СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Проект ученицы 7 класса Якимовой Веры

Категория: Русский язык

Нажмите, чтобы узнать подробности

Просмотр содержимого документа
«Проект ученицы 7 класса Якимовой Веры»

Муниципальное общеобразовательное учреждение

«Шаранчинская средняя общеобразовательная школа»








Диалектные слова в разговорной речи жителей села Кириллиха

Александрово-Заводского района Забайкальского края


















Выполнила: ученица 7 класса

Якимова Вера

Руководитель: учитель

русского языка и литературы

Ярославцева О. Ю.






с. Шаранча, 2018 г.

ОГЛАВЛЕНИЕ


Введение ……………………………………………………………………… 3

  1. Диалекты как часть лексики национального русского языка. Виды диалектов. Классификация диалектизмов. Диалектология……………. 5

  2. География, состав населения и история села Кириллиха………………9

  3. Диалектные слова жителей села Кириллиха……………………………11

Заключение …………………………………………………………………. 13

Литература ………………………………………………………………… . 14






























Введение

Наш язык находится в постоянном движении. Некоторые слова устаревают и уходят из употребления, другие – заимствуются из других языков, третьи – меняют свою структуру и даже значение. Так же существуют слова, употребляемые жителями лишь определённой местности, то есть ограниченные определенной территорией. Такие слова называются диалектизмами, они отражают сущность, особенности жизни жителей той или иной местности. Употребляя их в своей речи, некоторые люди даже не догадываются, что используют диалектные слова, которые вряд ли поймет житель какого-либо региона. Слова данного типа следует беречь, сохранять их как источник данных о жизни того или иного региона нашей страны. Но, к сожалению, многие диалектизмы уходят в прошлое, устаревая, уходя из употребления. Этим обусловливается актуальность выбранной темы.

Объектом предпринятого исследования разговорная речь жителей села Кириллиха Александрово-Заводского района Забайкальского края.

Предмет исследования – диалектные слова в разговорной речи жителей села Кириллиха.

Целью данного исследования является сбор диалектных слов, употребляемых жителями села Кириллиха.

Данная цель обусловила постановку следующих задач:

  1. изучить теоретический материал: диалектология, диалекты, диалектизмы, их классификация.

  2. собрать информацию о селе Кириллиха: история образования, население и география села.

  3. Собрать диалектные слова путём опроса жителей села, прослушивания их разговоров между собой.

Гипотеза: Разговорная речь жителей Забайкалья уникальна. Для того чтобы сохранить эту особенность языка, в частности употребление диалектных слов, нужно заниматься исследованием их и распространять знание о таких словах. Это поможет сохранить в ценности и сохранности диалектное богатство разговорной речи жителей Забайкалья.

Этапы и организация работы по исследованию:

  1. Теоретический.

Изучение дополнительного материала по данной теме.

  1. Практический.

Сбор диалектных слов средствами беседы с жителями разных возрастов жителей села Кириллиха.

  1. Исследовательский.

Ответы при помощи выводов и умозаключений на вопрос «Какие диалектные слова используются в разговорной речи жителей села Кириллиха Александрово-Заводского района Забайкальского края? ».

  1. Контролирующий.

Навыки исследовательской работы, навыки оформления работы.

Методы исследования:

  1. Теоретические: изучение дополнительной литературы о диалектологии, диалектах, диалектных словах, их типах, об истории, географическом положении и населении села Кириллиха.

  2. Эмпирические: различные виды наблюдений, анализ разговорной речи на предмет использования диалектных слов.

  3. Статистические: методы обработки результатов.

Структура.

Данная работа имеет следующую структуру: оглавление, введение, 3 параграфа, заключение, список литературы.







1. Диалекты как часть лексики национального русского языка. Виды диалектов. Классификация диалектизмов. Диалектология.

Диалектология (от греч. dialektos «разговор, говор, наречие» + logos «слово, учение»), раздел языкознания, изучающий диалекты того или иного языка в их синхронном состоянии и историческом развитии. Истоки русской диалектологии восходят к 18 веку к трудам М. В. Ломоносова, который впервые выделил три «главных российских диалекта» - московский, северный и украинский, из которых главным считал московский диалект. Большую роль в развитии русской диалектологии сыграл «Толковый словарь живого великорусского языка» Даля (1863-66), в который он включил многие диалектные слова.

Русские народные говоры, или диалекты (гр. dialektos - наречие, говор), имеют в своем составе значительное количество самобытных народных слов, известных только в определенной местности. Так, на юге России рогач называют ухватом, глиняный горшок- махоткой, скамью - услоном и т. д. Диалектизмы бытуют, в основном, в устной речи крестьянского населения; в официальной обстановке носители диалектов обычно переходят на общенародный язык, проводниками которого являются школа, радио, телевидение, литература. В диалектах запечатлелся самобытный язык русского народа, в отдельных чертах местных говоров сохранились реликтовые формы древнерусской речи, которые являются важнейшим источником восстановления исторических процессов, затронувших когда-то наш язык.

Диалекты отличаются от общенародного национального языка различными чертами - фонетическими, морфологическими, особым словоупотреблением и совершенно оригинальными словами, неизвестными литературному языку. Это дает основание сгруппировать диалектизмы русского языка по их общим признакам.

Диалектизмы – это слова местных говоров, которые встречаются в речи выходцев из определённой диалектной среды и используются в языке художественной литературы как средство стилизации (с целью создания местного колорита, речевой характеристики персонажей).

В более широком смысле диалектные слова — это слова, употребляемые только жителями той или иной местности.

В зависимости от характера отличий диалектного слова от литературного выделяют следующие типы диалектизмов:

1) Лексические диалектизмы - слова, известные только носителям диалекта и за его пределами не имеющие ни фонетических, ни словообразовательных вариантов. Например, в южнорусских говорах бытуют слова буряк (свекла), цибуля (лук), гуторить (говорить); в северных - кушак (пояс), баской (красивый), голицы (рукавицы). В общеупотребительном языке эти диалектизмы имеют эквиваленты, называющие тождественные предметы, понятия. Наличие таких синонимов отличает лексические диалектизмы от других типов диалектных слов.

Они подразделяются на:

а) собственно лексические – местные названия предметов и явлений, имеющие в литературном языке синонимы (баской – красивый, баять – разговаривать, поветь – сеновал, дюже –очень);

б)лексико-фонетические диалектизмы  отражают нерегулярные (представленные единичными случаями и «непредсказуемые», в отличие от оканья, яканья, цоканья и под.) фонетические особенности (вышня – вишня, дуплё – дупло, дражнить – дразнить, завтрик – завтрак). Разновидностью лексико-фонетических диалектизмов являются акцентологические – слова, отличающиеся от литературных ударением (засуха – засуха, верба – верба, холодно – холодно).

в) лексико-словообразовательные диалектизмы – слова, имеющие некоторые отличия в словообразовательной структуре по сравнению со словами литературного языка (гоститься – гостить, лисавка – лисица, пах – запах).

2) Этнографические диалектизмы - слова, называющие предметы, известные лишь в определенной местности: шанежки- 'пирожки, приготовленные особым способом', дранки - 'особые оладьи из картофеля', нардек - 'арбузная патока', манарка - 'род верхней одежды', понёва - 'разновидность юбки" и т. д. Этнографизмы не имеют и не могут иметь синонимов в общенародном языке, так как сами предметы, обозначенные этими словами, имеют локальное распространение. Как правило, это предметы быта, одежда, кушанья, растения и проч.

3) Лексико-семантические диалектизмы - слова, обладающие в диалекте необычным значением: мост - 'пол в избе', губы - 'грибы всех разновидностей, кроме белых', кричать (кого-либо) - 'звать',сам - 'хозяин, муж' и т. д. Такие диалектизмы выступают в качестве омонимов к общенародным словам, употребляемым с присущим им в языке значением.

4) Фонетические диалектизмы - слова, получившие в диалекте особое фонетическое оформление цай (чай), чепь (цепь) - следствия "цоканья" и "чоканья", свойственных северным говорам; хверма (ферма), бамага (бумага), пашпорт (паспорт), жисть (жизнь) и под.

5) Словообразовательные диалектизмы - слова, получившие в диалекте особое аффиксальное оформление: певень (петух), гуска (гусыня), телок (теленок), земляница (земляника), братан (брат), шуряк (шурин), дарма (даром), завсегда (всегда), откуль (откуда), покеда (пока), евонный (его), ихний (их) и т. д.

6)Морфологические диалектизмы - не свойственные литературному языку формы словоизменения: мягкие окончания у глаголов в 3-м лице (идеть, идуть); окончание -ам у существительных в творительном падеже

множественного числа (под столбам); окончание е у личных местоимений в родительном падеже единственного числа: у мене, у тебе и др. Диалектные особенности характерны также и для синтаксического уровня, и для фразеологического, однако они не составляют предмет изучения лексической системы языка.

7)Грамматические диалектизмы отражают особенности грамматического строя диалектов. Например, имена существительные могут отличаться родовой принадлежностью (красный солнце, мой полотенец, серый мыш), числом (жары сильные были), принадлежностью к другому типу склонения, иметь в том или ином падеже окончание, несвойственное литературному языку. Вот пример из комедии А.С.Грибоедова «Горе от ума»: Игольничек и ножинки, как милы! Жемчужинки, растёртые в белилы! У существительного белила (только мн.ч.) в винительном падеже окончание – ы, что отражает особенность говора Москвы, в начале ХΙХ века считавшуюся литературной нормой. Так же допустимо было в те времена употребление [т] мягкого в 3 лице глаголов, которое сейчас оценивается  как диалектная черта, характерная для южнорусского наречия. Например, поэт С. Марин (1776-1813) рифмует глагол в неопределённой форме любить с принадлежит, стоящим в форме 3 лица, что указывает на произношение мягкого [т]: Нельзя иметь тебе сомненье, Чтоб мог иную я любить, Коль сердца каждое движенье Тебе одной принадлежит. К грамматическим диалектизмам относится и особое употребление предлогов (Он с Москвы приехал), необычные для литературного языка конструкции (Быть разбить тебе чашку).

Диалектные слова имеют свои функции в русском языке. В сфере устного общения на той или иной территории они по-прежнему остаются одним из средств общения. В письменных формах языка (например, в районных, областных газетах) диалектизмы помогают более доступно и понятно для местных читателей назвать отдельные предметы, явления, процессы. Диалектные слова используются в литературных произведениях для передачи особенностей речи жителей определённой местности. Употребление диалектных слов в языке художественной литературы, в газетной речи - один из путей их проникновения в литературный язык. Но из них лишь немногие входят в его словарный состав. К сожалению, в XXI веке мы видим обратную тенденцию: диалектные слова не только перестали переходить из ограниченной в употреблении лексики в литературный язык, но и совсем исчезают из речи молодого поколения. Это обусловлено активизацией процесса растворения местных говоров в литературном русском языке, их сближения с ним. Такой процесс захватывает всю систему говора, но наиболее проницаемой оказывается лексика. При этом наблюдается сложная, многоступенчатая перестройка диалектной лексики: от сужения сферы употребления отдельных диалектизмов до полного их исчезновения из словаря говора в связи с изменением методов ведения сельского хозяйства, угасанием отдельных ремесел, заменой или исчезновением многих социально-бытовых реалий.


2. География, состав населения и история села Кириллиха.

Село Кириллиха расположено на правом берегу реки Шаранча, правом притоке Борзи, в 34 км к западу от Александровского Завода, в 8 км от поселкового центра Шаранча.

Село образовалось в 1933 году и стало отделением №2 совхоза «Акатуевский». Шаранча стала усадьбой, а Кириллиха отделением. В первое время держали только скот, овец не было. Был разведён табун лошадей, два гурта дойных коров и телятник. В 1948 году были завезены овцы. С этого времени совхоз стал одной из самых богатых овцеводческих ферм. В 1948 году управляющим был Криничный Василий Андреевич. Была закуплена пасека из 4-х семей, которая выросла до 150 пчелосемей. Кириллихинским мёдом обеспечивали весь район. Сельское хозяйство развивалось. Табун лошадей разросся до 100 голов. Два гурта дойных коров по 100 голов в каждом, гурт молодняка, более 100 телят. За сутки надаивали более 2-х тонн молока, молоко увозили в село Клин на маслозавод. До войны и после войны содержали свиней. С 1937 года до 1950 года в Кириллихе был совхозный огород. Выращивали не только картофель, но и различные овощи. В 1950 году содержали курей и гусей. Было своё мясо и яйца. В 1952 году был заложен сад. Выращивали ранет, смородину. При слиянии деревень люди перевозили свои дома, обустраивались в селе. В 1955 году был приспособлен дом под медицинский пункт. Из двух домов был построен клуб. Только в 1970 году по инициативе председателя Сельского Совета построили большой клуб. В 1956 году впервые в селе появился магазин. С 1937 года по 1950 год всю продукцию от урожая сдавали на склад. Выдавали рабочим на общественное питание. Затем был построен зерноток, было закуплено оборудование для переработки зерна. На территории зернотока были склады, где хранились продукция. Был построен стригательный пункт. До 1990 года село Кириллиха цвела и богатела. Библиотека села Кириллиха была открыта 1955 году. Библиотека относилась к рабочему совхозу «Акатуевский». Здание было деревянное, там находился и клуб. В клубе показывали кино, киномехаником был Раздобреев Анатолий Николаевич. Библиотека работала и днём и вечером. Люди шли в кино и заходили в библиотеку за книгами, в то время много читали. Для детей был дневной сеанс и они также заходили в библиотеку за книгами.

Сведения о населении села Кириллиха на 31.12.2017 г.

1)Всего – 154 человека;

2)Пенсионеры – 51 человек;

3)Неработающие инвалиды трудоспособного возраста – 9 человек;

4)Дети – 31 человек в том числе школьники – 17 человек;

5)Трудоспособного население – 63 человека – из них работающих – 27 человек;

6)Муниципальные служащие – 5, ФАП – 2 человека, соц. защита – 2, индивидуальные предприниматели – 1, РЭС – 1, ДЭУ – 2, веет. работники – 2, прочие – 10;

7)Студенты – 1;

8)Военнослужащие – 1 человек;

9)Безработные – 34 человека.

3. Диалектные слова жителей села Кириллиха

В течение полугода мы наблюдали за речью жителей села Кириллиха, используя беседы с жителями, прослушивание их разговоров друг с другом. В результате выявлено 63 фразеологизма, которые были распределены по типам. Результат распределения представлен в таблице 1.

Таблица 1.

Фонетические диалектизмы

Словообразовательные диалектизмы

Лексические диалектизмы

Дак, сыму, хошь.

Обувь, покеда, вечор, втупоре, маленько, ночесь, обутки, туё.

Атымалка, вошкаться, вилок, влупиться, валух, вдрызг, голички, гоношиться, гужир, гуран, дреннощепина, замотаться, закрутиться, зайтись, зудыр, имки, ключка, койка, калякать, коромчить, куцан, карпик, литовка, лебезить, маяться, мостолыга, морочать, монатки, нарошечный, окалеть, обзаболь, оболокаться, обкуржеветь, обрыгли, ошурки, патлы, пакли, панарышный, панужать, промяться, стригун, талдычить, тажно, уросить,утыркаться, ургуйка, чаевать, чиркать, чемудресный, шибко, шурудить, шкирка.



Выполнив классификацию собранных диалектизмов, приходим к выводу о том, что преобладающим типом данных слов является в нашем селе лексический. Ко всем собранным словам мы подобрали синонимичные литературные: атымалка – грязная тряпка, вошкаться – ёрзать, вдрызг – сильно, гужир – накипь, гоношиться – суетиться, окалеть – замёрзнуть, монатки – вещи, лебезить – подхалимничать, дреннощепина – худой человек, маяться – бездельничать, нарошечный – маленький, панарышный – дикий, бешеный и др. Следует заметить, что, во-первых, преобладающей частью речи среди диалектизмов является глагол; во-вторых, половина опрошенных – молодое население села. Из этого следует, что диалектные слова в нашем селе не устаревают, так как употребляются представителями и молодого, и старого населения.










Заключение

Собрав диалектные слова путём бесед с жителями нашего села разных возрастов и прослушивания их разговоров между собой, можно сделать следующие выводы:

  1. Диалектные слова преобладают в разговорной речи жителей всех возрастов.

  2. Основной частью речи, превалирующей в собранном нами списке диалектизмов, является глагол.

  3. Основными типами используемых в нашем селе диалектных слов являются следующие: фонетические, словообразовательные, лексические.

Таким образом, цель, поставленная нами в начале работы над проектом, достигнута. Результатом стал словарик диалектных слов села Кириллиха, в который вошло 63 слова, проиллюстрированных примерами из разговорной речи жителей села.

Думается, что данную работу можно продолжить, исследуя разговорную речь жителей большего количества населённых пунктов Забайкальского края.

















Литература

  1. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. М.: Просвещение. 2000

  2. Осовецкий И. А. Лексика современных русских говоров. М., 1982.

  3. Расторгуева С. Исторические особенности диалекта жителей села Покровка Абдулинского района. Исследоват. работа. Эл. ресурс. 2007 [mognovse.ru]


















































































Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!