось модернизмом, что привело к созданию новых различных подходов к восприятию и философскому переосмыслению картины мира. Примеров этого резкого переосмысления можно обнаружить в западной культуре, но здесь возникают противоречия между старой этикой и сменяющей новой.

Классическая западная философия выдвинула требование познания природы и общества с целью их разумного преобразования. При этом большинство мыслителей исходило из тезиса доступности познания, и соответственно, возможности достичь истину любому человеку. Такой гносеологический «демократизм» дополнялся «оптимизмом».

Считалось вполне возможным на основе постижения законов природы и общества господствовать над ними. Это означало, в первую очередь, достижение материального благоденствия человечества при помощи науки и высочайшего развития человека, всех его духовных и физических сил при помощи установления оптимального общественного устройства. 

Несокрушимой вере ученых в силу человеческого разума и обязательность общественного прогресса был нанесен первый удар французской революцией 1789 г. Общество, которое считалось основанным на «принципах разума», провозгласившее «разум» божеством, в основу своей политики официально положившее учение «гениев человечества», на поверку оказалось и неразумным и нечеловечным.

Наука же показала свой "звериный оскал” в первой мировой войне 1914 г., продемонстрировав способность использовать ее для массового уничтожения человечества и его культуры в газовых атаках и бомбардировках мирных городов. Не удивительно, что наиболее проницательные мыслители конца XIX в. в момент, казалось бы наибольшего торжества идей классической философии вдруг заговорили о сомнительности исторического прогресса, релятивности истины, иррациональности истории и самой души европейского человека.

Надлом классической философии произошел уже в учениях Артура Шопенгауэра, Фридриха Ницше и их последователей. Уже эти выдающиеся философы показали, что и познание и процесс добывания истины доступны далеко не всем и каждому, мир вовсе не является рациональной единой системой, а прогресс наук привел к ужасным для человечества последствиям. История, скорее, иррациональна, а познание аристократично и переисполнено мифами. Попытка же создать всеобъемлющее мировоззрение выглядит смешной на фоне крайней индивидуализации человеческого бытия, его автоматизации. Проблема человека поворачивалась доселе невиданной плоскостью. С одной стороны - нивелировка, «усреднение» человека, становление и распространение в мире «человека толпы», с другой стороны - одиночество, отчаяние и беспомощность человека перед миром и обществом как предел индивидуализма.

Ещё одним сильнейшим ударом по человеческой гордыне стала катастрофа весной 1912 года одного из самых совершенных (по замыслу конструкторов непотопляемых) и крупнейших пассажирских судов под названием «Титаник», столкнувшегося с айсбергом. Трагедия погубила более полутора тысяч человек.

Это сооружение было символом безграничных возможностей человека, его власти над силами природы. Гибель «Титаника» напомнила о хрупкости человека перед лицом космических сил, о неизбежности страшной расплаты за Гордыню. (Художественный фильм «Титаник», напоминание о нём)

Через три года после этого ужасного события из-под пера Бунина выходит одно из лучших его произведений, признанное вершиной «объективной» бунинской прозы предреволюционного периода – «Господин из Сан-Франциско».

Сообщение преподавателя.

Слайд № 6 Сюжет рассказа, казалось бы, предельно прост. Главный герой, господин из Сан-Франциско, решает отправиться с семьёй в путешествие по Европе и неожиданно умирает в одном из дорогих отелей, после чего его тело отправляют обратно на том же корабле. Никакой остроты, никакого накала страстей. Однако в этом простом сюжете, на нескольких страницах Бунин при помощи символов, ярких деталей, перекличек с библейскими и мифологическими ассоциациями разворачивает грандиозную картину, предсказывающую судьбу всего мира и нашей цивилизации.

Нужно отметить, что Бунин не любил символистов, однако нельзя отрицать, что его рассказ пронизан символами. Символы не говорят, но "подмигивают" и "кивают".

Работа по словарю. Значение слова Символ по словарю Ожегова

Символ - а, м. 1. То, что служит условным знаком какого-н. понятия, явления, идеи. Голубь — с. мира. Якорь — с. надежды. Этот подарок — с. верности. 2. Принятое в науке условное обозначение какой-н. единицы, величины. * Символ веры — 1) краткое изложение основных догматов христианства в православии, кратко сформулированных в тексте, начинающемся словами “Верую во Единого Бога Отца, Вседержителя...”; 2) то же, что кредо. Символы государства — государственный герб, флаг, гимн. II прил. символический, -ая, -ое и символьный, -ая, -ое (ко 2 знач.;спец.). Символическое изображение. Символьная информация. 

Таким образом, символ это нечто внешнее, надежно укрывающее внутреннее и защищающее его от непосвященных. Символ окно в Вечность".

«Господин из Сан-Франциско» Бунина имеет притчевый характер. Обращаясь к извечной теме: «Что такое счастье, и как его достичь?», писатель на примере безымянного героя показывает, что капитал не мерило человеческого счастья и не панацея от жизненных невзгод. До 58 лет жизнь главного героя рассказа была подчинена накопительству, добыванию материальных ценностей. Лишь в зрелом возрасте решает изведать вкус этой жизни, впрочем, как это делали типичные власть имущие старики, растратившие молодость и силы, наживая деньги.

Слайд № 7

Чтение одним из учащихся отрывка из рассказа: Сухой, невысокий, неладно скроенный, но крепко сшитый, он сидел в золотисто-жемчужном сиянии этого чертога за бутылкой вина, за бокалами и бокальчиками тончайшего стекла, за кудрявым букетом гиацинтов. 

Обращение к классу:

- Какое чувство вызывает у вас описание? Примерные ответы: (неприязнь, словно это не человек, а смокинг)

Очень интересная символическая деталь. Автор не называет своего героя по имени, так же, как не упоминает имена и многих других героев. Почему? Перед нами не человек, не индивидуальность, а некий социальный тип, собирательный образ миллионера, не имеющего ни души, ни имени. Отсутствие имени у главного героя мотивируется тем, что его никто не запомнил, что опять - так и символично. Человек должен оставить на земле какой-то след и имя. Видимо, образ жизни этого героя не заслуживает, чтобы его запомнили. Он только здесь, в земной жизни может быть господином, но сразу же после смерти превращается в обычного человека, равного самому бедному. Даже черты лица начинают светлеть, возвращая ему человеческий вид, как будто смерть освобождает его от всей важности и напыщенности господина.

Душа. Как чувствует себя господин? В душе его давно не осталось ни даже горчичного семени каких-либо так называемых мистических чувств.

Речь героя. Почему так мало говорит герой? За всё время знакомства с ним мы слышим от него всего лишь несколько фраз, тем не менее, точно характеризующих его духовный уровень. Кстати, стоит вообще отметить его отрывистую, как бы лающую речь: он не произносит более двух-трех слов кряду. В его речи нет

И разве эти «денежные мешки» и другие, таким же образом решившие напоследок насладиться, сами не зная чем, способны видеть красоту и неповторимость окружающего мира? Уверенность людей во власти денег проступает с самых первых строк произведения. Вспомним гордыню и полную уверенность в себе г-на из Сан-Франциско, его пренебрежение к людям беднее, чем он.

Писатель отмечает, что господин рад за свою жену и дочь, но думает и заботится прежде всего о себе. (Конечно, он хотел вознаградить за годы труда, прежде всего себя)


Позиция автора на их счет совершенно очевидна. Будучи человеком, берущим от этой жизни все, умеющим наслаждаться каждым ее мгновеньем, Бунин не мог не прибегнуть к иронии, описывая происходящее на верхней палубе роскошного лайнера. Осуждению автора неизбежно подвергается вся фальшь взаимоотношений этих «веселящихся мертвецов»

(В памяти сразу всплывает замечательный образ, придуманный А.А. Блоком в его знаменитом стихотворении «Как тяжко мертвецу среди людей…» Слайд, критикующим ту самую фальшь и запрограммированность бытия подобных господ). Эти «мертвецы» лишь притворяются живыми.

Как тяжко мертвецу среди людей

Живым и страстным притворяться!

Но надо, надо в общество втираться,

Скрывая для карьеры лязг костей...


Живые спят. Мертвец встает из гроба,

И в банк идет, и в суд идет, в сенат...

Чем ночь белее, тем чернее злоба,

И перья торжествующе скрипят.

Слайд № 10

Но почему прекрасный остров Капри тоже надвигается “своей чернотой”, “просверленный красными огоньками”, почему даже “смирившиеся волны” переливаются, как “черное масло”, а по ним от зажегшихся фонарей на пристани текут “золотые удавы”?

Так Бунин создает у читателя представление о всесилии господина из Сан-Франциско, способном заглушить даже красоту природы! В поэме “Возмездие” Блок писал о “глухих” годах России, когда над нею злой гений Победоносцев “простер совиные крыла”, погрузив страну во мрак. Не так ли и господин из Сан-Франциско простирает крылья зла над всем миром? Ведь даже солнечный Неаполь не озаряется солнцем, пока там находится американец, и остров Капри кажется каким-то призраком, “точно его никогда и не существовало на свете”, когда богач приближается к нему…


Используя приём антитезы, автор противопоставляет всей этой унылой роскоши совсем другой мир. Мир, где рвут спины рабочие, трудятся и суетятся обслуживающие, обеспечивающие путешественникам уют и спокойствие. Наш господин, без устали проработавший всю свою молодость, наконец-таки ощущает себя «счастливым»  он имеет неплохое благосостояние, с помощью которого может возвысить себя над другими, наивно полагая, что на купюры можно купить все.

Казалось, ничто не предвещает смерти главного героя.

Однако природа, слава Богу, не подчиняется власти денег, и они не способны уберечь своего хозяина от внезапной смерти и последующего унижения. (Прочитать фрагмент смерти господина). И это, пожалуй, главный урок, который преподает Бунин: надо торопиться жить.  Как сказано в Библии: живи сегодняшним днём. Увы, человек понимает этот совет совершенно иначе и пытается только насладиться жизнью или накопить денег на чувственные и физические наслаждения.

Развенчав призрачную власть купюр над миром, автор заводит речь об истинных ценностях, показывая вовсе безыскусную жизнь обыкновенных людей, «живых» людей, умеющих по-настоящему чувствовать, умеющих жить. Деньги воистину убивают душу человека. И незавидная судьба героя бунинского рассказа еще раз доказывает нам старую элементарную истину – счастье не в деньгах.

Один из учащихся:

 В чем счастье?..

В жизненном пути

Куда твой долг велит - идти,

Врагов не знать, преград не мерить,

Любить, надеяться и - верить.

Аполлон Майков.


Изменилась ли жизнь после смерти господина? Выразил ли кто – либо из путешественников  сочувствие семье умершего? Вопрос учителя: Что изменилось после смерти господина? (Он становится вещью, он ничто, его тело везут в Сан-Франциско в трюмо в ящике из-под содовой воды.

(Герои словно в футляре живут… ничто, кроме собственного удовольствия, чревоугодия и развлечения их не волнует.

Слово преподавателя:

Давайте пройдемся по палубам корабля, заглянем в его трюмы, сравним с верхней палубой. Какое впечатление у вас остаётся? 

- Пассажиры не отдохнувшие, а усталые, они просыпаются, едят, танцуют, читают газеты, ложатся спать по сигналу, они не принадлежат самим себе, их сковывает механический, регламентированный распорядок. Даже развлечения дежурные – нанятая пара играет роль влюбленных.

Образ лайнера тоже символичен. Верх – это роскошь, низ – нищета, а между ними пропасть непонимания. Но именно «трюм» без всякой благодарности обеспечивает жизнь верхней палубы. Лайнер – это зеркальное отражение европейского общества конца 19-начала 20 веков.

Со времени написания рассказа прошло сто лет. И возникает вопрос: что же изменилось за эти сто лет в нашем мире? Увы, эта проблема до сих пор не даёт нам спокойно жить. Люди так же, как и сто, как и тысяча лет назад искушаемы материальным богатством, так же все еще существуют люди, живущие только ради обогащения.

Мир – дуалистичен… Так же как и сто и тысячи лет назад в этом мире существуют две противоположные силы – силы добра и зла. И так будет до скончания веков.

И вот уже по его распоряжению тело господина из Сан-Франциско помещают в длинный ящик из-под содовой английской воды, и его на рассвете, тайком, мчит вниз к пристани пьяненький извозчик, чтобы спешно погрузить на пароходик, который передаст свою ношу одному из портовых складов, после чего оно вновь окажется на “Атлантиде”. А там черный просмоленный гроб запрячут глубоко в трюм, в котором он и будет находиться до возвращения семьи домой.

Следовательно, смерть в восприятии этих людей — нечто такое, что следует “замять”, скрыть, иначе не избежать “обиженных лиц”, претензий и “испорченного вечера”. Именно потому так спешит хозяин отеля избавиться от умершего, что в мире, к которому принадлежит господин из Сан-Франциско, искажены представления о должном и недолжном, о приличном и неприличном (неприлично умирать вот так, не вовремя, но прилично приглашать изящную пару “играть в любовь за хорошие деньги”, услаждая взоры пресыщенных бездельников; можно упрятать тело в ящик из-под бутылок, но нельзя, чтобы гости нарушили свой моцион).

Писатель “наградил” своего героя такой безобразной, непросветленной смертью, чтобы еще раз подчеркнуть ужас той неправедной жизни, которая только и могла завершиться подобным образом. И действительно, после смерти господина из Сан-Франциско мир почувствовал облегчение. Произошло чудо. Уже на следующий день “озолотилось” утреннее голубое небо, “на острове снова водворились мир и покой”, на улицы высыпал простой люд, а городской рынок украсил своим присутствием красавец Лоренцо, который служит моделью многим живописцам и как бы символизирует собою прекрасную Италию. Все в нем разительно контрастирует с господином из Сан-Франциско, хотя он тоже, как и тот, старик! И его спокойствие (он может стоять на рынке с утра до вечера), и его бессребреничество (“он принес и уже продал за бесценок двух пойманных ночью омаров”), и то, что он “беззаботный гуляка” (его безделье приобретает нравственную ценность по сравнению с суетливой готовностью американца получать удовольствия).

Но в еще большей степени подтверждает опустившуюся на мир благодать мирное шествие с горных высот двух абруццких горцев. Бунин специально замедляет темп повествования, чтобы читатель мог вместе с ними открыть панораму Италии и насладиться ею — “целая страна, радостная, прекрасная, солнечная, простиралась под ними: и каменистые горбы острова, который почти весь лежал у их ног, и та сказочная синева, в которой плавал он, и сияющие утренние пары над морем к востоку, под ослепительным солнцем, которое уже жарко грело, поднимаясь все выше и выше, и туманно-лазурные, еще по-утреннему зыбкие массивы Италии, ее близких и далеких гор ”. Важна и остановка в пути, которую делают эти люди: перед озаренной солнцем, в венце, золотисто-ржавом от непогоды, белоснежной статуей Мадонны. Ей, “непорочной заступнице всех страждущих”, возносят они “смиренно-радостные хвалы”.

Рассказ оканчивается авторским описанием обратного путешествия «Атлантиды» через океан в Америку. Благодаря этому описанию углубляется философское содержание произведения: пароход в трюме везёт тело господина из Сан-Франциско обратно в Америку, все жизненные планы героя рухнули, то есть, по убеждению Бунина, претензии человека на господство в мире призрачны. Даже гордость человеческого ума и рук, «Атлантида»  всего лишь щепка посреди океана, который в любую минуту может поглотить многопалубный, многотрубный корабль-город. 

Таким образом, рассказ Бунина «Господин из Сан-Франциско» не только не потерял свою актуальность, но исходя из сегодняшних реалий, требует нового осмысления. Для этого нужно…

Слово преподавателя: итак, какие символы использует автор, чтобы показать гибель существующего образа жизни буржуазного общества?


Подведение итогов урока.

Слово преподавателя. Теперь, когда группы вернулись в класс из творческого путешествия, пора подвести итоги.

  • Результат работы первой группы: последние месяцы жизни богатого американского бизнесмена, устроившего для своей семьи длительное и насыщенное «удовольствиями» путешествие в южную Европу. За Европой — на обратном пути домой — должны были последовать Ближний Восток и Япония

Маршрут был выработан господином из Сан-Франциско обширный. В декабре и январе он надеялся наслаждаться солнцем Южной Италии, памятниками древности, тарантеллой, серенадами бродячих певцов и тем, что люди в его годы чувствуют особенно тонко, — любовью молоденьких неаполитанок, пусть даже и не совсем бескорыстной; карнавал он думал провести в Ницце, в Монте-Карло, куда в эту пору стекается самое отборное общество, где одни с азартом предаются автомобильным и парусным гонкам, другие рулетке, третьи тому, что принято называть флиртом, а четвертые — стрельбе в голубей, которые очень красиво взвиваются из садков над изумрудным газоном, на фоне моря цвета незабудок, и тотчас же стукаются белыми комочками о землю; начало марта он хотел посвятить Флоренции, к страстям господним приехать в Рим, чтобы слушать там Miserere; 1 входили в его планы и Венеция, и Париж, и бой быков в Севилье, и купанье на английских островах, и Афины, и Константинополь, и Палестина, и Египет, и даже Япония, — разумеется, уже на обратном пути...


Слайд № 18

Результат работы второй группы:

  • господин из Сан-Франциско, его жена и дочь.

  • командир, рыжий человек чудовищной величины и грузности, всегда как бы сонный, похожий в своем мундире с широкими золотыми нашивками на огромного идола…

  • тот, что принимал заказы только на вина, ходил даже с цепью на шее, как лорд-мэр.

  • негры в красных камзолах, с белками, похожими на облупленные крутые яйца.

  • среди этой блестящей толпы некий великий богач, бритый, длинный, в старомодном фраке…

  • знаменитый испанский писатель…,

  • всесветная красавица…,

  • изящная влюбленная пара, за которой все с любопытством следили и которая не скрывала своего счастья: он танцевал только с ней, и все выходило у них так тонко, очаровательно, что только один командир знал, что эта пара нанята Ллойдом играть в любовь за хорошие деньги и уже давно плавает то на одном, то на другом корабле.

  • наследный принц одного азиатского государства, путешествующий инкогнито, человек маленький, весь деревянный, широколицый, узкоглазый, в золотых очках, слегка неприятный — тем, что крупные усы сквозили у него как у мертвого, в общем же милый, простой и скромный.

  •  знаменитая красавица, высокая, удивительного сложения блондинка с разрисованными по последней парижской моде глазами…

  • музыканты, блестя медью духовых инструментов, уже столпились на палубе…

  • портье и их помощники в картузах с золотыми галунами, сколько всяких комиссионеров, свистунов мальчишек и здоровенных оборванцев с пачками цветных открыток в руках…

  •  черная толпа лакеев

  • женщины, шлепающие по грязи

  • хозяин отеля, отменно элегантный молодой человек

  • гостившая на Капри высокая особа

  • Запоздавшая к обеду старуха, уже сутулая, с молочными волосами

  • маленький и полный Луиджи, лакей…

  • Кармелла и Джузеппе, известные всей Италии и «всему миру туристов».

  • седой немец, похожий на Ибсена, в серебряных круглых очках и с сумасшедшими, изумленными глазами

  • Лоренцо, высокий старик-лодочник, беззаботный гуляка и красавец, знаменитый по всей Италии, не раз служивший моделью многим живописцам…

  • два абруццких горца…

  • Матерь Божия, кроткая и милостивая, с очами, поднятыми к небу, к вечным и блаженным обителям трижды благословенного Сына Ее.

  • Дьявол, следивший со скал Гибралтара, с каменистых ворот двух миров, за уходившим в ночь и вьюгу кораблем.

- Итак, что же осуждает И. А. Бунин в своем произведении? Какова идея? Ответы учащихся…


Слайд № 19

Результат работы третьей группы

  • Атлантида” – затонувший легендарный мифический континент, символ погибшей цивилизации, не устоявшей перед натиском стихии. Другой символ этого корабля – символ расслоения общества.

  • Сан-Франциско – город, названный в честь христианского святого Франциска Ассизского.

  • Господин из Сан-Франциско – символ современной цивилизации, образ греха.

  • Старый Свет – Новый Свет.

  • Нет имени у господина” – олицетворение типичного человека потребительской цивилизации.

  • Океан, ходивший за стенами” парохода – символ стихии, природы, противостоящей цивилизации.

  • Влюбленная пара”, нанятая за деньги, чтобы изображать любовь – символ того, что в буржуазном обществе все продается и покупается.

  • Ящик из-под содовой – символ равенства всех людей после смерти.

  • Фигура Дьявола на скалах Гибралтара – прямой символ злых сил.

  • Песни и молитвы абруццких горцев – символ гармоничного существования человека и природы.

  • голубое утреннее небо и озолотилась против солнца, восходящего за далекими синими горами Италии, чистая и четкая вершина Монте-Соляро,

  • стоял Лоренцо, высокий старик-лодочник, беззаботный гуляка и красавец

Почти все детали этого произведения являются символами современного автору мира.


Идея произведения. Идея – обречённость общества безнравственности и бездуховности, которое живёт только интересами. Это предвестник гибели. Общество, где все пропитано ложью, безнравственностью, бездуховностью, обречено. Бесчисленные огненные глаза корабля были за снегом едва видны Дьяволу, следившему со скал Гибралтара, с каменистых ворот двух миров, за уходившим в ночь и вьюгу кораблем. Дьявол был громаден, как утес, но громаден был и корабль, многоярусный, многотрубный, созданный гордыней Нового Человека со старым сердцем. Вьюга билась в его снасти и широкогорлые трубы, побелевшие от снега, но он был стоек, тверд, величав и страшен.

Но возмездие неминуемо. 

Что же пытался прореветь нам океан?

Слово преподавателя: К чему призывает автор? На какие мысли, выводы натолкнул вас рассказ « Господин из Сан – Франциско»? В чём, по-вашему, смысл жизни? В чём смысл употребления выражения Старый Свет?

(примерные ответы)

- жизнь быстротечна

- человеку следует быть самим собой

- многие люди истинное лицо и душу прячут за маской, так и уходят из жизни никому не запомнившиеся, не сделавшие ничего хорошего даже близким людям…

- ...

А завершить урок хочется словами Гавриила Романовича Державина: 

Река времён в своём стремленьи

Уносит все дела людей

И топит в пропасти забвенья

Народы, царства и царей.

А если что и остаётся

Чрез звуки лиры и трубы,

То вечности жерлом пожрётся

И общей не уйдёт судьбы.


Философское произведение «Река времён в своём стремленьи...» — попытка поэта изложить свой взгляд на вопрос о смысле жизни. Стихи заставляют задуматься над тем, что останется от деяний человека после его смерти. Автор размышляет о вечности, о том, что абсолютно все человеческие дела и стремленья рано или поздно будут забыты. Действительно, все когда-нибудь проходит. Человеческие поступки могут быть злыми и добрыми, благородными или не очень, но они не вечны. Проходит время, и все забывается. Приходят новые люди, которые не помнят о том, что было до них. Важно лишь то, что есть сейчас, потому что все остальное просто не имеет значения. На земле нет ничего вечного, поэтому не имеет смысла придавать поступкам и действиям человека слишком большое значение. Судьба всего земного слишком хрупка и эфемерна, все существует только лишь какой-то миг. «Вечные» философские проблемы выведены автором в подтекст произведения.

На эти же мысли навевают стихи в прозе И.С. Тургенева «Два богача» и «Мои деревья»? В них тоже звучит проблема … Но проблема у Бунина – вселенского масштаба


Задание на дом: написать сочинение - миниатюру на тему: «Вечное и «вещное» в изображении И.А. Бунина»

































Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!