Государственное профессиональное образовательное учреждение «Усинский политехнический техникум»
УТВЕРЖДАЮ
Директор ГПОУ «УПТ»
____ О.В. Рубан
«__» _______ 2017 г.
Рабочая ПРОГРАММа
Дисциплины: ОГСЭ. 03. Иностранный язык (французский)
очная форма обучения
Профессия / специальность: 21.01.02 Разработка и эксплуатация
нефтяных и газовых месторождений
Квалификация: Техник-технолог
Усинск, 2017г.
РАССМОТРЕНО на заседании ПЦК Протокол № ____от «__» ____ 2017 г. Председатель ПЦК С.И. Прокопьева | СОГЛАСОВАНО Заместитель директора по УР О.Е. Воронина «____» _________2017 г. |
Рабочая программа учебной дисциплины разработана на основе Федерального государственного образовательного стандарта (далее – ФГОС) по специальностям подготовки специалистов среднего звена 21.01.02 Разработка и эксплуатация нефтяных и газовых месторождений, утвержденного Приказом Министерства образования и науки Российской Федерации (Минобрнауки России) РФ от 12.05.2014 г. № 482, «Об утверждении федерального государственного образовательного стандарта среднего профессионального образования».
Организация-разработчик: ГПОУ «Усинский политехнический техникум»
Разработчики:
Аджар Е.В., к. ф.н., преподаватель иностранного языка ГПОУ «УПТ»
_________________________________________________
Ф.И.О., ученая степень, звание, должность
Рецензенты:
Внутренний рецензент __________________________________________
Ф.И.О. должность, место работы
Внешний рецензент__________________________________________
Ф.И.О. должность, место работы
СОДЕРЖАНИЕ
| |
- ПАСПОРТ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
| 5 |
- СТРУКТУРА и содержание УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
| 6 |
- условия реализации программы учебной дисциплины
| 14 |
- Контроль и оценка результатов Освоения учебной дисциплины
| 15 |
паспорт ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
ОГСЭ 03. Иностранный язык (французский язык)
1.1. Область применения программы
Программа учебной дисциплины является частью программы подготовки специалистов среднего звена в соответствии с ФГОС по специальности 21.02.01 Разработка и эксплуатация нефтяных и газовых месторождений, 12.02.11 Техническая эксплуатация и
обслуживание электрического и электромеханического оборудования.
Программа учебной дисциплины может быть использована для студентов заочных отделений, для повышения квалификации.
1.2. Место дисциплины в структуре основной профессиональной
образовательной программы:
Общепрофессиональных дисциплин.
1.3. Цели и задачи дисциплины – требования к результатам освоения дисциплины:
В результате освоения дисциплины обучающийся должен уметь:
- Общаться (устно и письменно) на иностранном языке на профессиональные и повседневные темы, вести диалог, используя оценочные суждения, в ситуациях официального и неофициального общения (в рамках изученной тематики);
- беседовать о себе, своих планах;
- участвовать в обсуждении проблем в связи с прочитанным/прослушанным иноязычным текстом, соблюдая правила речевого этикета; рассказывать о своем окружении, рассуждать в рамках изученной тематики и проблематики; представлять социокультурный портрет своей страны и страны/стран изучаемого языка;
- относительно полно и точно понимать высказывания собеседника в распространенных стандартных ситуациях повседневного общения, понимать основное содержание и извлекать необходимую информацию из различных аудио- и видеотекстов: прагматических (объявления, прогноз погоды), публицистических (интервью, репортаж), соответствующих тематике данной ступени обучения; читать аутентичные тексту различных стилей: публицистические, художественные, научно-популярные, прагматические - используя основные виды чтения (ознакомительное, изучающее, поисковое/просмотровое) в зависимости от коммуникативной задачи;
- писать личное письмо, заполнять анкету, письменно излагать сведения о себе в форме, принятой в стране/странах изучаемого языка, делать выписки из иноязычного текста.
В результате освоения дисциплины обучающийся должен знать:
- значения новых лексических единиц, связанных с тематикой данного этапа обучения и соответствующими ситуациями общения, в том числе оценочной лексики, реплик-клише речевого этикета, отражающих особенности культуры страны/стран изучаемого языка;
- лексический (1200-1400 лексических единиц) и грамматический минимум, необходимый для чтения и перевода (со словарем) иностранных текстов профессиональной направленности.
- значение изученных грамматических явлений в расширенном объеме (видо-временные, неличные и неопределенно-личные формы глагола, формы условного наклонения, косвенная речь / косвенный вопрос, побуждение и др., согласование времен);
- страноведческую информацию из аутентичных источников, обогащающую социальный опыт школьников: сведения о стране/странах изучаемого языка, их науке и культуре, исторических и современных реалиях, общественных деятелях, месте в мировом сообществе и мировой культуре, взаимоотношениях с нашей страной, языковые средства и правила речевого и неречевого поведения в соответствии со сферой общения и социальным статусом партнера.
1.4. Рекомендуемое количество часов на освоение программы дисциплины:
максимальной учебной нагрузки обучающегося 57 часов, в том числе:
обязательной аудиторной учебной нагрузки обучающегося 38 часа;
самостоятельной работы обучающегося 19 часов.
2. СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
2.1. Объем учебной дисциплины и виды учебной работы
Вид учебной работы | Объем часов |
Максимальная учебная нагрузка (всего) | 57 |
Обязательная аудиторная учебная нагрузка (всего) | 38 |
в том числе: | |
практические занятия | 28 |
контрольные работы | 10 |
Самостоятельная работа обучающегося (всего) | 19 |
в том числе: | |
- подготовка домашнего задания; - самостоятельное составление рассказов по изучаемой тематике; - чтение, перевод и составление коротких сообщений по прочитанным отрывкам из художественной литературы. | 9 10 |
Итоговая аттестация в форме дифференцированного зачета |
2.2. Тематический план и содержание учебной дисциплины ОГСЭ.03. Иностранный язык (французский) Наименование разделов и тем | Содержание учебного материала, лабораторные работы и практические занятия, самостоятельная работа обучающихся | Объем часов | Уровень освоения |
1 | 2 | 3 | 4 |
Раздел 1.Основной курс | | 29 | |
Тема 1.1. Знакомство. Приветствие. | Содержание учебного материала: | 3 | 1 |
1. Глагол Etre. | 1 |
2. Личные и притяжательные местоимения. | 1 |
3. Указательные местоимения и числительные. | 1 |
Самостоятельная работа Составить диалог по схеме. Перевод числительных. | 1 | |
Контрольная работа по теме «Глагол Etre. Числительные». | 1 |
Тема 1.2. Моя семья. | Содержание учебного материала: | 3 | 1 |
1. Введение и закрепление лексического материала по теме «Моя семья». | 1 |
2. Глагол Etre (вопрос. и отриц. форма). | 1 |
3. Множественное число существительных | 1 |
4. Прилагательные. | 1 |
Самостоятельная работа Составить вопросительные и отрицательные предложения.Перевод словосочетаний.Составить рассказ «Моя семья». | 1 | |
Контрольная работа по теме «Моя семья». | 1 |
Тема 1.3.Газовая турбина.La reacreateur nucleaire | Содержание учебного материала: | 3 | 1 |
1. Présent (de l`indicatif). | 1 |
2. Введение и закрепление лексического материала. | 1 |
3.Настоящее время. Утвердительная и отрицательная форма. | 1 |
Самостоятельная работа. Перевод предложений. Составить вопросы. | 1 | |
Контрольная работа по теме «Газовая турбина». | 1 |
Тема 1.4. Ядерный реактор.La turbine a gaz. | Содержание учебного материала: | 5 | 1 |
1. 1. Введение и закрепление лексического материала по теме «Ядерный реактор». | 1 |
2. Предлоги времени. | 1 |
3. Le passé composé возвратных глаголов. | 1 |
4. Типы вопросов. | 1 |
5. Обстоятельства времени. | 1 |
Самостоятельная работа. Составить диалог. Составить рассказ «Ядерный реактор». | | |
Контрольная работа по теме «Ядерный реактор». | | |
Тема 1.5. Автомобильный транспорт. Дизельный двигатель.Le transport routier en Frence. Le moteur diesel» | Содержание учебного материала: | 5 | 1 |
1. Введение и закрепление лексического материала по теме «Автомобильный транспорт». | 1 |
2. 2. Три группы глаголов. | 1 |
3. Предлоги места. | 1 |
4. Работа над текстом «Автомобильный транспорт». | 1 |
5. Развитие навыков диалогической речи по теме. | 1 | |
Самостоятельная работа. Перевод предложений. Перевод текста..Составить рассказ по теме. | 1 | |
Контрольная работа по теме «Дизельный двигатель». | 1 | |
Тема 1.6. Навыки и умения. (compétences). | Содержание учебного материала: | 5 | 1 |
1. Введение и закрепление лексического материала по теме. | 1 |
2. Модальные глаголы pouvoir, devoir. | 1 |
3. Развитие грамматических навыков. | 1 |
4. Прошедшее время глаголов étre и avoir. | 1 | |
5. Модальные глаголы vouloir. | 1 | |
Самостоятельная работа . Перевод предложений. | 1 | |
Контрольная работа по теме «Модальные глаголы» | 1 |
Тема 1.7 (Le passé composé de l`indicatif). Прошедшее время. | Содержание учебного материала: | 1 | 1 |
1. Le passé composé (отрицательная и вопросительная форма). | 1 | |
Самостоятельная работа. Перевод текста. Составить вопросы. Составить диалог. | 1 | |
Контрольная работа по теме «Прошедшее простое время». | 1 |
Тема 1.8. Les moteurs a courant continu. Двигатели постоянного тока. | Содержание учебного материала: | 1 | 1 |
1. Сравнительная и превосходная степень прилагательных. | 1 |
Самостоятельная работа. Образовать степени сравнения прилагательных. Составить диалог по теме. Составить рассказ «Двигатели постоянного тока». | 1 | |
Контрольная работа по теме «Двигатели постоянного тока». | 1 |
Тема 1.9. Electrefication des chemins de fer.Электрификация железных дорог. | Содержание учебного материала: | 1 | 1 |
1.Работа над текстом «Моя будущая профессия». | 1 |
Самостоятельная работа. Перевод предложений. Конспект «Использование le passé récent». | 1 | |
Тема 1.10.L`automatisation de la marche des trains.Автоматизация движения поездов. | Содержание учебного материала: | 6 | 1 |
1. Введение и закрепление лексического материала по теме. | 1 |
Самостоятельная работа. Составить монолог «Автоматизация движения поездов».Образовать степени сравнения наречий. | 1 | |
Тема 1.11. Les locomotives electriques. Электровозы. | Содержание учебного материала: | 5 | 1 |
1. Введение и закрепление лексического материала по теме«Электровозы». | 1 |
2. Présent (de l`indicatif) | 1 |
3. Passé composé. | 1 |
4. Работа над текстом «Электровозы». | 1 |
5. Развитие навыков монологической речи по теме. | 1 | |
Самостоятельная работа. Распределить предложения в две колонки. Перевод текста. Составить монолог. | 1 | |
Раздел 2. Страноведение | | 3 | |
Тема 2.1. Le Canada. | Содержание учебного материала: | 1 | 1 |
1. Работа над текстом «Le Canada». | 1 |
Самостоятельная работа. Пересказ текста. Перевод предложений. Ответы на вопросы. Составить монолог. | 1 | |
Тема 2.2. La Suisse / Швейцария | Содержание учебного материала: | 1 | 1 |
1. Работа над текстом «La Suisse» . | 1 |
Самостоятельная работа. Составить монолог | 1 | |
Тема 2.3. La France / Франция | Содержание учебного материала: | 3 | 1 |
1. Работа над текстом «Le métro», «A la Prefecture de Police», «Paris vu de la tour Eiffel». | |
2.Развитие речи. | | |
3.развитие навыков грамматики. | | |
Самостоятельная работа. Ответы на вопросы. Перевод текста. Составить монолог. Написать реферат | 1 | |
1. Косвенная речь. | | |
Раздел 3. Дифференцированный зачет | Содержание учебного материала: | 2 | |
| Зачет по всем разделам | 34 | |
3. условия реализации программы Учебной дисциплины 3.1. Требования к минимальному материально-техническому обеспечению
Реализация программы дисциплины требует наличия учебного кабинета иностранного языка. Оборудование учебного кабинета: посадочные места студентов, доска, рабочее место преподавателя; рабочая доска; наглядные пособия (учебники, опорные конспекты-плакаты, стенды, карточки, раздаточный материал, карты стран изучаемого языка, грамматические таблицы).Технические средства обучения: ПК, видеопроектор, проекционный экран.
3.2. Информационное обеспечение обучения. Перечень рекомендуемых учебных изданий, Интернет-ресурсов, дополнительной литературы. Основные источники:
Григорьева Е.Я. Французский язык. 10 – 11 классы. М., 2013.
Е. Я. Григорьева, Е. Ю. Горбачева: Le francais en perspective 9-11: Methode de francais: Ecrit / Французский язык. 9-11 классы. Обучение письменной речи, М., 2013
Гак В.Г., Ганшина К.А. Новый французско-русский словарь. М., 2009.
Пьер Ларош, Елена Маевская. Французско-русский. Русско-французский словарь. М., 2013.
Дополнительные источники:
1. Щерба Л.В. Французско-русский словарь. М., 2000;
2. Може Г. Курс французского языка. В 4-х кн. М., Художественная литература. 1992;
3. Китайгородская Г.А. Французский язык. Интенсивный курс обучения. М., 2000;
4. Попова И.Н., Казакова Ж.А., Ковальчук Г.М. Французский язык. Учебник. М., 2004;
5. Рощупкина Е.А. Краткий справочник по грамматике французского языка. М.,1990, 239с.;
6. Може Г., Брюезьер М. Интенсивный курс французского языка. М., 2002, 309с.;
7. Щерба Л.В. Фонетика французского языка. М., 1963, 308с.
8. Дергунова М.Г. Перепилица А.В. Французский язык для средних профессиональных учебных заведений. Учебник. М., 2001.
Интернет-источники:
http://lingust.ru
http://French-Online.ru
http://frenchclub.ru
http://francaisfacil.com
http://fr.prolingvo.info
-
4. Контроль и оценка результатов освоения Учебной Дисциплины Контроль и оценка результатов освоения дисциплины осуществляется преподавателем в процессе проведения практических занятий и лабораторных работ, тестирования, а также выполнения обучающимися индивидуальных заданий, проектов, исследований.
Результаты обучения (освоенные умения, усвоенные знания) | Формы и методы контроля и оценки результатов обучения |
Уметь: 1. вести диалог, используя оценочные суждения, в ситуациях официального и неофициального общения (в рамках изученной тематики); | составление монологов и диалогов по картинкам |
2. беседовать о себе, своих планах участвовать в обсуждении проблем в связи с прочитанным/прослушанным иноязычным текстом, соблюдая правила речевого этикета; | Проведение ролевых игр |
3. рассказывать о своем окружении, рассуждать в рамках изученной тематики и проблематики; | Написание диктантов с грамматическими заданиями и без грамматических заданий, фонетических диктантов. |
4. представлять социокультурный портрет своей страны и страны/стран изучаемого языка | Написание сочинений. Составление презентаций по страноведению и истории изучаемого языка. Рефераты |
5. относительно полно и точно понимать высказывания собеседника в распространенных стандартных ситуациях повседневного общения, понимать основное содержание и извлекать необходимую информацию из различных аудио- и видеотекстов: прагматических (объявления, прогноз погоды), публицистических (интервью, репортаж), соответствующих тематике данной ступени обучения; | Тесты на понимание звучащей речи в разных жанрах. Песни. |
6. читать аутентичные тексту различных стилей: публицистические, художественные, научно-популярные, прагматические - используя основные виды чтения (ознакомительное, изучающее, поисковое/просмотровое) в зависимости от коммуникативной задачи писать личное письмо, заполнять анкету, письменно излагать сведения о себе в форме, принятой в стране/странах изучаемого языка, делать выписки из иноязычного текста | Чтение, перевод идиоматических выражений по картинкам, а также оригинальных текстов. |
Знать: 1. значения новых лексических единиц, связанных с тематикой данного этапа обучения и соответствующими ситуациями общения, в том числе оценочной лексики, реплик-клише речевого этикета, отражающих особенности культуры страны/стран изучаемого языка; | Выполнение лексико-грамматических упражнений, работа с картинками, опрос по картинкам |
2. лексический (1200-1400 лексических единиц) и грамматический минимум, необходимый для чтения и перевода (со словарем) иностранных текстов профессиональной направленности. значение изученных грамматических явлений в расширенном объеме (видо-временные, неличные и неопределенно-личные формы глагола, формы условного наклонения, косвенная речь / косвенный вопрос, побуждение и др., согласование времен); | Домашнее чтение, составление собственного словаря. |
3. страноведческую информацию из аутентичных источников, обогащающую социальный опыт школьников: сведения о стране/странах изучаемого языка, их науке и культуре, исторических и современных реалиях, общественных деятелях, месте в мировом сообществе и мировой культуре, взаимоотношениях с нашей страной, языковые средства и правила речевого и неречевого поведения в соответствии со сферой общения и социальным статусом партнера. | Тестирование понимания звучащей речи в фильмах на иностранном языке, пересказ. |