Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение города Керчи Республики Крым “Школа №5”
ИТОГОВЫЙ ПРОЕКТ
Тема: “Влияние английского языка на современный русский язык”
Выполнила:
Байсханова Элина Ханпашаевна ,
ученица 9 класса
Руководитель:
Низамиева Фериде Ханум Эрвиновна,
учитель английского языка
г. Керчь, 2021г.
Содержание
Введение……………………………………………………………………3
Глава 1. Актуальность выбранной темы и цель работы…………….…4
Глава 2. Причины заимствования……………………………………….5
Глава 3. Масштаб влияния английского языка на русский.…..………7
Глава 4. Анализ результатов……………………………………………10
Заключение ………………………………………………………………11
Список использованных информационных источников. ……………..12
Приложение 1. Пример использования англицизмов в интернете и СМИ. ……………..……………………………………………………….13
Приложение 2. Результаты опроса………………………………………14
Введение
В нашем мире не осталось ни одного языка, в котором не было бы заимствований из другого. Открытие новых континентов, изучение других стран и всеобщая глобализация привели нас к примерно одинаковым ценностям, культуре и схожим словам. Сейчас, благодаря появлению Глобальной сети Интернет, изучение языков стало куда проще, особенно в нынешнее время концентрируют внимание на изучении английской речи.
И это неудивительно, ведь английский исторически стал самым распространённым в мире, считается международным языком. По праву можно сказать, что английский язык действительно продвинулся далеко вперед на пути к приобретению им статуса международного языка, а, следовательно, и способствует возникновению стремления наций к объединению, развитию международных и, как следствие, языковых контактов.[3]
В настоящее время большое внимание в исследовании состояния русского языка уделяется английскому и американскому лингвокультурному влиянию. Процесс кажется нам интересным для исследования по той причине, что наглядно отражает связь языка с общественной жизнью, с культурой времени.
Глава 1. Актуальность выбранной темы и цель работы
Как уже упоминалось ранее, английский язык - это глобальный язык. Он является интернациональным языком в таких областях как наука, бизнес, авиация, развлечения, СМИ и дипломатия. Половина земного шара говорит на английском. Учитывая современные технологии и доступность общения в Интернете, влияние английского распространилось ещё глубже, формируя сленг и англицизмы. В этой работе я хочу акцентировать внимание на масштабе использования данных слов в современной русской речи.
Стоит отметить, что за последние 15 лет употребление заимствованных из английского языка слов значительно участилось. Вследствие этого в моей работе рассматривается данная тема.
Основная цель работы: показать распространенность английского языка в современном русском, а также выявление степени его влияния.
Дополнительными целями являются:
-
Определить причины заимствований английских элементов в русском языке.
-
Проанализировать теоретические материалы, связанные с заимствованиями.
-
Классифицировать наиболее употребляемые англицизмы по сферам общения.
-
Выяснить отношение сверстников к исследуемому явлению.
Опираясь на эти цели, я написала свою работу максимально полезной и информирующей.
Глава 2. Причины заимствования
Ещё на стадии задумки исследования, я начала размышлять о причинах заимствований. Говоря о них, можно выделить несколько главных и вытекающих из них, основанных не только на современных, но и исторически сложившихся обстоятельствах:
-
Усиление информационных потоков;
-
Появление всемирной компьютерной системы Интернета;
-
Расширение межгосударственных и международных отношений;
-
Развитие мирового рынка, экономики, информационных технологий;
-
Участие в олимпиадах, международных фестивалях, показах мод;
-
Расширение кругозора и объема знаний россиян;
-
Расцвет зарубежного туризма.
По моему мнению, главную роль играет появление Интернета, ведь на нём основывается современное общение: люди заводят в сети новые знакомства, делятся и читают интересную информацию, а также познают окружающий мир. Стоит отметить также и пункт 6, который тоже отражает современные реалии.
Иными словами, причинами заимствования иностранных слов стали расширение кругозора людей, подогретый новым способом передачи информации интерес и расширение связей между странами и обществами в целом. В основном, как я уже заметила ранее, сленг используют мои ровесники, то есть дети, родившиеся в периоде с 1998 по 2009. На данный момент они являются наиболее активными пользователями Интернета и социальных сетей, которые во многом приносят свой вклад в обогащение современной русской речи. Примером этому может послужить социальная сеть TikTok, с помощью которой авторы могут создавать интересный и оригинальный контент, то есть на каждого пользователя найдётся формат по душе. Именно здесь и получают своё распространение большинство сленговых слов и англицизмов, такие, как “Краш” (от англ. «to have a crush on somebody» - влюбиться в кого-то, испытывать чувства по отношению к кому-то), “Кринж” (от англ. «Cringe» - отвращение, стыд) и другие.[5] При этом, многие из этих слов используются не в том значении, в котором они даны первоначально. Для полного ознакомления и понимания течения достаточно посмотреть небольшое видео в юмористическом формате, опубликованное на видеохостинге YouTube, от пользователя “kriper2004”, в котором автор на примере вымышленной ситуации использовал самые употребляемые сленговые слова и англицизмы.
Сленг обрёл масштабность и в современных СМИ: сейчас часто можно услышать из телевизора или прочитать в газете слово “фейк” (от англ. «Fake» - подделка, ложь, фальшь). Этим термином обозначают новости, которые являются не более чем сплетнями, нарочно опубликованными кем-то. Так или иначе, использование англицизмов стало неизбежным - нельзя не встретить хоть одно слово за статью, или же не услышать хоть один термин из репортажа новостей.
Всё вышеперечисленное является прямым доказательством широкого влияния английского языка на современную русскую речь, вытекающего из активного использования Интернета в наши дни. Почти все люди говорят заимствованные слова, и необязательно они их где-то прочитали, вполне возможно, что они просто услышали их от других.
Глава 3. Масштаб влияния английского языка на русский
На данный момент английский язык является первым иностранным языком, необходимым для обучения в школе. Разумеется, изучаются ещё и другие, например, немецкий, французский и даже китайский, но английский всё ещё стоит на “вершине” частоты изучения в школах и гимназиях.
Помимо учебных заведений, своё влияние язык обладает и в рабочей сфере: на данный момент наша страна, как и многие другие государства, активно сотрудничает с компаниями из-за рубежа, где, разумеется, для общения необходимо знать английский - международный язык.
Отражается английский язык и в многочисленных заимствованиях, словах, образованных от оригинала, а также в прямом употреблении и написании их в оригинале (например, пишут Non-Stop - говорят “нон-стоп”). Так произошло относительно недавно: десять–двадцать лет — очень маленький срок для развития языка, но в истории бывают такие периоды, когда скорость языковых изменений значительно увеличивается. Начавшиеся в 1985 году в Советском Союзе социально-политические изменения и последовавшие за ними в 90-х годах экономические реформы привели к бурным изменениям в русском языке – язык ожил. Если использовать лингвистическую терминологию, то можно говорить об изменении языковой ситуации и появлении новых типов дискурса.[2]
Серьезные изменения в современном русском языке происходят под влиянием английского языка. Основной причиной этого является активная интеграция России в мировое сообщество, в котором основным языком общения является английский. Интенсификация международных связей во всех областях нашей жизни потребовала массового изучения английского языка. Влияние английского языка оказывается наиболее активным в тех областях, где языковое общение происходит наиболее интенсивно, в широких масштабах и преимущественно в молодежной среде.
Действительно, в настоящее время в русском языке употребляется множество английских заимствований, официально признанных самыми строгими русскими словарями. Влияние Америки очевидно, и не только на русский язык, но и на современную культуру. Эти изменения также связаны с уничтожением границ и перегородок, но только внешних.
На основе трудов Л. Л. Касаткина можно составить классификацию англицизмов по способу образования:
-
Прямые заимствования. Слово встречается в русском языке приблизительно в том же виде и в том же значении, что и в языке — оригинале. Это такие слова, как уик-энд — выходные; блэк - негр; мани - деньги.
-
Гибриды. Данные слова образованы присоединением к иностранному корню русского суффикса, приставки и окончания, например: аскать (to ask - просить), бузить (busy - беспокойный, суетливый), коннектиться (connect - соединяться, связываться).[4]
Стоит также выделить и другую группу слов английского происхождения, которые свою масштабность обрели во многом благодаря СМИ:
-
Слова, обычно не имеющие синонимов в русском языке. Они давно прижились, всем понятны, и многие люди даже не задумываются над тем, что эти слова пришли к нам из английского языка, например: ген, футбол, проблема.
-
Слова, которые имеют синонимы в русском языке и часто непонятны людям, например: мониторинг — синоним наблюдение», презентация — синоним «представление», «тинейджер — синоним «подросток»; Употребление этих слов во многих случаях не является необходимым и часто лишь затрудняет восприятие и понимание текста.
-
Слова, напечатанные в газетах на английском языке, английскими буквами. Эти слова тем более непонятны большинству людей, например: Non— stop, shop, the best.[1]
Глава 4. Анализ опроса
В опросе участвовали как и представители младшего, так и старшего поколения. В таблице представлено количество людей, давших ответ “Да” на заданные мною вопросы.
На результате опроса мы можем заметить, что в сравнении со старшим поколением молодежь активнее использует новые слова, возможно, такой отрыв произошёл вследствие развития изучения английского языка в школах. Тем не менее, мы также можем сделать вывод, что англицизм всё же принял большие обороты в нашей речи: больше 50% опрошенных людей используют сленг в повседневной речи при разговорах и на работе, а также слышат заимствованные слова из уст других людей.
По моему мнению, итог анкетирования является прямым доказательством широкого влияния английского языка на русскую речь.Стоит добавить, что по мнению опрошенных, чаще всего ими используются прямые заимствования, калька и экзотизмы. Не стоит забывать, что такой вывод мог быть сделан участниками ошибочно: возможно, из-за частого употребления определенных заимствований, они перестали быть заимствованиями в нашем понимании. Примерами такого явления могут быть слова “рюкзак”, “пароль” и другие.
Также, на графике четко видно, что людей, употребляющих англицизмы и заимствования, но не говорящих на английском, достаточно немало. Это тоже показывает влияние языка на другой и глобализацию как таковую.
Заключение
В результате исследований мы выяснили причины заимствований, выделили классификацию англицизмов по словообразованию и использованию в речи. Как показал опрос, молодежный сленг в большинстве случаев представляет собой английские заимствования или фонетические ассоциации. Молодому поколению важно понимать, что владение иностранным языком является перспективным, и несет характер необходимости в современном обществе.
Я проделала очень интересную работу. На самом деле оказалось, что во многих ситуациях использование англицизмов оправдано, так как привносит в нашу речь яркость и убедительность, а также помогает выразить подросткам свои мысли и способствует изучению английского языка. Однако не стоит забывать и о недостатках такого явления. Минус английского языка как международного заключается в том, что все коммуникационные нововведения (письма, телефонные переговоры, интернет) разделяют людей, оставляя за бортом тех, кто не понимает английский язык. Именно это и является причиной столь интенсивного изучения английского языка в России.
Цели моей работы выполнены, результаты исследования лишь подтвердили актуальность этой темы в наше время и послужили доказательством огромного влияния английского на русский и другие языки.
Во время работы над проектом у меня не возникло никаких трудностей в определении своих задач и решении каких-либо проблем. Я оцениваю проделанные мною исследования довольно хорошо, искать новую информацию касаемо темы было очень интересно.
Список литературы
-
Аристова В. М. Морфологическая структура английских слов в русском языке.
-
Голдобина М. В. Сленг в современном английском языке — «БЕЛГОРОДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»
-
Джон Данн. Троицкий вариант — https://elementy.ru/nauchno-populyarnaya_biblioteka/432771/Yazykovaya_globalizatsiya_i_russkiy_yazyk
-
Касаткин Л. Л. Современный русский язык. Фонетика : учеб. пособие для. студ. учреждений высш. проф. образования.
-
Статья от лингвистической школы London Express Молодежный сленг в английском языке — https://london-express.ru/blog/slovar-sovremennogo-angliyskogo-slenga/
Приложение 1. Пример использования англицизмов в интернете и СМИ.
“Бизнес-джет” - имеется в виду самолёт, предназначенный для перевозки официальных лиц государственных учреждений и коммерческих организаций.
“Буллинг” - от англ. травля, оскорбление, постоянное унижение.
“Лайфхак” - полезный совет, неординарное решение какой либо проблемы
Приложение 2. Результаты опроса.