СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ
Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно
Скидки до 50 % на комплекты
только до
Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой
Организационный момент
Проверка знаний
Объяснение материала
Закрепление изученного
Итоги урока
Данная папка содержит рабочие программы по крымскотатарскому языку с 1 по 11 класс, а также по крымскотатарской литературе со 2 по 11 класс. Также вы найдете календарно - тематическое планирование к ним. Программы разработаны по новым структурам и требованиям на 2016 / 2017 учебный год. По примерной программе "Крымскотатарский язык (родной).
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
«Лесновская средняя школа» Сакского района Республики Крым
РАССМОТРЕНО Руководитель МО _______/________________ подпись ФИО Протокол № _________ заседания МО от ____ _____________2016 г. |
| СОГЛАСОВАНО Заместитель директора МБОУ «Лесновская средняя школа» _____________ А.И.Сигинишина подпись ФИО ______ _____________2016 г |
| УТВЕРЖДАЮ Директор МБОУ «Лесновская средняя школа» __________________ В.И.Шаповалова подпись ФИО Приказ № ___________ от ____ _______________ 2016 г |
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА
Предмет _____ «Крымскотатарский язык»____________________
Уровень ________ базовый _________________________________
базовый, профильный, углубленный
_______Якубова Динара Бахтияровна_________________________
Ф.И.О. учителя-разработчика
Класс _______________5 – 6 ____________________________
2016/2017 учебный год
Количество часов:
Всего_____68 ч. В каждом классе; в неделю ______2______ ч.
Программа разработана на основе примерной программы «Крымскотатарский язык (родной) для общеобразовательных организаций Республики Крым, авторы: Аблятипов Айдер Серверович - кандидат педагогических наук, доцент, Аблякимова Зарема Зайверовна - учитель крымскотатарского языка и литературы, специалист.
Лесновка, 2016г.
Пояснительная записка
Рабочая программа составлена на основе Федерального государственного образовательного стандарта основного общего образования и программы по крымскотатарскому языку для 5-9 классов (под редакцией Аблятифова А.С.,Алединовой М.И.). Учебник « Крымскотатарский язык. 5 класс», «6 класс» /МеметовА.,Алиева Л.А.,Меметов И.А. издательство «Крымучпедгиз»,2011. Программа составлена для учащихся 5 -6 классов.
Вклад предмета «Крымскотатарский (родной) язык» в достижение целей основного общего образования
Крымскотатарский язык — это родной язык крымскотатарского народа, один из государственных языков Республики Крым; средство достижения межнационального согласия, формирования национальной идентичности и толерантности в поликультурном обществе.
Метапредметные образовательные функции родного языка определяют универсальный, обобщающий характер воздействия предмета «Крымскотатарский (родной) язык» на формирование личности ребенка в процессе его обучения в школе. Крымскотатарский (родной) язык является основой развития мышления, воображения, интеллектуальных и творческих способностей обучающихся; основой самореализации личности, развития способности к самостоятельному усвоению новых знаний и умений, включая организацию учебной деятельности. Родной язык является средством приобщения к духовному богатству крымскотатарской культуры и литературы, основным каналом социализации личности, приобщения ее к культурно-историческому опыту человечества. Будучи формой хранения и усвоения различных знаний, крымскотатарский язык неразрывно связан со школьными предметами, влияет на качество их усвоения. Умение общаться, добиваться успеха в процессе коммуникации, высокая социальная и профессиональная активность являются теми характеристиками личности, которые во многом определяют достижения человека практически во всех областях жизни, способствуют его социальной адаптации к изменяющимся условиям современного мира. Родной язык является основой формирования этических норм поведения ребенка в разных жизненных ситуациях, развития способности давать аргументированную оценку поступкам с позиций моральных норм.
Целями изучения крымскотатарского (родного) языка в основной школе являются:
• воспитание уважения к родному языку, сознательного отношения к нему как явлению культуры; осмысление родного языка как средства общения, средства освоения морально-этических норм, принятых в обществе; осознание эстетической ценности родного языка;
• овладение крымскотатарским языком как средством общения в повседневной жизни и учебной деятельности; развитие готовности и способности к речевому взаимодействию и взаимопониманию, потребности в речевом самосовершенствовании; проводить библиографический поиск, извлекать и преобразовывать необходимую информацию из лингвистических словарей различных типов и других источников, включая СМИ и Интернет; осуществлять информационную переработку текста и др.);
• освоение знаний об устройстве языковой системы и закономерностях ее функционирования, о стилистических ресурсах и основных нормах крымскотатарского литературного языка; развитие способности опознавать, анализировать, сопоставлять, классифицировать и оценивать языковые факты; овладение на этой основе культурой устной и письменной речи, видами речевой деятельности, правилами использования языка в разных ситуациях общения, нормами речевого этикета; обогащение активного и потенциального словарного запаса; расширение объема используемых в речи грамматических средств; совершенствование способности применять приобретенные знания, умения и навыки в процессе речевого общения в учебной деятельности и повседневной жизни.
Содержание учебного предмета
Содержание курса крымскотатарского (родного) языка в основной школе обусловлено общей нацеленностью образовательного процесса на достижение метапредметных и предметных целей обучения, что возможно на основе компетентностного подхода, который обеспечивает формирование и развитие коммуникативной, языковой и лингвистической (языковедческой) и культуроведческой компетенций.
Коммуникативная компетенция предполагает овладение видами речевой деятельности и основами культуры устной и письменной речи, базовыми умениями и навыками использования языка в жизненно важных для данного возраста сферах и ситуациях общения. Коммуникативная компетентность проявляется в умении определять цели коммуникации, оценивать речевую ситуацию, учитывать намерения и способы коммуникации партнера, выбирать адекватные стратегии коммуникации, быть готовым к осмысленному изменению собственного речевого поведения.
Языковая и лингвистическая (языковедческая) компетенции формируются на основе овладения необходимыми знаниями о языке как знаковой системе и общественном явлении, его устройстве, развитии и функционировании; освоения основных норм крымскотатарского литературного языка; обогащения словарного запаса и грамматического строя речи учащихся; формирования способности к анализу и оценке языковых явлений и фактов, необходимых знаний о лингвистике как науке, ее основных разделах и базовых понятиях; умения пользоваться различными видами лингвистических словарей.
Культуроведческая компетенция предполагает осознание родного языка как формы выражения национальной культуры, понимание взаимосвязи языка и истории народа, национально-культурной специфики крымскотатарского языка, освоение норм крымскотатарского речевого этикета, культуры межнационального общения; способность объяснять значения слов с национально-культурным компонентом.
Усиление коммуникативно-деятельностной направленности курса крымскотатарского (родного) языка, нацеленность его на метапредметные результаты обучения являются важнейшими условиями формирования функциональной грамотности как способности человека максимально быстро адаптироваться во внешней среде и активно в ней функционировать.
Основными индикаторами функциональной грамотности, имеющей метапредметный статус, являются:
коммуникативные универсальные учебные действия: владеть всеми видами речевой деятельности, строить продуктивное речевое взаимодействие со сверстниками и взрослыми; адекватно воспринимать устную и письменную речь; точно, правильно, логично и выразительно излагать свою точку зрения по поставленной проблеме; соблюдать в процессе коммуникации основные нормы устной и письменной речи и правила крымскотатарского речевого этикета;
познавательные универсальные учебные действия: формулировать проблему, выдвигать аргументы, строить логическую цепь рассуждения, находить доказательства, подтверждающие или опровергающие тезис; осуществлять библиографический поиск, извлекать необходимую информацию из различных источников; определять основную и второстепенную информацию, осмысливать цель чтения, выбирая вид чтения в зависимости от коммуникативной цели; применять методы информационного поиска, в том числе с помощью компьютерных средств; перерабатывать, систематизировать информацию и предъявлять ее разными способами;
регулятивные универсальные учебные действия: ставить и адекватно формулировать цель деятельности, планировать последовательность действий и при необходимости изменять ее; осуществлять самоконтроль, самооценку, самокоррекцию.
Процесс обучения должен быть ориентирован не только на формирование навыков анализа языка, способности классифицировать языковые явления и факты, но и на воспитание речевой культуры, формирование таких жизненно важных умений, как использование различных видов чтения, информационная переработка текстов, различные формы поиска информации и разные способы передачи ее. Таким образом, обучение крымскотатарскому (родному) языку в основной школе должно обеспечить общекультурный уровень человека.
Основные содержательные линии
Направленность курса крымскотатарского (родного) языка на формирование коммуникативной, языковой и лингвистической (языковедческой) и культуроведческой компетенций нашла отражение в структуре программы. В ней выделяются три сквозные содержательные линии, обеспечивающие формирование указанных компетенций:
• содержание, обеспечивающее формирование коммуникативной компетенции;
• содержание, обеспечивающее формирование языковой и лингвистической (языковедческой) компетенций;
• содержание, обеспечивающее формирование культуроведческой компетенции.
Первая содержательная линия представлена в программе разделами, изучение которых направлено на сознательное формирование навыков речевого общения: «Речь и речевое общение», «Речевая деятельность», «Текст», «Функциональные разновидности языка».
Вторая содержательная линия включает разделы, отражающие устройство языка и особенности функционирования языковых единиц: «Общие сведения о языке», «Фонетика и орфоэпия», «Графика», «Морфемика и словообразование», «Лексикология и фразеология», «Морфология», «Синтаксис», «Культура речи», «Правописание: орфография и пунктуация».
Третья содержательная линия представлена в программе разделом «Язык и культура», изучение которого позволит раскрыть связь языка с историей и культурой народа.
В учебном процессе указанные содержательные линии неразрывно взаимосвязаны и интегрированы. При изучении каждого раздела курса учащиеся не только получают соответствующие знания и овладевают необходимыми умениями и навыками, но и совершенствуют виды речевой деятельности, развивают различные коммуникативные умения, а также углубляют представление о родном языке как национально-культурном феномене.
Описание места учебного предмета «Крымскотатарский язык» в учебном плане
В соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного стандарта основного общего образования предмет «Крымскотатарский язык» изучается с 5-го по 9-й класс.
Планируемые результаты изучения предмета «Крымскотатарский язык»
Личностными результатами освоения выпускниками основной школы программы по крымскотатарскому (родному) языку являются:
1) понимание крымскотатарского языка как одной из основных национально-культурных ценностей крымскотатарского народа, определяющей роли родного языка в развитии интеллектуальных, творческих способностей и моральных качеств личности, его значения в процессе получения школьного образования;
2) осознание эстетической ценности крымскотатарского языка; уважительное отношение к родному языку, гордость за него; потребность сохранить чистоту крымскотатарского языка как явления национальной культуры; стремление к речевому самосовершенствованию;
3) достаточный объем словарного запаса и усвоенных грамматических средств для свободного выражения мыслей и чувств в процессе речевого общения; способность к самооценке на основе наблюдения за собственной речью.
Метапредметными результатами освоения выпускниками основной школы программы по крымскотатарскому (родному) языку являются:
1) владение всеми видами речевой деятельности:
Аудирование и чтение:
• адекватное понимание информации устного и письменного сообщения (коммуникативной установки, темы текста, основной мысли; основной и дополнительной информации);
• владение разными видами чтения (поисковым, просмотровым, ознакомительным, изучающим) текстов разных стилей и жанров;
• адекватное восприятие на слух текстов разных стилей и жанров; владение разными видами аудирования (выборочным, ознакомительным, детальным);
• способность извлекать информацию из различных источников, включая средства массовой информации, компакт-диски учебного назначения, ресурсы Интернета; свободно пользоваться словарями различных типов, справочной литературой, в том числе и на электронных носителях;
• овладение приемами отбора и систематизации материала на определенную тему; умение вести самостоятельный поиск информации; способность к преобразованию, сохранению и передаче информации, полученной в результате чтения или аудирования;
• умение сопоставлять и сравнивать речевые высказывания с точки зрения их содержания, стилистических особенностей и использованных языковых средств;
говорение и письмо:
• способность определять цели предстоящей учебной деятельности (индивидуальной и коллективной), последовательность действий, оценивать достигнутые результаты и адекватно формулировать их в устной и письменной форме;
• умение воспроизводить прослушанный или прочитанный текст с заданной степенью свернутости (план, пересказ, конспект, аннотация);
• умение создавать устные и письменные тексты разных типов, стилей речи и жанров с учетом замысла, адресата и ситуации общения;
• способность свободно, правильно излагать свои мысли в устной и письменной форме, соблюдать нормы построения текста (логичность, последовательность, связность, соответствие теме и др.); адекватно выражать свое отношение к фактам и явлениям окружающей действительности, к прочитанному, услышанному, увиденному;
• владение различными видами монолога (повествование, описание, рассуждение; сочетание разных видов монолога) и диалога (этикетный, диалог-расспрос, диалог-побуждение, диалог — обмен мнениями и др.; сочетание разных видов диалога);
• соблюдение в практике речевого общения основных орфоэпических, лексических, грамматических, стилистических норм современного крымскотатарского литературного языка; соблюдение основных правил орфографии и пунктуации в процессе письменного общения;
• способность участвовать в речевом общении, соблюдая нормы речевого этикета; адекватно использовать жесты, мимику в процессе речевого общения;
• способность осуществлять речевой самоконтроль в процессе учебной деятельности и в повседневной практике речевого общения; способность оценивать свою речь с точки зрения ее содержания, языкового оформления; умение находить грамматические и речевые ошибки, недочеты, исправлять их; совершенствовать и редактировать собственные тексты;
• умение выступать перед аудиторией сверстников с небольшими сообщениями, докладом, рефератом; участие в спорах, обсуждениях актуальных тем с использованием различных средств аргументации;
2) применение приобретенных знаний, умений и навыков в повседневной жизни; способность использовать родной язык как средство получения знаний по другим учебным предметам; применение полученных знаний, умений и навыков анализа языковых явлений на межпредметном уровне.
3) коммуникативно целесообразное взаимодействие с окружающими людьми в процессе речевого общения, совместного выполнения какого-либо задания, участия в спорах, обсуждениях актуальных тем; овладение национально-культурными нормами речевого поведения в различных ситуациях формального и неформального межличностного и межкультурного общения.
Предметными результатами освоения выпускниками основной школы программы по крымскотатарскому (родному) языку являются:
1) представление об основных функциях языка, о роли крымскотатарского языка как национального языка крымскотатарского народа, как одного из государственных языков Республики Крым, о связи языка и культуры народа, о роли родного языка в жизни человека и общества;
2) понимание места родного языка в системе гуманитарных наук и его роли в образовании в целом;
3) усвоение основ научных знаний о родном языке; понимание взаимосвязи его уровней и единиц;
4) освоение базовых понятий лингвистики: лингвистика и ее основные разделы; язык и речь, речевое общение, речь устная и письменная; монолог, диалог и их виды; ситуация речевого общения; разговорная речь, научный, публицистический, официально-деловой стили, язык художественной литературы; жанры научного, публицистического, официально-делового стилей и разговорной речи; функционально-смысловые типы речи (повествование, описание, рассуждение); текст, типы текста; основные единицы языка, их признаки и особенности употребления в речи;
5) овладение основными стилистическими ресурсами лексики и фразеологии крымскотатарского языка, основными нормами крымскотатарского литературного языка (орфоэпическими, лексическими, грамматическими, орфографическими, пунктуационными), нормами речевого этикета и использование их в своей речевой практике при создании устных и письменных высказываний;
6) опознавание и анализ основных единиц языка, грамматических категорий языка, уместное употребление языковых единиц адекватно ситуации речевого общения;
7) проведение различных видов анализа слова (фонетический, морфемный, словообразовательный, лексический, морфологический), синтаксического анализа словосочетания и предложения, многоаспектного анализа текста с точки зрения его основных признаков и структуры, принадлежности к определенным функциональным разновидностям языка, особенностей языкового оформления, использования выразительных средств языка;
8) понимание коммуникативно-эстетических возможностей лексической и грамматической синонимии и использование их в собственной речевой практике;
9) осознание эстетической функции родного языка, способность оценивать эстетическую сторону речевого высказывания при анализе текстов художественной литературы.
Коммуникативная компетенция
Речь и речевое общение. Речь устная и письменная, диалогическая и монологическая.
Сферы речевого общения. Функциональные разновидности языка (разговорная речь, функциональные стили: научный, публицистический, официально-деловой; язык художественной литературы), их основные особенности. Ситуации речевого общения.
Основные жанры научного(отзыв, реферат, выступление, доклад, статья, рецензия), публицистического(выступление, статья, интервью, очерк), официально-делового(расписка, доверенность, заявление, резюме) стилей, разговорной (рассказ, беседа, спор) речи. Культура речи. Критерии культуры речи.
Текст как продукт речевой деятельности. Функционально-смысловые типы текста: повествование, описание, рассуждение. Структура текста. Основные виды информационной переработки текста: план, конспект, аннотация. Анализ текста с точки зрения его темы, основной мысли, структуры, принадлежности к функционально-смысловому типу, определенной функциональной разновидности языка, определенному стилю.
Овладение основными видами речевой деятельности: аудированием (слушанием), говорением, чтением, письмом.
Адекватное восприятие устной и письменной речи в соответствии с ситуацией речевого общения. Создание устных монологических и диалогических высказываний на актуальные социально-культурные, нравственно-этические, бытовые, учебные темы в соответствии с целями и ситуацией общения.
Овладение различными видами чтения (ознакомительное, изучающее, просмотровое), приемами работы с учебной книгой и другими информационными источниками, включая ресурсы Интернета.
Изложение содержания прослушанного или прочитанного текста (подробное, сжатое, выборочное). Написание сочинений различных видов; создание текстов разных стилей и жанров: тезисы, конспект, отзыв, рецензия, аннотация; письмо; расписка, доверенность, заявление.
Языковая и лингвистическая (языковедческая) компетенции
Общие сведения о языке
Роль языка в жизни человека и общества. Крымскотатарский язык – национальный язык крымскотатарского народа, один из государственных языков Республики Крым. Крымскотатарский язык – язык крымскотатарской художественной литературы. Крымскотатарский язык как развивающееся явление. Лексические и фразеологические новации последних лет. Понятие о крымскотатарском литературном языке и его нормах. Основные лингвистические словари. Извлечение необходимой информации из словарей.
Наука о крымскотатарском языке и ее основные разделы. Краткие сведения о выдающихся отечественных лингвистах.
Система языка
Фонетика. Орфоэпия
Основные средства звуковой стороны речи: звуки речи, слог, ударение, интонация.
Система гласных и согласных звуков. Изменение звуков в речевом потоке. Соотношение звука и буквы. Элементы фонетической транскрипции.
Основные орфоэпические нормы крымскотатарского литературного языка.
Связь фонетики с графикой и орфографией.
Основные выразительные средства фонетики.
Правильное произношение слов и интонирование предложений. Оценка собственной и чужой речи с точки зрения орфоэпических и интонационных норм.
Применение знаний и умений по фонетике в практике правописания.
Состав слова (Морфемика) и словообразование
Морфема – минимальная значимая единица языка. Виды морфем: корень, суффикс. Чередование звуков в морфемах. Основа слова.
Основные способы образования слов.
Основные выразительные средства морфемики и словообразования.
Применение знаний и умений по морфемике и словообразованию в практике правописания.
Лексика и фразеология
Слово – основная единица языка.
Лексическое значение слова. Однозначные и многозначные слова; прямое и переносное значения слова.
Синонимы. Антонимы. Омонимы.
Стилистически окрашенная лексика русского языка.
Исконно крымскотатарские и заимствованные слова.
Лексика общеупотребительная и лексика ограниченного употребления.
Фразеологизмы; их значение и употребление. Пословицы, поговорки, афоризмы и крылатые слова как явления фразеологической системы.
Понятие об этимологии, истории происхождения слов и фразеологизмов.
Основные лексические нормы современного крымскотатарского литературного языка.
Основные выразительные средства лексики и фразеологии.
Употребление лексических средств в соответствии со значением, сферой и ситуацией общения. Оценка своей и чужой речи с точки зрения точного, уместного и выразительного словоупотребления.
Морфология
Система частей речи в крымскотатарском языке.
Самостоятельные части речи, их грамматическое значение, морфологические признаки, синтаксическая роль.
Служебные части речи.
Междометия и звукоподражательные слова.
Основные морфологические нормы крымскотатарского литературного языка.
Основные выразительные средства морфологии.
Употребление форм слов различных частей речи в соответствии с нормами современного крымскотатарского литературного языка.
Применение знаний и умений по морфологии в практике правописания.
Синтаксис
Словосочетание и предложение как основные единицы синтаксиса.
Синтаксические связи слов в словосочетании и предложении.
Виды предложений по цели высказывания и эмоциональной окраске.
Грамматическая (предикативная) основа предложения. Предложения простые и сложные.
Главные и второстепенные члены предложения и способы их выражения.
Предложения двусоставные и односоставные, распространенные и нераспространенные, полные и неполные.
Однородные члены предложения. Обособленные члены предложения.
Обращения. Вводные, вставные слова и конструкции.
Предложения сложносочиненные, сложноподчиненные, бессоюзные.
Сложные предложения с различными видами связи.
Способы передачи чужой речи.
Текст. Деление текста на смысловые части и основные средства связи между ними.
Основные синтаксические нормы современного крымскотатарского литературного языка.
Основные выразительные средства синтаксиса.
Употребление синтаксических конструкций в соответствии с нормами русского литературного языка.
Применение знаний и умений по синтаксису в практике правописания.
Правописание: орфография и пунктуация
Орфография
Правописание гласных и согласных в составе морфем.
Слитные, дефисные и раздельные написания.
Прописная и строчная буквы.
Перенос слов.
Соблюдение основных орфографических норм.
Пунктуация
Знаки препинания, их функции. Одиночные и парные знаки препинания.
Знаки препинания в конце предложения, в простом и в сложном предложениях, при прямой речи, цитировании, диалоге.
Сочетание знаков препинания.
Употребление пунктуационных знаков.
Культуроведческая компетенция
Отражение в языке культуры и истории народа.
Крымскотатарский речевой этикет.
Выявление единиц языка с национально-культурным компонентом значения в произведениях устного народного творчества, в художественной литературе и исторических текстах; объяснение их значения с помощью лингвистических словарей.
ПЛАНИРУЕМЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ИЗУЧЕНИЯ УЧЕБНОГО ПРЕДМЕТА.
Речь и речевое общение
Выпускник научится:
• использовать различные виды монолога (повествование, описание, рассуждение; сочетание разных видов монолога) в различных ситуациях общения;
• использовать различные виды диалога в ситуациях формального и неформального, межличностного и межкультурного общения;
• соблюдать нормы речевого поведения в типичных ситуациях общения;
• оценивать образцы устной монологической и диалогической речи с точки зрения соответствия ситуации речевого общения, достижения коммуникативных целей речевого взаимодействия, уместности использованных языковых средств;
• предупреждать коммуникативные неудачи в процессе речевого общения.
Выпускник получит возможность научиться:
• выступать перед аудиторией с небольшим докладом; публично представлять проект, реферат; публично защищать свою позицию;
• участвовать в коллективном обсуждении проблем, аргументировать собственную позицию, доказывать её, убеждать;
• понимать основные причины коммуникативных неудач и объяснять их.
Речевая деятельность Аудирование
Выпускник научится:
• различным видам аудирования (с полным пониманием аудиотекста, с пониманием основного содержания, с выборочным извлечением информации); передавать содержание аудиотекста в соответствии с заданной коммуникативной задачей в устной форме;
• понимать и формулировать в устной форме тему, коммуникативную задачу, основную мысль, логику изложения учебно-научного, публицистического, официально-делового, художественного аудиотекстов, распознавать в них основную и дополнительную информацию, комментировать её в устной форме;
Выпускник получит возможность научиться:
• понимать явную и скрытую (подтекстовую) информацию публицистического текста (в том числе в СМИ), анализировать и комментировать её в устной форме.
Чтение
Выпускник научится:
• понимать содержание прочитанных учебно-научных, публицистических (информационных и аналитических, художественно-публицистического жанров), художественных текстов и воспроизводить их в устной форме в соответствии с ситуацией общения, а также в форме ученического изложения (подробного, выборочного, сжатого), в форме плана, тезисов (в устной и письменной форме);
• использовать практические умения ознакомительного, изучающего, просмотрового способов (видов) чтения в соответствии с поставленной коммуникативной задачей;
• передавать схематически представленную информацию в виде связного текста;
• использовать приёмы работы с учебной книгой, справочниками и другими информационными источниками, включая СМИ и ресурсы Интернета;
• отбирать и систематизировать материал на определённую тему, анализировать отобранную информацию и интерпретировать её в соответствии с поставленной коммуникативной задачей.
Выпускник получит возможность научиться:
• понимать, анализировать, оценивать явную и скрытую (подтекстовую) информацию в прочитанных текстах разной функционально-стилевой и жанровой принадлежности;
• извлекать информацию по заданной проблеме (включая противоположные точки зрения на её решение) из различных источников (учебно-научных текстов, текстов СМИ, в том числе представленных в электронном виде на различных информационных носителях, официально-деловых текстов), высказывать собственную точку зрения на решение проблемы.
Говорение
Выпускник научится:
• создавать устные монологические и диалогические высказывания (в том числе оценочного характера) на актуальные социально-культурные, нравственно-этические, бытовые, учебные темы (в том числе лингвистические, а также темы, связанные с содержанием других изучаемых учебных предметов) разной коммуникативной направленности в соответствии с целями и ситуацией общения (сообщение, небольшой доклад в ситуации учебно-научного общения, бытовой рассказ о событии, история, участие в беседе, споре);
• обсуждать и чётко формулировать цели, план совместной групповой учебной деятельности, распределение частей работы;
• извлекать из различных источников, систематизировать и анализировать материал на определённую тему и передавать его в устной форме с учётом заданных условий общения;
• соблюдать в практике устного речевого общения основные орфоэпические, лексические, грамматические нормы современного крымскотатарского литературного языка; стилистически корректно использовать лексику и фразеологию, правила речевого этикета.
Выпускник получит возможность научиться:
• создавать устные монологические и диалогические высказывания различных типов и жанров в учебно-научной (на материале изучаемых учебных дисциплин), социально-культурной и деловой сферах общения;
• выступать перед аудиторией с докладом; публично защищать проект, реферат;
• анализировать и оценивать речевые высказывания с точки зрения их успешности в достижении прогнозируемого результата.
Письмо
Выпускник научится:
• создавать письменные монологические высказывания разной коммуникативной направленности с учётом целей и ситуации общения (ученическое сочинение на социально-культурные, нравственно-этические, бытовые и учебные темы, рассказ о событии, тезисы, неофициальное письмо, отзыв, расписка, доверенность, заявление);
• излагать содержание прослушанного или прочитанного текста (подробно, сжато, выборочно) в форме ученического изложения, а также тезисов, плана;
• соблюдать в практике письма основные лексические, грамматические, орфографические и пунктуационные нормы современного крымскотатарского литературного языка; стилистически корректно использовать лексику и фразеологию.
Выпускник получит возможность научиться:
• писать рецензии, рефераты;
• составлять аннотации, тезисы выступления, конспекты;
• писать резюме, деловые письма, объявления с учётом внеязыковых требований, предъявляемых к ним, и в соответствии со спецификой употребления языковых средств.
Текст
Выпускник научится:
• анализировать и характеризовать тексты различных типов речи, стилей, жанров с точки зрения смыслового содержания и структуры, а также требований, предъявляемых к тексту как речевому произведению;
• осуществлять информационную переработку текста, передавая его содержание в виде плана (простого, сложного), тезисов, схемы, таблицы и т. п.;
• создавать и редактировать собственные тексты различных типов речи, стилей, жанров с учётом требований к построению связного текста.
Выпускник получит возможность научиться:
• создавать в устной и письменной форме учебно-научные тексты с учётом внеязыковых требований, предъявляемых к ним, и в соответствии со спецификой употребления в них языковых средств.
Функциональные разновидности языка
Выпускник научится:
• владеть практическими умениями различать тексты разговорного характера, научные, публицистические, официально-деловые, тексты художественной литературы (экстралингвистические особенности, лингвистические особенности на уровне употребления лексических средств, типичных синтаксических конструкций);
• различать и анализировать тексты разных жанров,
• создавать устные и письменные высказывания разных стилей, жанров и типов речи;
• оценивать чужие и собственные речевые высказывания разной функциональной направленности с точки зрения соответствия их коммуникативным требованиям и языковой правильности;
• исправлять речевые недостатки, редактировать текст;
• выступать перед аудиторией сверстников с небольшими информационными сообщениями, сообщением и небольшим докладом на учебно-научную тему.
Выпускник получит возможность научиться:
• различать и анализировать тексты разговорного характера, научные, публицистические, официально-деловые, тексты художественной литературы с точки зрения специфики использования в них лексических, морфологических, синтаксических средств;
• создавать тексты различных функциональных стилей и жанров, участвовать в дискуссиях на учебно-научные темы; составлять резюме, деловое письмо, объявление в официально-деловом стиле; готовить выступление, информационную заметку, сочинение-рассуждение в публицистическом стиле; принимать участие в беседах, разговорах, спорах в бытовой сфере общения, соблюдая нормы речевого поведения; создавать бытовые рассказы, истории, писать дружеские письма с учётом внеязыковых требований, предъявляемых к ним, и в соответствии со спецификой употребления языковых средств;
• анализировать образцы публичной речи с точки зрения её композиции, аргументации, языкового оформления, достижения поставленных коммуникативных задач;
• выступать перед аудиторией сверстников с небольшой протокольно-этикетной, развлекательной, убеждающей речью.
Общие сведения о языке
Выпускник научится:
• характеризовать основные социальные функции крымскотатарского языка в Республике Крым и мире, место крымскотатарского языка среди тюркских языков;
• определять различия между литературным языком и диалектами, просторечием, профессиональными разновидностями языка, жаргоном и характеризовать эти различия;
• оценивать использование основных изобразительных средств языка.
Выпускник получит возможность научиться:
• характеризовать вклад выдающихся лингвистов в развитие крымскотатарского языка.
Фонетика и орфоэпия. Графика
Выпускник научится:
• проводить фонетический анализ слова;
• соблюдать основные орфоэпические правила современного крымскотатарского литературного языка;
• извлекать необходимую информацию из словарей и справочников; использовать её в различных видах деятельности.
Выпускник получит возможность научиться:
• опознавать основные выразительные средства фонетики (звукопись);
• выразительно читать прозаические и поэтические тексты;
• извлекать необходимую информацию из мультимедийных орфоэпических словарей и справочников; использовать её в различных видах деятельности.
Морфемика и словообразование
Выпускник научится:
• делить слова на морфемы на основе смыслового, грамматического и словообразовательного анализа слова;
• различать изученные способы словообразования;
• анализировать и самостоятельно составлять словообразовательные пары и словообразовательные цепочки слов;
• применять знания и умения по морфемике и словообразованию в практике правописания, а также при проведении грамматического и лексического анализа слов.
Выпускник получит возможность научиться:
• характеризовать словообразовательные цепочки и словообразовательные гнёзда, устанавливая смысловую и структурную связь однокоренных слов;
• опознавать основные выразительные средства словообразования в художественной речи и оценивать их;
• извлекать необходимую информацию из морфемных, словообразовательных и этимологических словарей и справочников, в том числе мультимедийных;
• использовать этимологическую справку для объяснения правописания и лексического значения слова.
Лексикология и фразеология
Выпускник научится:
• проводить лексический анализ слова, характеризуя лексическое значение, принадлежность слова к группе однозначных или многозначных слов, указывая прямое и переносное значение слова, принадлежность слова к активной или пассивной лексике, а также указывая сферу употребления и стилистическую окраску слова;
• группировать слова по тематическим группам;
• подбирать к словам синонимы, антонимы;
• опознавать фразеологические обороты;
• соблюдать лексические нормы в устных и письменных высказываниях;
• использовать лексическую синонимию как средство исправления неоправданного повтора в речи и как средство связи предложений в тексте;
• пользоваться различными видами лексических словарей (толковым словарём, словарём синонимов, антонимов, фразеологическим словарём и др.) и использовать полученную информацию в различных видах деятельности.
Выпускник получит возможность научиться:
• объяснять общие принципы классификации словарного состава крымскотатарского языка;
• аргументировать различие лексического и грамматического значений слова;
• опознавать омонимы разных видов;
• оценивать собственную и чужую речь с точки зрения точного, уместного и выразительного словоупотребления;
• извлекать необходимую информацию из словарей разного типа и справочников, в том числе мультимедийных; использовать эту информацию в различных видах деятельности.
Морфология
Выпускник научится:
• опознавать самостоятельные (знаменательные) части речи и их формы, служебные части речи;
• анализировать слово с точки зрения его принадлежности к той или иной части речи;
• употреблять формы слов различных частей речи в соответствии с нормами современного русского литературного языка;
• применять морфологические знания и умения в практике правописания, в различных видах анализа;
• распознавать явления грамматической омонимии, существенные для решения орфографических и пунктуационных задач.
Выпускник получит возможность научиться:
• анализировать синонимические средства морфологии;
• различать грамматические омонимы;
• опознавать основные выразительные средства морфологии в публицистической и художественной речи и оценивать их; объяснять особенности употребления морфологических средств в текстах научного и официально-делового стилей речи;
• извлекать необходимую информацию из словарей, в том числе мультимедийных; использовать эту информацию в различных видах деятельности.
Синтаксис
Выпускник научится:
• опознавать основные единицы синтаксиса (словосочетание, предложение) и их виды;
• анализировать различные виды словосочетаний и предложений с точки зрения структурной и смысловой организации, функциональной предназначенности;
• употреблять синтаксические единицы в соответствии с нормами современного русского литературного языка;
• использовать разнообразные синонимические синтаксические конструкции в собственной речевой практике;
• применять синтаксические знания и умения в практике правописания, в различных видах анализа.
Выпускник получит возможность научиться:
• анализировать синонимические средства синтаксиса;
• опознавать основные выразительные средства синтаксиса в публицистической и художественной речи и оценивать их; объяснять особенности употребления синтаксических конструкций в текстах научного и официально-делового стилей речи;
• анализировать особенности употребления синтаксических конструкций с точки зрения их функционально-стилистических качеств, требований выразительности речи.
Правописание: орфография и пунктуация
Выпускник научится:
• соблюдать орфографические и пунктуационные нормы в процессе письма (в объёме содержания курса);
• объяснять выбор написания в устной форме (рассуждение) и письменной форме (с помощью графических символов);
• обнаруживать и исправлять орфографические и пунктуационные ошибки;
• извлекать необходимую информацию из орфографических словарей и справочников; использовать её в процессе письма.
Язык и культура
Выпускник научится:
• выявлять единицы языка с национально-культурным компонентом значения в произведениях устного народного творчества, в художественной литературе и исторических текстах;
• приводить примеры, которые доказывают, что изучение языка позволяет лучше узнать историю и культуру страны;
• уместно использовать правила крымскотатарского речевого этикета в учебной деятельности и повседневной жизни.
Выпускник получит возможность научиться:
• характеризовать на отдельных примерах взаимосвязь языка, культуры и истории народа — носителя языка;
• анализировать и сравнивать крымскотатарский речевой этикет с речевым этикетом других народов Республики Крым и мира.
5 класс
Основное содержание курса, подлежащее усвоению | Основные виды деятельности, которыми должен овладеть учащийся |
Роль языка в жизни человека. |
|
Речь и общение. Речевая деятельность | |
Общие сведения о речи и общении. Типы и виды речи (аудирование, чтение, письмо, говорение); монолог и диалог; устная и письменная речь: правила общения. Тема и идея высказывания. Требования к речи (содержание, богатство, выразительность, правильность, логика). Текст, части текста; Составление плана (простого) к готовому тексту. Роль языковых средств в составлении предложений и связи их в тексте (союзы, предлоги, местоимений, синонимы, однокоренные слова). Общие сведения о стилях, их роль и использование в речи. Общие сведения о разговорном, научном, художественном стилях. Стилистические ошибки. Типы речи: рассказ, описание, рассуждение. Повествовательная речь; описание предметов, животных; простая форма рассуждения. Аудирование (слушание и понимание) разных текстов. Чтение текстов разных по форме и стилю. | Обучающийся: Внимательно слушает, понимает и доказывает свою точку зрения; находит ошибки и поправляет; основываясь на тему, объясняет содержание, выразительно читает тексты разные по форме и стилю; находит и вспоминает самое основное в тексте, помнит содержание услышанного и прочитанного в тексте, прочитанный и услышанный текст умеет пересказать, к тексту составляет простой план, определяет форму и стиль текста. Выразительно читает разные по стилю (разговорный, научный, художественный) тексты, Читает, основываясь на орфоэпические правила и правильную интонацию. Знает и отличает типы речи. Готовит рассказ с элементами описания предметов, животных. Подбирает материал к простому сочинению-рассуждению. Тексты разные по форме и стилю слушает и понимает. |
Изложение (простой и сложный план). Устные и письменные изложения (отрывки из художественных произведений; изложение с элементами описания предмета, животного; изложение с рассуждением). Устное изложение в научном стиле. Диалог: случаи из жизни обучающихся. Сочинения (без плана). Сочинение-рассказ (устное и письменное). Сочинение-описание (устное и письменное); работа с рисунком, описание предмета, животного. Сочинение-рассуждение (устное и письменное), случаи из жизни обучающихся. Устный ответ на уроке крымскотатарского языка, на основании плана, в научном стиле. Устный отзыв на речь друга. Сочинение-описание из жизни учащегося. Из жизни школы статья в газету. Официально-деловые документы. Письмо. Метапредметная связь. Описание предметов, животных, героев из художественных произведений; рассуждение над темой, идеей, содержанием художественных произведений. Описание предмета, животного, содержания произведений изобразительного искусства. | Обучающийся: Пересказывает прочитанное и услышанное по простому плану (подробно и сжато). Составляет диалог по предложенной теме, составляет устный и письменный диалог правильным литературным языком, при составлении диалога использует полученные языковые навыки, делит текст на абзацы; пользуется разными видами и типами речи; находит и поправляет ошибки своей речи. Готовит сочинения устные и письменные без плана. Готовит письменные и устные сочинения с описанием предмета, животного. Устно и письменно готовит и пишет сочинение-рассуждение из жизни учащегося. Устный ответ на уроке крымскотатарского языка. При подготовке ответа на уроке составляет план и таблицу. Опираясь на случаи из жизни, пишет сочинение-повествование. Из жизни школы в газету пишет статью. Учится писать письмо. Знает особенности официально-деловой документации. Учится писать сочинения с элементами описания предметов, животных, людей. |
Синтаксис и пунктуация | |
Словосочетание. Главное и зависимое слово. Связь слов в словосочетании. Предложение, граммтическая основа. Предложения по цели высказывания: повествовательное, вопросительное, восклицательное, побудительное. Знаки препинания в предложении. Интонация в предложении. Главные члены предложения: подлежащее, сказуемое. Второстепенные члены предложения: дополнение, определение, обстоятельство. Однородные члены предложения; правила пунктуации; обобщающие слова, знаки препинания; вводные слова и их правописание; обращение и их правописание. Муреккеп джумле; муреккеп джумледе токътав ишаретлери; джумлелерде интонация вастасы. | Обучающийся: В словосочетании определяет главное и зависимое слова; правильно составляет словосочетание, отличает сложное и простое предлжения, выбирает предложения по цели высказывания, в предложении находит главные и второстепенные члены, в предложении находит однородные члены, вводные слова, обращения, в прямой речи находит слова автора, объясняет правила пунктуации в прямой речи. Различает предложения простые, сложные, осложненные; находит обобщающие слова и правильно расставляет знаки препинания. Знает и объясняет правила пунктуации в сложных предложениях, пользуется средствами интонации. |
Диалог: правила пунктуации; правила пунктуации при прямой речи. Метапредметная связь. Обращение и диалог в произведениях художественной литературы. | Обучающийся: правильно пользуется прямой речью и диалогом, составляет текст с диалогом, объясняет все изученные правила пунктуации. |
Фонетика и правописание | |
Буквы и звуки. Звуки гласные и согласные. Глухие и звонкие согласные звуки; особенности гъ, къ, нъ, дж. Алфавит. Особенности я, ю, ё, е. Знакомство с орфографическим словарем. Орфографические ошибки. Слог, Ударение. Буквы, обозначающие гласные. Буквы, обозначающие широкие и узкие гласные звуки. Буквы, обозначающие и широкие и узкие звуки. Буквы, обозначающие губные и не губные звуки. Правила орфографии в заимствованных словах. Метапредметная связь. Рифма в стихосложении (литература). | Обучающийся: Отличает согласные и гласные буквы и звуки, делит слова на слоги, правильно произносит звуки и буквы. Знаетправила правописания букв гъ, къ, дж, нъ; объясняет особенности правописаниябукв я, ю, ё, е. Делит правильно слова на слоги, ставит правильно ударения в словах. Правильно произносит гласные звуки, различает широкие и узкие звуки. Знает правописание и широких и узких гласных звуков. Знает правила правописания губных и негубных гласных, правильно использует правило при написании. |
Лексикология | |
Лексическое значение слова. Слова многозначные и однозначные, с прямым и переносным значением. Знакомство с переводным словарем. Лексические ошибки. Синонимы, антонимы, омонимы. Словари синонимов и антонимов. Метапредметная связь. Эпитеты, синонимы, сравнения в произведениях устного народного творчества. | Обучающийся: объясняет содержание слов; умеет правильно использовать словари, к словам правильно подбирает синонимы, антонимы. Правильно использует их в речи. Находит и исправляет лексические ошибки, умеет правильно использовать переводные словари. |
Словообразование. Состав слова | |
Правила правописания и образования слов. Однокоренные слова. Корень, суффикс, разнообразие суффиксов. Образование слов в крымскотатарском языке. | Обуча.щиеся: находит корень и суффиксы слова, находит однокоренные слова, объясняет особенности разных суффиксов. |
Правописание слов сложных и парных. Метапредметная связь. Роль разных типов суффиксов в произведениях художественной литературы. | Обучающиеся: Различает слова сложные и парные, знает их правила правописания. |
Культурологическая компетенция | |
Школа. Класс. На уроке. В школьном дворе. В школьной библиотеке. Уважение к книге. | Школа в моей жизни. |
Моя семья. Члены моей семьи и их профессии. История моей семьи. Уважение к старшим. Мои обязанности в семье. | Мои обязанности в семье. |
Мой день. Друзья и товарищи. Экскурсия в музей, зоопарк. | Мой день. |
Моя Родина. История моей Родины. Город, село. Наша улица. Симферополь - столица Крыма. | С чего начинается Родина? |
Крым и крымские татары. Национальные символы крымскотатарского народа. История символов: гимн, герб, флаг. | Мен халкъым акъкъында не билем? |
Известные личности: Номан Челебиджихан, Исмаил Гаспринский, Бекир Чобан-заде, Осман Акъчокъракълы. | Знаете ли вы известных людей крымскотатарского народа. |
Культура. Родной язык (язык матери). Жемчужины народного творчества: сказки, легенды, пословицы, частушки. | Почему мы должны беречь родной язык? |
Праздники. Народные праздники: Хыдырлез, Наврез, Ораза, Къурбан. | Роль праздников в моей жизни. |
Искусство крымскотатарского народа. Народная архитектура, скульптура, музыка, народные песни, вышивка. | Что такое искусство? |
Отношение народа к воде: родники, колодцы и их роль. | Роль воды в жизни человека. |
Человек и природа. Времена года: лето, осень, зима, весна. Животные и растения. Дикие и домашние животные, птицы. В саду, лесу. Образ сада в устном народном творчестве. | Почему мы должны беречь природу? |
Труд человека (в поле, саду, заводе, фабрике, ферме). | Для чего человек трудится? |
Нормы морали. Черты характера человека (трудолюбие, доброта, нравственность). | Какие черты характера надо в себе воспитывать? |
Взаимоотношения в школе, городе, селе. Приветствие, нормы этикета, этики. | Нужно ли быть воспитанным? |
Словосочетание. Предложение. Состав и строение словосочетаний и предложений. Культура речи. Использование словосочетаний в речи. Предложение: предложения по цели высказывания, предложения восклицательные. Простые и сложные предложения, односоставные и двусоставные предложения. Порядок слов в предложении. Знаки препинания в предложении. Культура речи. Использование предложений в речи с правильной интонацией. Метапредметная связь. Инверсия в художественных произведениях. | Обучающийся: Распознает в словосочетаниях главные и зависимые слова; различает предложения по цели высказывания; правильно использует в речи словосочетания и предложения; использует в речи изученные орфограммы, ставит правильно знаки препинания. Различает и объясняет предложения односоставные и двусоставные. Знает и анализирует правила расстановки знаков препинания.
|
Двусоставные предложения | |
Двусоставные предложения, главные, второстепенные члены предложения. Главные члены предложения – подлежащее и сказуемое. Способы выражения подлежащего. Способы выражения сказуемого. Тире между подлежащим и сказуемым. Культура речи. Использование в речи двусоставных предложений. Метапредметная связь. Роль эпитетов в художественном произведении. | Обучащийся: Распознает двусосотавные предложения, находит главные и второстепенные предложения; знает и правильно расставляет знаки препинания в предложении. Знает главные и второстепенные члены. Правильно ставит тире межу подлежащим и сказуемым. |
Односоставные предложения | |
Односоставные предложения. Сказуемные односоставные предложения: определенно-личные, безличные, обощенно-личные, неопределенно-личные; Односоставные назывные предложения. Культура речи. Использование в речи односоставных и двусоставных предложений. Метапредметная связь. Роль односоставных предложений в художественных произведениях. | Обучающийся: Распознает односоставные предложения и использует их в речи. Различает и анализирует типы односоставных предложений. Находит главные члены предложения и основываясь на них распознает типы односоставных предложений.
|
Осложненные предложения | |
Неполные предложения. Культура речи. Роль неполных предложений в диалогах. | Обучающийся: Правильно составляет предложения, и диалоги, используя соответствующие предложения. |
Предложения с однородными членами; предложения с однородными членами и обощенными словами при них. Знаки препинания при однородных членах. Культура речи. Роль интонации в предложениях с однородными членами. Метапредметная связь. Роль предложений с однородными членами в произведениях художественной литературы. | Обучающийся: Распознает однородные члены предложения, использует их в речи с правильной интонацией; правильно расставляет и объясняет знаки препинания; анализирует расстановку знаков препинания при однородных членах. |
Предложения с обособленными членами: обособленные определения, обособленные дополнения, обособленные приложения; граммтически связанные слова в предложении: обращения, вводные слова, вводные конструкции. Правила пунктуации при них. Культура речи. Использование в речи предложений с обособленными членами, обращениями, вводными конструкциями. Метапредметная связь. | Обучающийся: Распознает в предложениях обособленные члены, вводные конструкции, обращения; правильно расставляет знаки препинания и разъясняет расстановку. Знает, объясняет, правильно расставляет знаки пунктуации.
|
Роль вводных конструкций в текстах научного стиля (математика, физика, история) |
Учебно-тематический план по крымскотатарскому языку в 5 классе для классов с крымскотатарским языком обучения
Курс рассчитан на 68 часов (2 часа в неделю).
№ | Разделы | Кол-во часов | Из них | В том числе | |||
УРР | Диктант | Тесты | Изложение | Сочинение | |||
1 | Кириш | 1 |
|
|
|
|
|
2 | Текрарлав | 3 | 1 | 1 |
|
|
|
3 | Синтаксис ве пунктуация | 14 | 1 | 1 |
| 1 |
|
4 | Фонетика | 11 | 1 | 1 | 1 |
|
|
4 | Лексикология | 11 | 2 |
|
|
|
|
5 | Сез теркиби | 5 | 2 | 1 |
| 1 | 1 |
6 | Текрарлав | 8 | 1 |
| 1 |
|
|
Итого |
| 53 | 8 | 4 |
| 2 | 1 |
6 класс
Основное содержание курса, подлежащее усвоение | Основные виды деятельности, которыми должен овладеть учащийся |
Богатство и красота крымскотатарского языка. |
|
Речь | |
Повторение о речи и общении. Типы речи (аудирование, чтение, письмо, говорение). Общие сведения об общении: кто говорит, с кем и кому говорит; тема, идея, цель и их роль. Повторение знаний о тексте. Композиция: завязка, кульминация, развязка. Способы связи слов в тексте. Сбор и обработка материала к сочинению. Составление плана к готовому тексту, простой план к своему высказыванию. Стили речи (повторение). Общие сведения к официально-деловому стилю. Типы речи (повторение). Особенности описания здания, комнаты, природы. Объединение в тексте разных типов речи. Аудирование: чтение разных по стилю текстов; типы речи и жанры. Выразительное чтение текстов разных стилей и жанров. Изложение (простой и сложный план). Изложения сжатое и развернутое: выбор из произведений художественной литературы отрывков с описанием комнаты, здания. Развернутое изложение (устное) научного стиля. Диалог: из жизни учащегося. Сочинение (простой план): устное и письменное сочинение-описание и сочинение-рассуждение; работа над рисунком. Устное и письменное сочинение-рассуждение о действиях человека. Работа с рисунком. Статья в газету о действиях человека (сочинение-рассуждение). Развернутое изложение в научном стиле; устный ответ на уроках; сочинение-рассуждениена тему языка. Документы. Рабочий план, объявление. Метапредметная связь. Природа и интерьер в художественном произведении; устная характеристика героя; письменный отзыв к художественному произведению (литература). Пересказ текста научного стиля (история, география); сочинение-рассуждение на математические темы. | Обучающийся: Внимательно слушает, понимает и доказывает свою точку зрения; находит ошибки и поправляет; основываясь на тему, объясняет содержание, выразительно читает тексты разные по форме и стилю; находит и вспоминает самое основное в тексте, помнит содержание услышанного и прочитанного в тексте, прочитанный и услышанный текст умеет пересказать, к тексту составляет простой план, определяет форму и стиль текста. Подбирает к сочинению материал, составляет сложный план к готовому тексту, к своему выступлению составляет простой план. Знает стили речи, объясняет их разницу. Знакомится с официально-деловым стилем, объясняет его особенности. Готовит описание зданий, комнат, природы; умеет объяснить различия. Читает тексты разные по стилю и жанру, стили и жанры определяет и анализирует. Выразительно читает тексты разные по стилю и жанру. Обучающийся: Выразительно читает тексты разных стилей (разговорный, научный, художественный); читает правильно, соблюдая орфоэпические нормы и интонацию; сжато и развернуто по простому плану персказывает услышанное и прочитанное. Составляет диалог по предложенной теме, диалоги составляет на правильном литературном языке; пишет и составляет устные сочинения, сочинения соответствуют теме и цели; при написании учитывает изученные орфограммы, делит текст на абцацы; в речи использует различные типы речи, находит и исправляет ошибки в своей речи. Устно и письменно составляет сояинение-рассуждение о действиях человека. Пишет статью в газету о действиях человека (сочинение-рассуждение). Развернуто пересказывает текст научного стиля, готовит устноевыступление к урокам, подирает материал к сочинению-рассуждению на тему языка. Умеет составлять план работы, объявления. |
Повторение тем, изученных в 5 классе | |
Лексикология и фразеология | |
Словарный состав: исконнотюркские слова, заимствованные слова. Богатство и развитие лексики: общеупотребительные, неологизмы, архаизмы, профессионализмы, диалектные слова. Правила орфографии заимствованных слов. Фразеология: разнообразие фразеологизмов и их роль в речи. Культура речи. Роль в речи терминов, профессионализмов, заимствованных слов. Метапредметная связь. Неологизмы, архаизмы, диалектные слова, фразеологизмы в художественных произведениях (литература); термины (история, математика). | Обучающийся: Находит изученные слова втексте; объясняет лексическое содержание фразеологизмов; умеет пользоваться разными словарями. Находит и объясняет различие общеупотребительных, наологизмов, архаизмов, профессионализмов, диалектных слов. Знает правила правописания заимствованных слов, правильно использует в речи. Анализирует содержание фразеологизмов. |
Морфология. Общие сведения о частях речи | |
Существительное: общие сведения, морфологическая, синтаксическая роль. Категории существительного. Образование существительных: притяжательные сказуемные, уменьшительно-ласкательные суффиксы; изменения существительных по падежам. Способы образования существительных и их правописание. Метапредметная связь. Правописание заглавной буквы (история, география). Существительные с уменьшительно-ласкательными суффиксами в художественной литературе. | Обучающийся: Распознает существительные; находит ошибки в словах на изученные правила. Знает притяжательные, сказуемные, уменьшительно-ласкательные суффиксы и может разъяснять их правила правописания. Правильно склоняет существительные по падежам. Анализирует способы образования существительных. |
Прилагательное: общие сведения, морфологическая и синтаксическая роль; относительные и качественные прилагательные; степени сравнения прилагательных: сравнительная и превосходная степени; уменьшительные и увеличительные прилагательные; способы образования прилагательных; прилагательные образованные синтаксическим способом; парные и сложные прилагательные. Культура речи. Использование прилагательных в речи. Использование в речи сравнительной и превосходной степеней прилагательного. Метапредметная связь. Роль прилагательных приописании (история, география, природоведение); эпитеты и метафоры (литература). | Обучающийся: Распознает прилагательные; находит ошибки на изученные орфограммы. Знает категории прилагательного, объясняет разницу между относительным и качественным прилагательным, разгарничивает по значению и грамматическим свойствам качественные и относительные прилагательные; пользуется в речи уменьшительными и увеличительными прилагательными. Знает и анализирует способы образования прилагательных.
|
Числительные: общие сведения, морфологические свойства, синтаксические функции. Разряды числительных по значению и строению: количественные, порядковые, дробные, примерные. Правописание числительных. Употребление в речи. | Обучающиеся: Отличает числительные от других частей речи, распознает количественные, порядковые, дробные, примерные числительные, приводит примеры. Находит ошидки на изученные орфограммы. Группирует числительные по морфологическим признакам. |
Культура речи. Использование в речи числительных для обозначения даты, времени. Метапредметная связь. Использование числительных на уроках математики, географии, истории. |
Учебно-тематический план по крымскотатарскому языку в 6 классе
Курс рассчитан на 52 часа (1,5 часа в неделю).
№ п/п | Разделы
| Кол-во часов
| Из них | В том числе | |||
УРР | Диктант | Тесты | Изложение | Сочинение | |||
1 | Кириш | 1 |
|
|
|
|
|
2 | Текрарлав | 6 | 1 | 1 |
|
|
|
3 | Лексика ве фразеология | 3 | 1 |
|
|
|
|
4 | Морфология ве имля. Сёз чешитлери акъкъында умумий малюмат. | 2 | 2 |
|
|
|
|
5 | Исим | 15 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 |
6 | Сыфат | 9 | 2 | 1 |
| 1 | 1 |
7 | Сайы | 9 | 2 |
| 1 |
|
|
8 | Йылнынъ сонъунда текрарлав | 4 | 3 | 1 | 1 | 1 |
|
| Итого | 49 | 13 | 4 | 3 | 3 | 2 |
35
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
«Лесновская средняя школа» Сакского района Республики Крым
РАССМОТРЕНО Руководитель МО _______/________________ подпись ФИО Протокол № _________ заседания МО от ____ _____________2016 г. |
| СОГЛАСОВАНО Заместитель директора МБОУ «Лесновская средняя школа» _____________ А.И.Сигинишина подпись ФИО ______ _____________2016 г |
| УТВЕРЖДАЮ Директор МБОУ «Лесновская средняя школа» __________________ В.И.Шаповалова подпись ФИО Приказ № ___________ от ____ _______________ 2016 г |
КАЛЕНДАРНО – ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ
Предмет _____ «Крымскотатарский язык»____________________
Уровень ________ базовый _________________________________
базовый, профильный, углубленный
_______Якубова Динара Бахтияровна_________________________
Ф.И.О. учителя-разработчика
Класс _______________5 ____________________________
2016/2017 учебный год
Количество часов:
Всего_____68 ч.; в неделю ______2______ ч., 34 учебные недели.
Программа разработана на основе примерной программы «Крымскотатарский язык (родной) для общеобразовательных организаций Республики Крым, авторы: Аблятипов Айдер Серверович - кандидат педагогических наук, доцент, Аблякимова Зарема Зайверовна - учитель крымскотатарского языка и литературы, специалист.
Лесновка, 2016г.
Календарно-тематическое планирование в 5 классе
по крымскотатарскому языку
Всего 68 часов ( 2 часа в неделю)
№ | Дата | Тема урока | Кол-во часов | планируемые результаты ууд | Учебная деятельность | |||||||||||
|
| План | Факт | личностные | метапредметные |
предметные | ||||||||||
1 |
| 05.09. |
| Роль языка в жизни человека. (Инсаннынъ аятында тильнинъ эмиети.) | 1 | Понимание связи развития языка с развитием культуры крымскотатар-ского народа | Регулятивные: выполнять самопроверку или взаимопроверку учебного задания; выполнять учебное задание в соответствии с целью. Познавательные: определять значимость речи в общении и обосновывать своё суждение; различать предложения по цели высказывания, эмоциональной окраске и обосновывать своё суждение. Коммуникативные: формулировать понятные для партнёра высказывания; согласовывать позиции и находить общее решение | Осознавать роль языка в жизни человека, важность умений общаться. Получить представление о языке как знаковой системе; о лингвистике как науке, о видах речевой деятельности. | Распознавать и ставить вопросы, ответы на которые могут быть получены путём научного исследования | |||||||
2 - 3 |
| 07.09. - 14.09. |
| Части речи и их различия. Имя существительное, имя прилагательное, числительное. Личные местоимения. Глагол. (Сёз чешитлери ве оларнынъ фаркълары. Исим, сыфат, сайы. Шахыс замирлери. Фииль.) | 2 | Проявлять интерес к изучению темы; ценностное отношение к крымскотатар-скому языку как выразительному средству общения | Регулятивные: оценивать результаты выполненного задания. Познавательные: находить информацию (текстовую, графическую, изобразительную) в учебнике и учебных пособиях, анализировать ее содержание. Коммуникативные: сотрудничать с одноклассниками при выполнении учебной задачи | Осваивать средства устного общения. Овладеть приемами ознакомительного и изучающего чтения.
| Выбор темы исследования. Определение методов исследования | |||||||
4 |
| 19.09. |
| Диктант. Проверка остаточных знаний. (Контроль иш №1. Диктант. Бильгилерини тешкерюв.) | 1 | Формирование доброжелательного отношения к другим участникам учебной деятельности | Обобщить знания о предложении,Знание правил правописания и умение применять их на письме | Формирование умения планировать, контролировать и оценивать учебные действия в соответствии с поставленной задачей и условиями её реализации,
| Внимательно слушают учителя ,понимают смысл тек Знать: - изученные орфографичес кие правила; - способ графического обозначения орфограммы ста. | |||||||
5 |
| 21.09. |
| Работа над ошибками. Закрепление пройденного материала. (Хаталар устюнде иш. Кечкен мевзуларны пекитюв. | 1 | Ориентация на понимание причин успеха в учебной деятельности. | Научить видеть и исправлять ошибки. | Устанавливать причинно-следственные связи | Знать: - способы проверки и исправления орфографических ошибок на изученные правила. | |||||||
6 |
| 26.09. |
| Развитие речи №1. Текст.
(Нутукъ инкишафы №1 Метин.) | 1 | Проявлять чувство личной ответственности за своё поведение на основе содержания текстов учебника; проявлять познавательный интерес к происхождению слов.
| Регулятивные: оценивать результаты выполненного задания по учебнику Познавательные: работать со словарями, находить в них нужную информацию о слове. Коммуникативные: сотрудничать с одноклассниками при выполнении учебной задачи | Знать определение теста, составлять текст. Анализировать и характеризовать текст с точки зрения единства темы, смысловой цельности, последовательности изложения. | Создавать тексты с использованием средств ИКТ: редактировать, оформлять и сохранять их. | |||||||
7 - 8 |
| 28.09. - 03.10. |
| Словосочетание. Главное и зависимое слово. Способы связи в словосочетаниях.
(Сёз бирикмелери. Баш ве таби сёзлер. Сёз бирикмелеринде багъ васталары.) | 2 | Ориентироваться на понимание причин успеха в учебе, проявлять интерес к новому учебному материалу.
| Регулятивные: принимать и сохранять учебную задачу, соответствующую этапу обучения, адекватно воспринимать оценки учителя, товарищей. Познавательные: осуществлять поиск нужной информации в учебнике, пользоваться знаками, символами, моделями, схемами, приведенными в учебниках. Коммуникативные: принимать участие в работе парами и группами, допускать существование раз личных точек зрения. | Знать предмет изучения фонетики, графики, орфоэпии, соблюдать нормы произношения постановки ударения. Осознавать смыслоразличи-тельную функцию звука. | Использовать безопасные для органов зрения, нервной системы приёмы работы с компьютером | |||||||
9 |
| 05.10. |
| Предложение, грамматическая основа предложения.
(Джумле. ) | 1 | Осознание эстетической ценности русского языка; умение чувствовать выразительность речи | Вычитывать информацию, представленную в схеме; извлекать фактуальную информацию из текстов, содержащих теоретические сведения; адекватно понимать информацию письменного сообщения (основную мысль текста) | Знать основные признаки предложения; знать опознавательный признак для определения границ предложения и постановки знаков препинания (интонация конца предложения); знать знаки завершения; понимать роль интонации в точной передаче смысла речи говорящего; уметь по интонации конца определять границы предложения; использовать различные знаки завершения предложения; находить грамматическую основу, состоящую из одного члена предложения (подлежащего или сказуемого); соотносить указанные предложения с определенными схемами; определять основную мысль теста | Определение границ предложений и способов их передачи в устной и письменной речи. Анализ интонационных конструкций. Выделение грамматической основы предложения. Сжатое изложение по тексту. | |||||||
10 - 11 |
| 10.10. - 12.10. |
| Виды предложений: повествовательное, повелительное, восклицательное и вопросительное.
(Джумлелернинъ макъсадына коре чешитлери: икяе, эмир, суаль ве нида.) | 2 | Осознание ответственности за произнесенное; интерес к созданию собственных высказываний; умение чувствовать выразительность речи | Извлекать фактуальную информацию из текстов, содержащих теоретические сведения; адекватно воспринимать на слух предложения с разным интонационным рисунком; способность оценивать чужую речь с точки зрения передачи заданной интонации; создавать разные по цели высказывания предложения с учётом речевой ситуации | Знать виды предложений по цели высказывания; знать особенности интонации повествовательных, побудительных, вопросительных предложений; распознавать виды предложений по цели высказывания; правильно пунктуационно их оформлять; интонационно правильно произносить повествовательные, вопросительные, побудительные предложения; составлять разные виды предложений по цели высказывания; опираться на вопросительные слова при составлении вопросительных предложений; использовать побудительные предложения с учётом речевой ситуации | Выполнение упражнений на определение видов предложений по цели высказывания, характеристика их смысловых и интонационных особенностей. Моделирование интонационной окраски различных по цели высказывания предложений. | |||||||
12 |
| 17.10. - 19.10. |
| Главные члены предложения. Подлежащее и сказуемое.
(Джумленинъ баш азалары. Муптеда ве хабер. ) | 1 | Стремление к речевому совершенствованию; осознание необходимости владения русским языком для учебной и других видов деятельности | Извлекать фактуальную информацию из текстов, содержащих теоретические сведения | Знать, что составляет грамматическую основу предложения; знать второстепенные члены предложения; способы выражения подлежащего (существительным, местоимением, сочетанием слов); о смысловой и грамматической связи подлежащего я сказуемого; уметь разграничивать грамматическую основу предложения и второстепенные члены; уметь находить в грамматической основе подлежащее, выраженное существительным, местоимением, сочетанием слов | Выполнение упражнений, направленных на отработку определения главных и второстепенных членов предложений, выделение грамматической основы, определение признаков и способов выражения подлежащего и его связи со сказуемым | |||||||
13 - 14 |
| 24.10. - 26.10. |
| Второстепенные члены предложения: дополнение, определение, обстоятельство.
(Джумленинъ экинджи дередже азалары: тамамлайыджы, айырыджы, ал.) | 2 | Стремление к речевому совершенствованию; осознание необходимости владения русским языком для учебной и других видов деятельности | Вычитывать информацию, представленную в схеме; извлекать фактуальную информацию из текстов, содержащих теоретические сведения | Знать общее определение второстепенных членов предложения (поясняют главные или другие второстепенные члены; их названия); уметь находить в предложении второстепенные члены; определять, какие из второстепенных членов поясняют главные и второстепенные члены предложения; распространять предложение второстепенными членами | Распознать виды второстепенных членов предложения, анализ схемы, иллюстрирующей связь между главными и второстепенными членами предложения. | |||||||
15 |
| 07.11. |
| Однородные члены предложения; знаки препинания.
(Сойдаш азалы джумлелерде токътав ишаретлерининъ имлясы.) | 1 | Стремление к речевому совершенствованию; осознание необходимости владения русским языком для учебной и других видов деятельности | Вычитывать информацию, представленную в схеме; извлекать фактуальную информацию из текстов, содержащих теоретические сведения; адекватно воспринимать на слух текст с определенным заданием | Знать определение однородных членов предложения; знать об интонации перечисления в предложениях с однородными членами; предложения с однородными членами, связанные только интонацией перечисления (без союзов). Уметь находить однородные члены; составлять предложения с однородными членами, связанными только интонацией перечисления. Знать опознавательные признаки постановки запятой между однородными членами (перечислительная интонация при бессоюзии, союз при союзной связи); функцию запятой между однородными членами — знака разделения; знать правило постановки знаков препинания при однородных членах и обобщающих словах; знать схемы предложений с однородными членами. Уметь по опознавательным признакам находить места постановки знака разделения между однородными членами; соблюдать правильную интонацию при чтении предложений с однородными членами; обосновывать постановку знаков препинания в предложениях с однородными членами; уметь составлять предложения с однородными членами, связанными интонацией перечисления и союзами и, а, но; составлять схемы предложений с однородными членами. Уметь находить и подбирать обобщающее слово для однородных членов; обосновывать знаки препинания в предложениях с обобщающими словами перед однородными членами (двоеточие). | Характеристика предложений с однородными членами. Определение интонационных и пунктуационных особенностей предложений с однородными членами. Определение обобщающих слов перед однородными членами предложения и знак препинания (двоеточие) после обобщающего слова. Составление предложений с однородными членами, подбирают обобщающие слова. Диктант. | |||||||
16 |
| 09.11. |
| Контрольная работа.Диктант.
Контроль иш №2. Диктант. Ичтен окъув.
| 1 |
|
|
|
| |||||||
17 |
| 14.11. |
| Обращение и вводные слова в предложениях, знаки препинания.
(Кириш сёзлер ве оларнынъ имлясы.) | 1 | Осознание ответственности за произнесенное; умение чувствовать выразительность речи | Вычитывать информацию, представленную в схеме; извлекать фактуальную информацию из текстов, содержащих теоретические сведения; адекватно использовать разные формы обращения в заданных речевых ситуациях; оценивать уместность формы обращения с учетом речевой ситуации; способность участвовать в речевом общении, соблюдая нормы речевого этикета | Знать определение обращения; знать об интонации, с которой произносится обращение; знать опознавательный признак выделения обращения на письме — звательную интонацию; функцию знаков препинания в предложении с обращением — знаков выделения; правило постановки знаков препинания в предложении с обращением; схемы предложений с обращением; знать о возможности смешения подлежащего и обращения. Уметь распознавать обращения с опорой на звательную интонацию; по опознавательному признаку находить место постановки выделительных знаков препинания; обосновывать постановку знаков препинания в предложениях с обращением; составлять предложения с обращением с учетом речевой ситуации, по схемам; отличать обращение от подлежащего. | Опознают и правильно интонируют предложения с обращениями, выбирая уместный тон обращения. Составляют предложения с обращениями. | |||||||
18 |
| 16.11. |
| Развитие речи №2. Изложение.
(Нутукъ инкишафы №2. Беян.)
| 1 | Осознание лексического богатства крымскотатар-ского языка, гордость за язык; стремление к совершенствованию собственной речи | Извлекать фактуальную информацию из текстов, содержащих теоретические сведения | Знать стили речи | Уметь грамотно изъясняться и выражать мысли. | |||||||
19 - 20 |
| 21.11. - 23.11. |
| Сложные предложения в них знаки препинания.
(Муреккеп джумле. Муреккеп джумлелерде токътав ишаретлери. ) | 2 | Интерес к чтению | Способность определять последовательность действий, работать по плану, оценивать достигнутые результаты; высказывать и обосновывать свою точку зрения | Знать порядок синтаксического разбора сложного предложения. Уметь производить синтаксический разбор (устный и письменный) сложного предложения; уметь составлять план сообщения на лингвистическую тему.; определять основную мысль текста; выявлять языковые средства, помогающие автору изобразить отличительные особенности животного | Выполнение устного и письменного разбора сложного предложения. | |||||||
21 |
| 28.11. - 30.11. |
| Работа над ошибками
(Хаталар устюнде иш.) | 1 | Ориентация на понимание причин успеха в учебной деятельности | Научить видеть и исправлять ошибки. | . Устанавливать причинно-следственные связи | Знать: - способы проверки и исправления орфографических ошибок на изученные правила. | |||||||
22 |
| 05.12. |
| Диалог. Прямая речь.
(Диалог. Догъру ве кочюрильме лаф.) | 1 |
|
|
|
| |||||||
23 - 24 |
| 07.12. - 12.12. |
| Буква и звук. Гласные и согласные звуки.
(Ариф ве сес. Созукъ ве тутукъ сеслер.) | 2 | Стремление к речевому совершенствованию | Строить рассуждение, аргументировать своё мнение; извлекать фактуальную информацию из текстов, содержащих теоретические сведения; пользоваться словарём иностранного языка | Знать о соотношении произношения и пра-вописания; пользо-ваться транскрипци-ей; с помощью орфо-графических правил уметь решить, какой буквой обозначить тот или иной звук в слове при несовпаде-нии с произношения и правописания; определять тему и основную мысль тек-ста | Работа с текстом, упражнениями учебника. Работа в группе. | |||||||
25 |
| 14.12. |
| Звонкие и глухие согласные звуки. Особенность согласных звуков къ, гъ, нъ, дж.
(Янъгъыравукъ ве сагъыр созукъ сеслер. КЪ, ГЪ, НЪ, ДЖ арифлерининъ хусусиетлери.) | 1 | Стремление к речевому совершенствованию; осознание необходимости владения русским языком для учебной и других видов деятельности | Соблюдать в практике письменного общения изученные орфографические правила; извлекать фактуальную информацию из текстов, содержащих теоретические сведения; пользоваться орфографическим словарём | графически обозна-чать условия выбора правильных написа-ний; пользоваться способами проверки согласной в корне | Выполнение упражнений, отрабатывающих данное правило; лингвистическая игра. | |||||||
26 |
| 19.12. |
| Взаимосвязь букв и звуков. Особенности букв Я, Ю, Ё, Е.
(Я, Ю, Ё, Е арифлерининъ хусусиетлери.) | 1 | Стремление к речевому совершенствованию; осознание необходимости владения русским языком для учебной и других видов деятельности; интерес к созданию собственных текстов | Соблюдать в практике письменного общения изученные орфографические правила; извлекать фактуальную информацию из текстов, содержащих теоретические сведения; пользоваться орфографическим словарём | Правильно писать слова с буквами Я, Ю, Ё, Е после шипящих и слова-исключения; графически обозначать условия выбора правильных написаний; составлять предложения и связный текст с указанными словами на заданную тему | Выполнение упражнений, отрабатывающих данное правило: вставляют пропущенные буквы, составляют предложения со словами-исключениями из правила; работа со словарём. | |||||||
27 - 28 |
| 21.12. - 26.12. |
| Буквы, выражающие гласные звуки. Твердые и мягкие гласные звуки.
(Созукъ сеслерни ифаделеген арифлер.. Къалын ве индже созукъ сеслер.) | 2 | Стремление к совершенствованию собственной речи | Извлекать фактуальную информацию из текстов, содержащих теоретические сведения; работать с орфографическим словарём | Уметь различать звуковое значение букв Е, Ё, Ю, Я в разных фонетических позициях. Уметь объяснять, почему в русском языке 8 гласных звуков и 10 букв, их обозначающих; определять количество букв и звуков в словах. | Фонетический анализ слов, в которых буквы е, ё, ю, я обозначают два звука или мягкость предыдущего согласного. | |||||||
29 |
| 28.12. |
| Развитие речи №3.
Нутукъ инкишафы №3. | 1 |
|
|
| ||||||||
30 |
| 09.01. |
| Губные и негубные гласные звуки.
Дудакълы ве дудакъсыз созукъ сеслер. | 1 | Извлекать фактуальную информацию из текстов, содержащих теоретические сведения; работать с орфографическим словарём | Уметь различать звуковое значение гласных звуков в сочетании O-Ö; U-Ü в разных фонетических позициях. | Фонетический анализ слов, в которых буквы е, ё, ю, я обозначают два звука или мягкость предыдущего согласного. | ||||||||
31 - 32 |
| 11.01. - 16.01. |
| 1 и 2 закон сингармонизма.
(1 ве 2 сингармонизмнинъ къаиделери.) | 2 | Фонетический разбор. | Способность определять последовательность действий, работать по плану | Уметь правильно использовать гласные звуки по категориям твердые-мягкие, губные-негубные. | Фонетический анализ слов. | |||||||
33 |
|
|
| Слог. Ударение.
(Эджа. Ургъу.) | 1 | Морфологический разбор. | Способность правильно ставить ударение, согласно специфике тюркских языков. | Уметь правильно определять открытый и закрытый слог. | Происхождение слов | |||||||
34 |
|
|
| Диктант
Контроль иш №3. Диктант. Тестлер. | 1 | Формулировать собственное мнение и позицию. Контролировать правильность записи текста, находить неправильно записанные слова и исправлять ошибки. | Писать проверочный диктант. Подчёркивать орфограмму одной чертой. | Способность к самооценке на основе критерия успешности учебной деятельности. | Знать: - изученные орфографичес кие правила; - способ графического обозначения орфограммы | |||||||
35 |
|
|
| Работа над ошибками. Урок-обобщение темы.
(Хаталар устюнде иш. Кечкен мевзуны умумийлештирюв дерси.) | 1 | Анализировать допущенные ошибки. Задавать вопросы, необходимые для организации собственной деятельности и сотрудничества с партнером. | Выполнять работу над ошибками под руководством учителя.
| Ориентация на понимание причин успеха в учебной деятельности. | Знать: - способы проверки и исправления орфографичес ких ошибок на изученные правила. | |||||||
36- 37 |
|
|
| Лексическое значение слова. Однозначные и многозначные слова
(Сёзнинъ лексик манасы. . Бир маналы ве чокъ маналы сёзлернинъ къулланувы.) | 2 | Осознание лексического богатства русского языка, гордость за язык; стремление к совершенствованию собственной речи | Извлекать фактуальную информацию из текстов, содержащих теоретические сведения; осознавать роль слова для выражения мыслей, эмоций; пользоваться толковым словарём | Знать функцию слова в языке, понятия «словарный состав», «лексическое значение слова», «толковый словарь», «словарная статья»; знать основные приемы толкования лексического значения слова; знать понятие «грамматическое значение слова». Уметь пользоваться толковым словарем (находить словарные статьи, извлекать из них нужную информацию); уметь толковать лексическое значение слова, используя различные приемы; разграничивать лексическое и грамматическое значения слова. | Работа со словами, с их лексическим и грамматическим значением, использование толковых словарей. Работа с текстом: озаглавить, составить план текста, анализ структуры и содержания | |||||||
38 - 39 |
|
|
| Слова прямого и переносного значения.
(Чокъ маналы сёзлернинъ догъру ве кочьме манада къулланув.) | 2 | Осознание лексического богатства русского языка, гордость за язык; стремление к совершенствованию собственной речи | Извлекать фактуальную информацию из текстов, содержащих теоретические сведения; осознавать роль слова для выражения мыслей, эмоций; пользоваться толковым словарём | Знать о прямом и переносном значении слов; об отражении в толковом словаре переносного значения слова; о роли использования слов с переносным значением в художественных произведениях. Уметь находить слова с переносным значением в тексте, в толковом словаре; определять переносное лексическое значение слова; употреблять в своей речи слова с переносным значением; находить и исправлять ошибки в употреблении слов с переносным значением. | Работа с толковыми словарями: выбрать слова, имеющие переносное и прямое значение, составить словосочетания, предложения. | |||||||
40 |
|
|
| Развитие речи №4 Знакомство со словарем переводчика.
Нутукъ инкишафы №4. Терджиме лугъатнен танышув. | 1 |
|
|
|
| |||||||
41- 42 |
|
|
| Омонимы
(Омонимлер.) | 2 | Осознание лексического богатства русского языка, гордость за язык; стремление к совершенствованию собственной речи | Извлекать фактуальную информацию из текстов, содержащих теоретические сведения; осознавать роль слова для выражения мыслей, эмоций; пользоваться толковым словарём | Знать понятие «омонимы»; знать о различии между омонимами и многозначными словами; об отражении омонимов в толковом словаре; о роли использования омонимов в речи (при создании стихотворных каламбуров). Уметь находить омонимы; уметь отличать омонимы от многозначных слов; находить омонимы в толковом словаре; отличать способы обозначения омонимов и многозначных слов в толковом словаре; уметь употреблять омонимы в речи. | Осознание лексического богатства русского языка, гордость за язык; стремление к совершенствованию собственной речи | |||||||
43 - 44 |
|
|
| Синонимы.
(Синонимлер.) | 2 | Осознание лексического богатства русского языка, гордость за язык; стремление к совершенствованию собственной речи | Извлекать фактуальную информацию из текстов, содержащих теоретические сведения; сопоставлять и сравнивать речевые высказывания с точки зрения их содержания, стилистических особенностей и использования языковых средств | Знать понятие «синонимы», отличия синонимов друг от друга; знать о связи синонимов и многозначных слов; функции синонимов в речи (выразительность, средство связи предложений в речи, средство преодоления неоправданного повторения слов). Уметь определять общее лексическое значение синонимов; подбирать синонимы к данным словам; определять смысловые и стилистические отличия друг от друга слов-синонимов; определять цель использования синонимов в тексте; употреблять нужный синоним в зависимости от разных целей; преодолевать неоправданное повторение одного и того же слова с помощью синонимов. | Выполнение упражнений: подобрать синонимы к данным в упражнении словам, составить словосочетания с синонимами, анализ предложений, содержащих синонимы. | |||||||
45 - 46 |
|
|
| Антонимы.
(Антонимлер. ) | 2 | Осознание лексического богатства русского языка, гордость за язык; стремление к совершенствованию собственной речи | Извлекать фактуальную информацию из текстов, содержащих теоретические сведения | Знать понятие «антонимы»; знать о словаре антонимов, о роли использования антонимов в речи. Уметь находить антонимы в предложениях; подбирать антонимы к указанным словам, используя «Школьный словарь антонимов» М. Р. Львова; группировать антонимы по общему смысловому признаку; использовать антонимы в речи. | Описать с помощью антонимов происходящее на рисунке. Охарактеризовать названных в упражнении животных с помощью антонимов. Диктант. Работа со словарём. | |||||||
47 |
|
|
| Развитие речи №5. В УНТ эпитеты, сравнения и синонимы.
Нутукъ инкишафы №5. Халкъ агъыз яратыджылыгъында эпитетлер, тенъештирюв ве синонимлер. | 1 | Интерес к пересказу исходного текста в устной форме; интерес к ведению диалога с автором текста | Воспроизводить прочитанный художественный текст в письменной форме; способность сохранять логичность, связность, соответствие теме при воспроизведении исходного текста; соблюдать в процессе письменного пересказа основные нормы русского литературного языка | Знать о роли деталей в художественном описании предмета. Уметь составлять план исходного текста; сохранять в подробном пересказе художественного текста его типологическую структуру; определять значение деталей в художественном описании предмета; уметь создавать текст на основе исходного. | Написание изложения. | |||||||
48 |
|
|
| Работа над ошибками.
(Хаталар устюнде иш.) | 1 | Ориентация на понимание причин успеха в учебной деятельности. | Выполнять работу над ошибками под руководством учителя.
| Анализировать допущенные ошибки. Задавать вопросы, необходимые для организации собственной деятельности и сотрудничества с партнером. | Знать: - способы проверки и исправления орфографичес ких ошибок на изученные правила. | |||||||
49 - 50 |
|
|
| Корень. Однокоренные слова.
(Тамыр ве тамырдаш сёзлер.) | 2 | Интерес к созданию собственных текстов; стремление к речевому самосовершенствованию | Извлекать фактуальную информацию из текстов, содержащих теоретические сведения; находить и исправлять чужие ошибки | Знать определение корня слова; знать, что в корне заключено общее лексическое значение всех однокоренных слов; что однокоренные слова могут быть словами одной части речи и относиться к разным частям речи. Уметь правильно выделять корень и подбирать однокоренные слова, относящиеся к разным частям речи; уметь разграничивать в словах совпадающие по звучанию, но различные по лексическому значению корни; уметь находить и исправлять ошибки в подборе однокоренных слов к указанным словам; писать мини-сочинение. | Выделить корни в словах. Сформировать группы однокоренных слов. Исправить ошибки в подборе однокоренных слов. | |||||||
51 - 52 |
|
|
| Аффикс. Виды аффиксов.
(Аффикс. Аффикслернинъ чешитлери.) | 2 | Осознание лексического богатства крымскотатар-ского языка, гордость за язык; стремление к совершенствованию собственной речи | Извлекать фактуальную информацию из текстов, содержащих теоретические сведения | Знать определение аффикса, смысловое значение аффикса. Уметь правильно выделять суффикс в слове; подбирать слова с указанными аффиксами; определять значения, выражаемые аффиксами; группировать слова по значению аффиксов; понимать механизм образования слов с помощью аффиксов. | Обозначить аффиксы в словах, подобрать ряды однокоренных слов, образованных аффиксальным способом. | |||||||
53 |
|
|
| Происхождение слов в крымскотатарском языке.
(Къырымтатар тилинде сёзлернинъ япылувы.) | 1 | Осознание лексического богатства крымскотатар-ского языка, гордость за язык; стремление к совершенствованию собственной речи | Извлекать фактуальную информацию из текстов, содержащих теоретические сведения | Знать определение аффикса, смысловое значение аффикса. Уметь правильно выделять суффикс в слове; подбирать слова с указанными аффиксами; определять значения, выражаемые аффиксами; группировать слова по значению аффиксов; понимать механизм образования слов с помощью аффиксов. | Обозначить аффиксы в словах, подобрать ряды однокоренных слов, образованных аффиксальным способом. | |||||||
54 |
|
|
| Диктант.
Контроль иш № 4. Диктант. Грамматик вазифе иле. | 1 | Способность к самооценке | Способность осуществлять самоконтроль | Проверить степень усвоения пройденного материала; проверить орфографические и пунктуационные навыки; выявить наиболее часто встречающиеся в диктанте ошибки и отработать их | Написание диктанта и выполнение грамматического задания. Выполнение работы над ошибками.
| |||||||
55 - 56 |
|
|
| Сложные и парные слова и их правописание.
(Муреккеп ве чифт сёзлер, оларнынъ имлясы.) | 2 | Осознание лексического богатства крымскотатар-ского языка, гордость за язык; стремление к совершенствованию собственной речи | Извлекать фактуальную информацию из текстов, содержащих теоретические сведения | Знать определение сложных и парных слов. | Уметь грамотно применять парные слова. Усвоить теоритические сведения происхождения сложных слов и их истоки. | |||||||
57 |
|
|
| Развитие речи № 6. Изложение.
Нутукъ инкишафы №6. Беян. | 1 | Осознание ответственности за написанное; интерес к созданию сжатой формы исходного текста | Воспроизводить прочитанный художественный текст в сжатом виде с изменением лица в письменной форме; способность сохранять логичность, связность, соответствие теме при воспроизведении текста в свёрнутой форме; соблюдать в процессе воспроизведения текста основные нормы русского литературного языка и правила правописания | Уметь производить исключение и обобщение; сжато излагать главную мысль каждой части исходного текста с изменением формы лица; составлять диалог. | Написание изложения.
| |||||||
58 |
|
|
| Развитие речи № 7. Аудирование.
Нутукъ инкишафы №7. Аудирлев. | 1 | Осознание лексического богатства крымскотатар-ского языка, гордость за язык; стремление к совершенствованию собственной речи | Извлекать фактуальную информацию из текстов, содержащих теоретические сведения | Знать определение сложных и парных слов. | Уметь грамотно применять парные слова. Усвоить теоритические сведения происхождения сложных слов и их истоки. | |||||||
59 |
|
|
| Работа над ошибками.
(Хаталар устюнде иш.) | 1 |
|
|
|
| |||||||
60 |
|
|
| Речь – как средство общения.
(Нутукъ къонушув вастасы иле.) | 1 | Осознание лексического богатства крымскотатар-ского языка, гордость за язык; стремление к совершенствованию собственной речи | Извлекать фактуальную информацию из текстов, содержащих теоретические сведения | Знать стили речи | Уметь грамотно изъясняться и выражать мысли. | |||||||
61 - 62 |
|
|
| Виды речи: устная, письменная, размышление).
(Нутукънынъ чешитлери: агъзавий ве язма.) | 2 | Осознание лексического богатства крымскотатар-ского языка, гордость за язык; стремление к совершенствованию собственной речи | Извлекать фактуальную информацию из текстов, содержащих теоретические сведения | Знать стили речи | Уметь грамотно изъясняться и выражать мысли. | |||||||
63 |
|
|
| Монолог и диалог.
(Монолог ве диалог.) | 1 | Осознание лексического богатства крымскотатар-ского языка, гордость за язык; стремление к совершенствованию собственной речи | Извлекать фактуальную информацию из текстов, содержащих теоретические сведения | Знать стили речи | Уметь грамотно изъясняться и выражать мысли. | |||||||
64 |
|
|
| Устная и письменная речь. Нормы общения.
(Агъзавий ве язма нутукъ. Къонушув къаиделери.) | 1 | Осознание лексического богатства крымскотатар-ского языка, гордость за язык; стремление к совершенствованию собственной речи | Извлекать фактуальную информацию из текстов, содержащих теоретические сведения | Знать стили речи | Уметь грамотно изъясняться и выражать мысли. | |||||||
65 |
|
|
| Развитие речи № 8. Составление диалога.
Нутукъ инкишафы №8. Диалог тизюв. | 1 | Осознание лексического богатства крымскотатар-ского языка, гордость за язык; стремление к совершенствованию собственной речи | Извлекать фактуальную информацию из текстов, содержащих теоретические сведения | Знать стили речи | Уметь грамотно изъясняться и выражать мысли. | |||||||
66 |
|
|
| Текст. Отрывок
Метин. Парча. | 1 | Осознание лексического богатства крымскотатар-ского языка, гордость за язык; стремление к совершенствованию собственной речи | Извлекать фактуальную информацию из текстов, содержащих теоретические сведения | Знать стили речи | Уметь грамотно изъясняться и выражать мысли. | |||||||
67 |
|
|
| Контрольная работа. Сочинение-рассуждение.
Контроль иш № 5. Фикир этюв инша. | 1 | Осознание лексического богатства крымскотатар-ского языка, гордость за язык; стремление к совершенствованию собственной речи | Извлекать фактуальную информацию из текстов, содержащих теоретические сведения | Знать стили речи | Уметь грамотно изъясняться и выражать мысли. | |||||||
68 |
|
|
| Работа над ошибками. Тестлер.
Хаталар устюнде иш. | 1 | Осознание лексического богатства крымскотатар-ского языка, гордость за язык; стремление к совершенствованию собственной речи | Извлекать фактуальную информацию из текстов, содержащих теоретические сведения | Знать стили речи | Уметь грамотно изъясняться и выражать мысли. |
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
«Лесновская средняя школа» Сакского района Республики Крым
РАССМОТРЕНО Руководитель МО _______/________________ подпись ФИО Протокол № _________ заседания МО от ____ _____________2016 г. |
| СОГЛАСОВАНО Заместитель директора МБОУ «Лесновская средняя школа» _____________ А.И.Сигинишина подпись ФИО ______ _____________2016 г |
| УТВЕРЖДАЮ Директор МБОУ «Лесновская средняя школа» __________________ В.И.Шаповалова подпись ФИО Приказ № ___________ от ____ _______________ 2016 г |
КАЛЕНДАРНО – ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ
Предмет _____ «Крымскотатарский язык»____________________
Уровень ________ базовый _________________________________
базовый, профильный, углубленный
_______Якубова Динара Бахтияровна_________________________
Ф.И.О. учителя-разработчика
Класс _______________6 ____________________________
2016/2017 учебный год
Количество часов:
Всего_____68 ч.; в неделю ______2_____ ч., 34 учебные недели.
Программа разработана на основе примерной программы «Крымскотатарский язык (родной) для общеобразовательных организаций Республики Крым, авторы: Аблятипов Айдер Серверович - кандидат педагогических наук, доцент, Аблякимова Зарема Зайверовна - учитель крымскотатарского языка и литературы, специалист.
Лесновка, 2016г.
КАЛЕНДАРНО-ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ ПО КРЫМСКОТАТАРСКОМУ ЯЗЫКУ
6 класс (1,5 ЧАСА В НЕДЕЛЮ)
№ | Дата | Тема урока | Кол-во часов | планируемые результаты ууд | Учебная деятельность | ||||||||||
|
| План | Факт | метапредметные | предметные | личностные | |||||||||
1 |
| 06.09. |
| Красота и богатство родного крымскотатарского языка. (Къырымтатар тилининъ байлыгъы ве дюльберлигы.) | 1 | Связь с историей родного края и этнографией. | Научиться понимать высказывания на лингвистическую тему и составлять рассуждение на лингвистическую тему | Формирование «стартовой» мотивации к изучению нового материала | Самостоятельно выделять и формулировать познавательную цель, искать и выделять необходимую информацию | ||||||
2 - 3 |
| 07.09. - 13.09. |
| Словосочетание и предложения. (Сёз бирикмелери. Джумлелер.) | 2 |
| Научиться применять алгоритм различения словосочетаний от предложений и других конструкций | Выразительное чтение прозаических текстов. | Определять новый уровень отношения к самому себе как субъекту деятельности, проектировать траекторию развития через включение в новые виды деятельности | ||||||
3 – 4 |
| 14.09.16- 20.09. |
| Члены предложения. (Джумленинъ азалары.) | 2 |
| Выразительное чтение прозаических текстов. | Объяснять языковые явления, процессы, связи и отношения, выявляемые в ходе исследования словосочетания | Определять новый уровень отношения к самому себе как субъекту деятельности, проектировать траекторию развития через включение в новые виды деятельности | ||||||
5 - 6 |
| 21.09. - 27.09.
|
| Однородные члены предложения, обращение и вводные слова. (Сойдаш азалы джумлелер, хитап ве кириш сёзлер.) | 2 |
| Научиться определять структуру сложного предложения, применять правила постановки запятой в ССП с союзом а | Выразительное чтение поэтических текстов. | Осознать самого себя как движущую силу своего научения, свою способность к мобилизации сил и энергии, волевому усилию | ||||||
7 |
| 28.09.
|
| Диктант. Контроль иш №1. Диктант. | 1 | Формирование доброжелательного отношения к другим участникам учебной деятельности | Обобщить знания о предложении,Знание правил правописания и умение применять их на письме | Формирование умения планировать, контролировать и оценивать учебные действия в соответствии с поставленной задачей и условиями её реализации, | Внимательно слушают учителя ,понимают смысл тек Знать: - изученные орфографичес кие правила; - способ графического обозначения орфограммы ста. | ||||||
8 |
| 04.10. |
| Словарный состав языка. Слова, которые были в основе крымскотатарского языка. (Тильнинъ лугъат теркиби. Асыл къырымтатар сёзлер.) | 1 |
| Научиться с помощью толкового словаря определять лексическое значение слова, отличать омонимы и многозначные слова, синонимы, антонимы | Осознание лексического богатства языка, гордость за язык; стремление к самосовершенствованию. | Формировать ситуацию саморегуляции, сотрудничать в совместном решении задач | ||||||
9 |
| 05.10. |
| Развитие речи №1 Устное сочинение «Наступила Осень» Нутукъ инкишафы №1. Агъзавий инша «Кузь кельди» | 1 |
|
|
|
| ||||||
10 |
| 11.10. |
| Заимствованные слова. (Алынма сёзлер.) | 1 |
| Научиться различать слова общеупотребительные и необщеупотребитель-ные | Осознание лексического богатства языка, гордость за язык; стремление к речевому самосовершенствованию. | Проектировать траектории развития через включение в новые виды деятельности и формы сотрудничества | ||||||
11 |
| 12.10. |
| Общенародные слова, неологизмы, архаизмы, терминология, диалектизмы. (Умумхалкъ сёзлер, неологизмлер, архаизмлер, терминология, диалектизмлер.) | 1 |
| |||||||||
12 |
| 18.10. |
| Развитие речи №2. Работа с текстом. Нутукъ инкишафы №2. Метин устюнде иш. | 1 |
|
|
|
| ||||||
13 - 14 |
| 19.10. - 25.10. |
| Фразеологизмы. (Фразеологизмлер.) | 2 |
| Научиться различать единицы языка, определять, какую роль играют фразеологизмы в языке | Осознание отражения во фразеологии духовной культуры народа | Применять методы информационного поиска | ||||||
15 |
| 26.10. |
| Развитие речи №3. Словарный диктант с творческим заданием. Нутукъ инкишафы №3. Сёз диктанты иджадий вазифе иле. | 1 |
| Научиться воспроизводить приобретённые знания, навыки в конкретной деятельности | Способность к самооценке |
| ||||||
16 |
| 08.11. |
| Развитие речи №4. Аудирование на основе произведения Э.Шемьи-заде «Аслыхан». Нутукъ инкишафы №4. Э.Шемьи-заденинъ «Аслыхан» поэмасы темелинде аудирлев . | 1 |
|
|
|
| ||||||
17 - 18 |
| 09.11. - 15.11 |
| Имя существительное. Морфологическое и синтаксическое значение. (Исим. Морфологик ве синтактик эмиети.) | 2 |
| Знать группы существительных общего рода; правильно употреблять в речи существительные общего рода и существительные, обозначающие лиц по профессии. | Интерес к изучению языка; способность к самооценке. | Проектировать траектории развития через включение в новые виды деятельности | ||||||
19 - 20 |
| 16.11. - 22.11. |
| Категории имен существительных. (Исимлернинъ категориялары.) | 2 |
| Знать порядок морфологического разбора имени существительного. Уметь производить морфологический разбор (устный и письменный) имени существительного. | Стремление к совершенствованию собственной речи | Проектировать маршрут преодоления затруднений в обучении через включение в новые виды | ||||||
21 |
| 23.11. |
| Словообразующие аффиксы в именах существительных. (Исимлерде сёз япыджы афикслер. ) | 1 |
| Знать условия выбора букв ы и и, у и ю в суффиксах -лыкъ, лик, -лукъ,- люк | Интерес к изучению языка; способность к самооценке. | Осознать самого себя как движущую силу своего научения, свою способность к преодолению препятствий и самокоррекции | ||||||
22 |
| 29.11. |
| Словообразующие аффиксы в именах существительных (Исимлерде сёз япыджы афикслер.) | 1 |
| |||||||||
23 |
| 30.11. |
| Развитие речи №5. Изложение с планом «Родина» Нутукъ инкишафы №5. План иле беян. «Ватан» | 1 |
|
|
|
| ||||||
24 |
| 06.12. |
| Диктант. Контроль иш №2. Диктант. | 1 |
| Проверить степень усвоения пройденного материала; проверить орфографические и пунктуационные навыки; отработать их | Способность к самооценке | Проектировать траектории развития через включение в новые виды деятельности и формы сотрудничества | ||||||
25 - 26 |
| 07.12. - 13.12. |
| Падежи имен существительных. Именительный и родительный падеж. (Келишлер. Баш ве саиплик келишлери. ) | 2 |
| Знать значение и функцию каждого падежа. Уметь правильно применять аффиксы с учетом законов сингармонизма. | Объяснять языковые явления, процессы и отношения, выявляемые в ходе конструирования текста-описания | Осознать себя как силу своего научения, способность к преодолению препятствий | ||||||
27 |
| 14.12. |
| Дательный и винительный падеж (Догърултув ве тюшюм келишлери.) | 1 |
| |||||||||
28 |
| 20.12. |
| Особенности родительного и винительного падежей в крымскотатар-ском языке. (Къырымтатар тилинде саиплик ве тюшюм келишлернинъ хусусиетлери.) | 1 |
| |||||||||
29 |
| 21.12. |
| Творительный и предложный падеж. (Ер ве чыкъыш келишлери.) | 1 |
|
|
| |||||||
30 |
| 27.12. |
| Обобщающий урок по теме «Имя существительное». «Исим» мевзу б(оюнджа умумийлештириджи дерс). | 1 |
|
|
|
| ||||||
31 |
| 28.12. |
| Закрепление пройденного материала. Тестирование и практические задания. (Кечкен мевзу боюнджа пекитюв. Тестлер ве амелий вазифелер.) | 1 |
| Проверить степень усвоения пройденного материала; проверить орфографические и пунктуационные навыки; выявить наиболее часто встречающиеся ошибки | Способность к самооценке | Проектировать преодоления затруднений через включение в новые виды деятельности и формы сотрудничества | ||||||
32 - 33 |
|
|
| Имена существительные, которые пишутся с заглавной буквы. (Буюк арифнен язылгъан исимлер.) | 2 |
| Научиться выявлять грамматические признаки имени существительного по алгоритму выполнения действий | Интерес к изучению языка, способность к самооценке. | Проектировать траектории развития через включение в новые виды деятельности и формы сотрудничества | ||||||
34 - 35 |
|
|
| Развитие речи № 6. Сочинение. Нутукъ инкишафы № 6. Инша.
| 2 |
| Определять основную мысль текста сочинения; использовать композиционные элементы текста, создавать собственный текст-описание по личным впечатлениям. | Интерес к созданию собственного текста; стремление к речевому самосовершенствованию | Проектировать развитие через включение в новые виды деятельности | ||||||
36 - 37 |
|
|
| Имя прилагательное. Синтаксическое и морфологическое значение. (Сыфат. Синтактик ве морфологик эмиети.) | 2 |
| Знать характеристику прилагательного по значению, по постоянным и непостоянным признаками синтаксической роли | Интерес к изучению языка. | Проектировать маршрут преодоления затруднений в обучении через включение в новые виды деятельности и формы сотрудничества | ||||||
38 |
|
|
| Степени сравнения имен прилагательных. (Сыфатларнынъ дереджелери.) | 1 |
| Знать содержание понятия «степени сравнения имён прилагательных»; способы образования сравнительной и превосходной степени сравнения прилагательных | Интерес к изучению языка. Способность к самооценке. | Проектировать маршрут преодоления затруднений в обучении через включение в новые виды деятельности и формы сотрудничества | ||||||
39 |
|
|
| Степени сравнения имен прилагательных. (Сыфатларнынъ дереджелери.) | 1 |
| |||||||||
40 - 41 |
|
|
| Разряды имён прилагательных по значению. Качественные прилагательные (Аслий сыфатлар.)
| 2 |
| Знать основу деления прилагательных на три разряда; определение качественных прилагательных, распознавать качественные прилагательные в тексте | Достаточный объём словарного запаса и усвоенных грамматических средств | Осознать самого себя как движущую силу своего научения, свою способность к преодолению препятствий | ||||||
42 |
|
|
| Развитие речи №7. Изложение. Описание внешности человека. Нутукъ инкишафы №7. Беян. Инсаннынъ къыяфетини тасвир этюв. | 1 |
| Знать о роли деталей в художественном описании. Уметь составлять план исходного текста; создавать текст на основе исходного. | Интерес к пересказу исходного текста; стремление к речевому самосовершенствованию | Проектировать маршрут преодоления затруднений в обучении через включение в новые виды деятельности | ||||||
43 - 44 |
|
|
| Относительные имена прилагательные. (Нисбий сыфатлар.) | 2 |
| Знать определение относительных прилагательных, их смысловые и грамматические признаки; различать разряды прилагательные. | Интерес к изучению языка. Способность к самооценке. | |||||||
45 - 46 |
|
|
| Развитие речи №8. Сочинение. Описание картины любимого крымскотатарского художника. Нутукъ инкишафы № 8. Инша. Къырымтатар рессамнынъ япкъан ресимлеринден севимлисини тасвир этюв. | 2 |
| Научиться составлять план текста-описания помещения, определять композиционные и языковые признаки типа речи | Осознание эстетической ценности крымскотатарского языка. | Проектировать маршрут преодоления затруднений в обучении через включение в новые виды деятельности. | ||||||
47 |
|
|
| Работа над ошибками. (Хаталар устюнде иш.) | 1 |
| |||||||||
48 |
|
|
| Диктант.
Контроль иш № 3. Диктант. | 1 |
| Проверить степень усвоения пройденного материала; проверить орфографические и пунктуационные навыки; выявить наиболее часто встречающиеся ошибки | Способность к самооценке | Проектировать маршрут преодоления затруднений в обучении через включение в новые виды деятельности | ||||||
49 - 50 |
|
|
| Имя числительное. Морфологическое и синтаксическое значение. (Сайы. Морфологик ве синтактик эмиети.)
| 2 |
| Знать характеристику числительного по значению, морфологическим признакам и синтаксической роли; употреблять числительные в речи. | Интерес к изучению языка; способность к самооценке. | Осознать самого себя как движущую силу своего научения, свою способность к преодолению препятствий | ||||||
51 - 53 |
|
|
| Виды имен числительных: целые, порядковые, дробные, количественные, качественно-собирательные (Сайыларнынъ маналарына коре чешитлери: кесир, сыра, пай, тахминий сайылар.) |
3 |
| Знать значение порядковых числительных, особенности их склонения; сочетать с существительными | Интерес к изучению языка; способность к самооценке. | Проектировать маршрут преодоления затруднений в обучении через включение в новые виды деятельности и формы сотрудничества | ||||||
54 - 55 |
|
|
| Правописание имен числительных. (Сайыларнынъ имлясы.) | 2 |
| Знать порядок морфологического разбора имени числительного. Уметь производить морфологический разбор имени числительного. | Стремление к совершенствованию собственной речи. Способность к самооценке. | Осознать себя как движущую силу своего научения, свою способность к преодолению препятствий | ||||||
56 |
|
|
| Развитие речи № 9. Мой распорядок дня. Нутукъ инкишафы № 9. «Меним кунь тертибим». | 1 |
| Определять основную мысль текста сочинения; создавать юмористический рассказ по рисунку. | Интерес к созданию текста; достаточный объём словарного запаса при создании текста | Проектировать маршрут преодоления затруднений в обучении | ||||||
57 - 58 |
|
|
| Обобщающий урок. Правописание и использование имен числительных в речи (Умумийлештириджи дерс. Сайыларнынъ имлясы ве нутукъта къулланылувы. ). Тестлер. | 2 |
| Правильно отвечать на контрольные вопросы по изученному разделу; подбирать примеры | Способность к самооценке. Достаточный объём словарного запаса при создании текста устного выступления. | Проектировать маршрут преодоления затруднений в обучении через включение в новые виды деятельности и формы сотрудничества | ||||||
59 |
|
|
| Развитие речи № 10. Аудирование. Нутукъ инкишафы № 10. Аудирлев. | 1 | Знакомство с традициями своего народа.Формирование ценностного отношения к своему народу,языку | Осознание родного языка неотъемлемой частью национальной культуры народа | Развитие познавательной сферы .Развитие умения взаимодействовать с окружающими. | Слушать внимательно учителя, понимать основную информацию услышанного. | ||||||
60 |
|
|
| Текст. Содержание и идея текста. (Метин. Метиннинъ мундериджеси ве гъаеси.) | 1 |
|
|
|
| ||||||
61 |
|
|
| Деловые бумаги. Объявление. Ариза. (Иш кягъытлары. Илян.) | 1 | Знакомство со стилями речи (публицистический стиль) | Осознание родного языка неотъемлемой частью национальной культуры народа | Развитие познавательной сферы .Развитие умения взаимодействовать с окружающими. | Слушать внимательно учителя, понимать основную информацию услышанного | ||||||
62 |
|
|
| Развитие речи №11. Составление плана дел на день. Нутукъ инкишафы № 11. Куньбоюнджа ишлер ичюн план тизюв. | 1 | Знакомство со стилями речи (публицистический стиль) | Осознание родного языка неотъемлемой частью национальной культуры народа | Развитие познавательной сферы .Развитие умения взаимодействовать с окружающими. | Слушать внимательно учителя, понимать основную информацию услышанного | ||||||
63 |
|
|
| Развитие речи № 12. Изложение по сложному плану. Нутукъ инкишафы № 12. Муреккеп план иле беян. | 1 |
| Знать композицию рассказа, порядок следования частей рассказа. Уметь составлять план исходного текста | Интерес к пересказу исходного текста | Осознать себя как движущую силу своего научения | ||||||
64 - 65 |
|
|
| Развитие речи №13. Устное сочинение «Традиции моего народа» Нутукъ инкишафы № 13. Агъзавий инша. «Халкъымнынъ анъанелери» | 2 |
| Знать особенности рассказа как жанра повествования; находить речевые недочёты в собственном тексте. | Интерес к созданию собственного текста; стремление к речевому самосовершенствованию | Проектировать маршрут преодоления затруднений в обучении через включение в новые виды деятельности и формы сотрудничества. | ||||||
66 |
|
|
| Диктант
Контроль иш № 4. Диктант. | 1 | Формирование доброжелательного отношения к другим участникам учебной деятельности
| Обобщить знания о предложении,Знание правил правописания и умение применять их на письме | Формирование умения планировать, контролировать и оценивать учебные действия в соответствии с поставленной задачей и условиями её реализации, | Внимательно слушают учителя ,понимают смысл тек Знать: - изученные орфографичес кие правила; - способ графического обозначения орфограммы ста. | ||||||
67 |
|
|
| Работа над ошибками. Обобщающий урок. Тестирование. (Хаталар устюнде иш. Тестлер. | 1 | Ориентация на понимание причин успеха в учебной деятельности.
| Научить видеть и исправлять ошибки. | Устанавливать причинно-следственные связи | Знать: - способы проверки и исправления орфографических ошибок на изученные правила. | ||||||
68 |
|
|
| Умумийлештириджи дерс.) | 1 |
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
«Лесновская средняя школа» Сакского района Республики Крым
РАССМОТРЕНО Руководитель МО _______/________________ подпись ФИО Протокол № _________ заседания МО от ____ _____________2016 г. |
| СОГЛАСОВАНО Заместитель директора МБОУ «Лесновская средняя школа» _____________ А.И.Сигинишина подпись ФИО ______ _____________2016 г |
| УТВЕРЖДАЮ Директор МБОУ «Лесновская средняя школа» __________________ В.И.Шаповалова подпись ФИО Приказ № ___________ от ____ _______________ 2016 г |
КАЛЕНДАРНО – ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ
Предмет _____ «Крымскотатарское литературное чтение»____________________
Уровень ________ базовый _________________________________
базовый, профильный, углубленный
_______Якубова Динара Бахтияровна_________________________
Ф.И.О. учителя-разработчика
Класс _______________5 ____________________________
2016/2017 учебный год
Количество часов:
Всего___34 ч.; в неделю ______1______ ч.
Программа разработана на основе примерной программы «Литературное чтение на крымскотатарском языке» для общеобразовательных организаций Республики Крым. 5 – 9 классы, под редакцией А.С.Аблятипова для общеобразовательных организаций, Одобрена решением федерального учебно-методического объединения по общему образованию (протокол от 20 мая 2015 г. № 2/15).
Лесновка, 2016г.
Календарно-тематическое планирование по крымскотатарской литературе, 5 класс
2015/2016 учебный год
План | Факт | Мевзулар | саат | Лексик иш | Теоретик анълатма | Фенлер арасында багъ | Талебелернинъ ве оджанынъ иш беджериклери | ||
№ | кунь | № | кунь |
|
|
|
|
|
|
1 | 01.09. |
|
| Кириш Эдебият ве санат. Языджынынъ джемиетте ери. Инсан ве эдебият. | 1 | Бедиий эебият, аят |
| Тарих, география | Ифадели окъуп, икяе эте |
|
|
|
| ХАЛКЪ АГЪЫЗ ЯРАТЫДЖЫЛЫГЪЫ | 4 |
|
|
|
|
2 | 08.09 |
|
| Бешик йырлары.Айнени.
| 1 | Икмели, къадимий, сеяат, аджайип, джемаат, зулум, мунасебет, эдждат. | «Аталар сёзю- акъылнынъ козю» ибаресининъ анъламы. | Рус тили. | Бир къач дане аталар сёзлерини эзберлей., китапчыкъ азырлай. |
3 | 15.09 |
|
| Халкъ йырлары. Бозторгъай.Сычан. Айшем. | 1 | Лятифелер | Лятифелернинъ хусусиетлери | Тарих, география | Ифадели окъув, лятифелер акъ-да малюмат |
4 | 22.09 |
|
| Халкъ масаллары. «Эйиликке кемлик япма». | 1 | Масал | Эйиликнинъ яманлыкътан айырмакъ. | Тиль | Халкъ масалы ибаресини анълата биле. Ифадели окъуй. |
5 | 29.09 |
|
| Чынъ ве манелер. | 1 | Аллегория | Масалларда халкъ урф -адетлерини акс олунувы | Тиль | Къараманларгъа характеристика бериле |
|
|
|
| ЭДЕБИЙ МАСАЛЛАР | 4 |
|
|
|
|
6 | 06.10 |
|
| Масалларда халкъ урф-адетлерини акс олунувы. | 1
| Харабе, етимлик, бичаре, макъпул, акъикъат, текмилинен, кумюш пул. |
| Рус тили, тасвирий санаат. | Масалнынъ мундериджесини биле, ресим сыза. |
7 | 13.10. |
|
| Энвер Селямет. «Алтын балта акъкъында масал»ында яхшылыкъ ве яманлыкъ.
| 1 | Джумерт, алидженап, токъал, хатрини хош этмек, икмет, чытырман. |
| Ана тили. | Масалнынъ мундериджесини биле, ресим сыза. |
8 | 20.10 |
|
| Шакир Селим. Джумерт йылан масалы. | 1 | Саран, ыргъат |
| Тиль | Ифадели окъуй, икяе эте. |
9 | 27.10 |
|
| СТО №1. "Саран бай ве ыргъат масалы. | 1 |
|
| тиль | Озь фикрини беян эте. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10
| 10.11. |
|
| Сыныф иншасы. «Меним бегенген масалым». | 1
| Эпитет, шорбаджы, мыскъыл, териси боздай, |
| Тарих, тасвирий санат | Ифадели окъув, шиирден эпитет тапув, шиирнинъ мундериджесини менимсей.
|
|
|
|
| Урф-адетлеримиз |
|
|
|
|
|
11 | 17.11. |
|
| Урф-адетлеримиз .Джыйын.
| 1
| Джылкъы, джуген, ялын, орюш, сабакъ, палапан, эндесе, чайыр, | Эски мектеп усуллары, руждие мектеп усуллары. | Тиль, тарих Тасвирий санат, тарих | Ифадели окъув, шиирден эпитет тапув, шиирнинъ мундериджесини менимсей. |
12 | 24.11. |
|
| Тахвим байрамлары. Наврез.Хыдырлез. | 1 | Мунъ, тонъмакъ, эмир, къады, бусана эдим, ярадан, тебешир. | Мантыкъ ургъу анъламасы. | Джография, тарих, къырымтатар тили | Ифадели окъув, шиирден эпитет тапув, шиирнинъ мундериджесини менимсей.
|
13. | 01.12. |
|
| Ибраим Пашининъ "Фындыкъ джыйгъанда"эсерининъ эсас мундериджеси. | 1 | Яз чиллеси, къавиль этмек, ильван, кая, чильтерли, туякъ, теляшланмакъ. |
| Ана тили. | Эсернинъ мундериджесини биле, образларгъа характеристика бере. |
14-15 | 08.12. - 15.12 |
|
| Эмиль Амитнинъ "Чанта" эсеринде балаларнынъ табиа т чизгилерини акс этилюви. Эсерде акс этльген тарихий девир. | 2 |
|
| Ана тили. | Эсернинъ мундериджесини биле, Таир ве Муратнынъ арекетлерине къыймет кесе. |
16- 17 | 22.12 - 29.12 |
|
| Абляким Ильмий нинъ "Къуртчу Бекирчик эсеринде миллетимизнинъ урф-адетлерини акс олунувы. | 2 |
|
|
| Икяе этип бере. |
18 |
|
|
| Джафер Гъафар. Гъорт-гъорт тутулды. | 1 | Маджар, насиат, къодалакъ, давранмакъ, муштерилер, капич. |
| Къырымтатар тили, табиатшынаслыкъ. | План тизе, Меметнинъ образына характеристика бере. |
19
|
|
|
| Къырымтатар эдебияты тарихындан. Номан Челебиджихан. «Къарылгъачлар дуасы» икяесинен таныш олув. | 1 |
|
|
|
|
|
|
|
| «Къарылгъачлар дуасы» - осьмюрнинъ окъувгъа, бильги алувгъа ынтылувлары акъкъында икяе.План боюнджа икяе этюв. |
|
|
|
|
|
20 |
|
|
| Мемет Нузет. «Ана иле бала арасында…» шиирде ана ве бала арасында психологик багъ. | 1
| Гонълюм ачылсын, йыкъанъыз, ирмакълар, сабанджы; чабакъ, шербенти, дюльбенти, джылкъыджы, чегертки. | Къыяс акъкъында анълатма, эпитет. | Табиатшынаслыкъ, ана тили. | Бир шиирни эзберлей. |
21
|
|
|
| Абляким Ильмий. «Къуртчу бекирчик».Меракълы ве ишкир огъланчыкъ акъкъында икяе. | 1 | Адсыз-эсапсыз теэссурат, чырайыны сытмакъ, сукюнет, интикъам;учурым, мекян, фидан. | Джанландырув анъламы. | Табиатшынаслыкъ, ана тили. | Икяелерден бирининъ икяе этмек. |
22 |
|
|
| Мамут Дибагъ. «Балкъуртчыкъ».Инсаннынъ менфий чизлеринден бири- саранлыкъ акъкъында икяе. | 1 | Къоба, джанлы аляметлер |
| джогърафия | Ифадели окъув, балаларнынъ арекетлерине мунасебетини бильдире. |
|
|
|
| Балкъуртчы-Амет эмдженинъ балкъуртларгъа ве табиаткъа нисбетен севгиси, мусбет арекетлери. |
|
|
|
|
|
23-24 |
|
|
| Мевзу аттестация. Тест вазифелер. | 2
| Инълемек, хошнут, тамир, мешгъуль олмакъ, кедерли, теляшлы, азырджеваплы. |
| Тарих, къырымтатар тили. | План боюнджа эсернинъ мундериджесини айта, ана акъкъында аталар сёзлерни топлай. |
25 |
|
|
| XX асыр къырымтатар эдебиятындан. Эщреф Шемьи –заде.»Къыш келе» шииринен таныщ олув. | 1 |
|
|
| План тизе, икяе эте. |
26 |
|
|
| Э.Н. №1. Джанландырув ве метафора. Эщреф Шемьи –заденинъ «Акъщам денъиз ялысында» шиирини ифадели окъув ве талиль этюв. | 1 |
|
|
| Икяени окъуп, мундериджесини айтып бере. |
27 |
|
|
| Юсуф Болат. «Туфада къалгъан къой сюрюси»икяене танышув. | 1 |
|
|
| Шиирлерни ифадели окъуй. |
28. |
|
|
| Рессам айвазовский акъкъында икяе. Онынъ образы. | 1 |
|
|
| Дженк иштиракчилери акъкъында икяе эте. |
|
|
|
| Юсуф Болатнынъ «Туфада къалгъан къой сюрюси» икяеси боюнджа агъзавий инша. | 6 |
|
|
|
|
29 |
|
|
| Э.Н. № 2. Пейзаж акъкъында анълатма. Икяеде фольклор эсеринден усталыкънен файдаланув. | 1 |
|
|
| Шиирлерни ифадели окъуй. 1 шиирни эзберлей. |
30 |
|
|
| Риза Фазыл, Лютфие Софу. Аметханнынъ йылдызы. | 1 |
|
|
| Шиирлерни ифадели окъуй.
|
31-32 |
|
|
| Достлукъ, киргинлик, джесаретлик, зекяветлик акъкъында икяе. | 2 | Эниш ер, къапкъач, сакъчы, улькен чёль. |
| Тарих, къырымтатар тили. | Эв иншасы: Сюргюнлик мевзусы. |
33 |
|
|
| Эмиль Амит «Чанта» | 1 |
|
|
| Сюргюнлик мевзусына проект я да презентация азырлай. |
34 |
|
|
| Мевзу аттестация. Тест вазифелер. | 1 |
|
|
|
|
|
|
|
| | 1 |
|
|
|
|
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
«Лесновская средняя школа» Сакского района Республики Крым
РАССМОТРЕНО Руководитель МО _______/________________ подпись ФИО Протокол № _________ заседания МО от ____ _____________2016 г. |
| СОГЛАСОВАНО Заместитель директора МБОУ «Лесновская средняя школа» _____________ А.И.Сигинишина подпись ФИО ______ _____________2016 г |
| УТВЕРЖДАЮ Директор МБОУ «Лесновская средняя школа» __________________ В.И.Шаповалова подпись ФИО Приказ № ___________ от ____ _______________ 2016 г |
КАЛЕНДАРНО – ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ
Предмет _____ «Крымскотатарское литературное чтение»____________________
Уровень ________ базовый _________________________________
базовый, профильный, углубленный
_______Якубова Динара Бахтияровна_________________________
Ф.И.О. учителя-разработчика
Класс _______________6____________________________
2016/2017 учебный год
Количество часов:
Всего___34 ч.; в неделю ______1______ ч.
Программа разработана на основе примерной программы «Литературное чтение на крымскотатарском языке» для общеобразовательных организаций Республики Крым. 5 – 9 классы, под редакцией А.С.Аблятипова для общеобразовательных организаций, Одобрена решением федерального учебно-методического объединения по общему образованию (протокол от 20 мая 2015 г. № 2/15).
Лесновка, 2016г.
Календарно-тематическое планирование по крымскотатарской литературе
в 6 классе на 2015/2016 учебный год
План | Факт | Мевзулар | саат | Лексик иш | Теоретик анълатма | Фенлер арасында багъ | Талебелернинъ ве оджанынъ иш беджериклери | ||
№ | кунь | № | кунь |
|
|
|
|
|
|
1 | 01.09 |
|
| Кириш Эдебият ве санат. Языджынынъ джемиетте ери. Инсан ве эдебият. | 1 | Бедиий эебият, аят |
| Тарих, география | Ифадели окъуп, икяе эте |
|
|
|
| ХАЛКЪ АГЪЫЗ ЯРАТЫДЖЫЛЫГЪЫ | 4 |
|
|
|
|
2 | 08.09 |
|
| Халкънынъ икметли сёзю Аталар сёзю-акъылнынъ козю.
| 1 | Икмели, къадимий, сеяат, аджайип, джемаат, зулум, мунасебет, эдждат. | «Аталар сёзю- акъылнынъ козю» ибаресининъ анъламы. | Рус тили. | Бир къач дане аталар сёзлерини эзберлей., китапчыкъ азырлай. |
3 | 15.09 |
|
| Ахмет акъайнынъ лятифелери. Халкъ чизгилерини, онынъ табиатыны топлап акс эттирген образ – Ахмет акъайнынъ образы.
| 1 | Лятифелер | Лятифелернинъ хусусиетлери | Тарих, география | Ифадели окъув, лятифелер акъ-да малюмат |
4 | 22.09. |
|
| Халкъ масаллары. «Эйиликке кемлик япма». | 1 | Масал | Эйиликнинъ яманлыкътан айырмакъ. | Тиль | Халкъ масалы ибаресини анълата биле. Ифадели окъуй. |
5 | 29.09 |
|
| Н.И.№ 1. Масалда халкъ урф-адетлерининъ акс олунувы.
| 1 | Аллегория | Масалларда халкъ урф -адетлерини акс олунувы | Тиль | Къараманларгъа характеристика бериле |
|
|
|
| ЭДЕБИЙ МАСАЛЛАР
| 4 |
|
|
|
|
6 | 06.10 |
|
| Энвер Селямет. «Алтын балта акъкъында масал»ында яхшылыкъ ве яманлыкъ.
| 1
| Харабе, етимлик, бичаре, макъпул, акъикъат, текмилинен, кумюш пул. |
| Рус тили, тасвирий санаат. | Масалнынъ мундериджесини биле, ресим сыза. |
7 | 13.10 |
|
| Шакир Селим «Джумерт йылан» масалы.
| 1 | Джумерт, алидженап, токъал, хатрини хош этмек, икмет, чытырман. |
| Ана тили. | Масалнынъ мундериджесини биле, ресим сыза. |
8 | 20.10 |
|
| СТО №1. «Саран бай ве йыргъат» масалы. | 1 | Саран, ыргъат |
| Тиль | Ифадели окъуй, икяе эте. |
9 | 27.10 |
|
| Сыныф иншасы. «Меним бегенген масалым». | 1 |
|
| тиль | Озь фикрини беян эте. |
|
|
|
| ТУВГЪАН ТИЛЬНИНЪ ДЮЛЬБЕРЛИГИ ВЕ ВАТАН МЕВЗУСЫ ШИИРИЙ ЭСЕРЛЕРДЕ | 1 |
|
|
|
|
10
| 10.11 |
|
| Бекир Чобан-заде «Тувгъан тиль», «Догъдым бир эвде» ширлеринде тувгъан тилине, ватанына севги. Амди Гирайбай «Тувгъан тилим» шииринде тиль мевзусы.
| 1
| Эпитет, шорбаджы, мыскъыл, териси боздай, | Эпитет недир, | Тарих, тасвирий санат | Ифадели окъув, шиирден эпитет тапув, шиирнинъ мундериджесини менимсей. |
|
|
|
| АХЛЯКЪ ДЕРСИ
| 9 |
|
|
|
|
11 | 17.11 |
|
| Номан Челебиджихан «Къарылгъачлар дуасы» икяесинде тасильге ынтылув.
| 1
| Джылкъы, джуген, ялын, орюш, сабакъ, палапан, эндесе, чайыр, | Эски мектеп усуллары, руждие мектеп усуллары. | Тиль, тарих Тасвирий санат, тарих | Эсернинъ мундериджесини биле, серлева къоя, план тизе. |
12 | 24.11 |
|
| «Къарылгъачлар дуасы» эсеринде эски ве янъы мектепнинъ тенълештирюви. | 1 | Мунъ, тонъмакъ, эмир, къады, бусана эдим, ярадан, тебешир. | Мантыкъ ургъу анъламасы. | Джография, тарих, къырымтатар тили
| Янъы ве эски мектепнинъ тенъештирюви. Буклет я да проект япа. |
13. | 01.12. |
|
| Юсуф Болат «Балта» баш къараманнынъ фаджиасы.
| 1 | Яз чиллеси, къавиль этмек, ильван, кая, чильтерли, туякъ, теляшланмакъ. |
| Ана тили. | Эсернинъ мундериджесини биле, образларгъа характеристика бере. |
14. | 08.12 |
|
| Абдулла Дерменджи «Таир ве Мурат» икяесинде ахлякъ мевзусы.
| 1 |
|
| Ана тили. | Эсернинъ мундериджесини биле, Таир ве Муратнынъ арекетлерине къыймет кесе. |
15. | 15.12. |
|
| Контроль иш № 1. Язма шекильде суаллерге джевап. | 1 |
|
|
|
|
16. | 22.12 |
|
| СТО№ 2. Ахлякъ мевзусында икяелерни окъув.
| 1 |
|
|
| Икяе этип бере. |
17 | 29.12. |
|
| Ремзи Бурнаш «Тенбельнинъ такъдири», «Хор олмасын аналар» шиирлеринде ахлякъ къаиделери.
| 1 |
|
|
| Шиирлерни ифадели окъуй, мевзу ве гъаелерини бельгилей. |
18 |
|
|
| Черкез Али «Отьмекнинъ къадири». Икяенинъ мевзу ве гъаеси. | 1 | Маджар, насиат, къодалакъ, давранмакъ, муштерилер, капич. |
| Къырымтатар тили, табиатшынаслыкъ. | План тизе, Меметнинъ образына характеристика бере. |
19
|
|
|
| Н.И.№ 2. Языджыларнынъ иджадында ахлякъ мевзусы. Ахлякъ – бу не? Диспут. | 1 |
|
|
|
|
|
|
|
| ШАИРЛЕРНИНЪ ВЕ ЯЗЫДЖЫЛАРНЫНЪ ЭСЕРЛЕРИНДЕ ТАБИАТ МЕВЗУСЫ | 3 |
|
|
|
|
20 |
|
|
| Бекир Чобан-заде «Булутлар», «Узакъ тавлар», Эшреф Шемьи-заде «Чельде яз акъшамы» шиирлеринде табиат мевзусы.
| 1
| Гонълюм ачылсын, йыкъанъыз, ирмакълар, сабанджы; чабакъ, шербенти, дюльбенти, джылкъыджы, чегертки. | Къыяс акъкъында анълатма, эпитет. | Табиатшынаслыкъ, ана тили. | Бир шиирни эзберлей. |
21 |
|
|
| Абляй Шамиль Чонъгъарлы «Далгъа». Таир Халилов «Меджит агъанынъ сельбилери».
| 1 | Адсыз-эсапсыз теэссурат, чырайыны сытмакъ, сукюнет, интикъам;учурым, мекян, фидан. | Джанландырув анъламы. | Табиатшынаслыкъ, ана тили. | Икяелерден бирининъ икяе этмек. |
22 |
|
|
| СТО № 3. Изет Эмировнынъ «Къартал къаянынъ къарталы» икяеси. | 1 | Къоба, джанлы аляметлер |
| джогърафия | Ифадели окъув, балаларнынъ арекетлерине мунасебетини бильдире. |
|
|
|
| ДЖЕНК АТЕШИНДЕН КЕЧКЕНЛЕР
| 6 |
|
|
|
|
23-24 |
|
|
| Инсанларнынъ такъдирине дженкнинъ тесири Урие Эдемова «Гъайып аскернинъ анасы» (икяе)
| 2
| Инълемек, хошнут, тамир, мешгъуль олмакъ, кедерли, теляшлы, азырджеваплы. |
| Тарих, къырымтатар тили. | План боюнджа эсернинъ мундериджесини айта, ана акъкъында аталар сёзлерни топлай. |
25 |
|
|
| Джевдет Аметов «Къуршуннен токътатылгъан йыр» (повесть, парча) | 1 |
|
|
| План тизе, икяе эте. |
26 |
|
|
| Идрис Асанин «Биринджи разведка» (икяе) | 1 |
|
|
| Икяени окъуп, мундериджесини айтып бере. |
27 |
|
|
| Риза Халид «Шинелиме бакъкъанда», «Дженк ветеранларына» шиирлеринде джекнинъ тасвири. | 1 |
|
|
| Шиирлерни ифадели окъуй. |
28. |
|
|
| Н.И.№ 3. Дженк недир? Диспут. | 1 |
|
|
| Дженк иштиракчилери акъкъында икяе эте. |
|
|
|
| ЭДЕБИЯТТА СЮРГЮНЛИК МЕВЗУСЫ
| 6 |
|
|
|
|
29 |
|
|
| Эшреф Шемьи-заде «Къайгъы» Идрис Асанин «Кельдилер», «Олар мында | 1 |
|
|
| Шиирлерни ифадели окъуй. 1 шиирни эзберлей. |
30 |
|
|
| Шакир Селим «Яралангъан тюркюлер» Сейтумер Эмин «Кунь келир» ширлери. | 1 |
|
|
| Шиирлерни ифадели окъуй.
|
31-32 |
|
|
| Айдер Осман «Таныш козьлер». Н.И.№ 4. Эсерде сюргюнликнинъ тасвири. | 2 | Эниш ер, къапкъач, сакъчы, улькен чёль. |
| Тарих, къырымтатар тили. | Эв иншасы: Сюргюнлик мевзусы. |
33 |
|
|
| Контроль иш № 2. Тестирлев.
| 1 |
|
|
| Сюргюнлик мевзусына проект я да презентация азырлай. |
34 |
|
|
| СТО № 4. Къырымтатар халкъ эфсанеси «Аювдагъ». Йыллыкъ текрарлав. | 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
«Лесновская средняя школа» Сакского района Республики Крым
РАССМОТРЕНО Руководитель МО _______/________________ подпись ФИО Протокол № _________ заседания МО от ____ _____________2016 г. |
| СОГЛАСОВАНО Заместитель директора МБОУ «Лесновская средняя школа» _____________ А.И.Сигинишина подпись ФИО ______ _____________2016 г |
| УТВЕРЖДАЮ Директор МБОУ «Лесновская средняя школа» __________________ В.И.Шаповалова подпись ФИО Приказ № ___________ от ____ _______________ 2016 г |
КАЛЕНДАРНО – ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ
Предмет _____ «Крымскотатарское литературное чтение»____________________
Уровень ________ базовый _________________________________
базовый, профильный, углубленный
_______Якубова Динара Бахтияровна_________________________
Ф.И.О. учителя-разработчика
Класс _______________7 ____________________________
2016/2017 учебный год
Количество часов:
Всего___34 ч.; в неделю ______1______ ч.
Программа разработана на основе примерной программы «Литературное чтение на крымскотатарском языке» для общеобразовательных организаций Республики Крым. 5 – 9 классы, под редакцией А.С.Аблятипова для общеобразовательных организаций, Одобрена решением федерального учебно-методического объединения по общему образованию (протокол от 20 мая 2015 г. № 2/15).
Лесновка, 2016г.
Календарно-тематическое планирование по крымскотатарской литературе
в 7 классе на 2015/2016 учебный год
План | Факт | Мевзулар | саат | Лексик иш | Теоретик анълатма | Фенлер арасында багъ | Талебелернинъ ве оджанынъ иш беджериклери | ||
№ | кунь | № | кунь |
|
|
|
|
|
|
1. | 02.09. |
|
| Кириш. Эдебиятта – сёз санааты. Эдебиятт акъикъий аятнынъ акс олунувы. | 1 с | Бедиий эдебият, акъикъий аят | Эдебиятнынъ жанрлары |
| Дерсликнен чалышув, |
|
|
|
| ХАЛКЪ АГЪЫЗ ЯРАТЫДЖЫЛЫГЪЫ | 8 |
|
|
|
|
2. | 09.09 |
|
| Фольклор жанрлары. Чынъ ве мане. |
|
|
|
|
|
3 | 16.09 |
|
| Халкъ йырлары. Халкъ йырларынынъ жанр тарафындан зенгинлиги ве чешитлиги. Тарихий йырлар. | 1 | Турмуш, мерасим, мусафирченлиги | Халкъ йырларынынъ жанрлары | музыка | Халкъ йырларынынъ жанрларыны биле, эсас мевзуларыны тарифлей |
4 | 23.09 |
|
| «Порт-Артур», «Шомпол» йырларында акс этильген тарихий вакъиалар. | 1 | Къале, мале, сельби | Тарихий йырларнынъ мевзулары | Музыка, тарих | Йырларны эзберден биле |
5 | 30.09 |
|
| Турмуш йырлары, Мерасим, лирик йырлар. | 1 |
|
| Музыка, тарих | Бир йырны эзберден айта |
6 | 07.10 |
|
| Н.И. № 1. Дерс-концерт. | 1 |
|
|
|
|
7--8 | 14.10.- 21.10 |
|
| Риваетлер. «Алим Азамат огълу акъкъында» риваетлер. | 2 | Ривает, чар мемурлары, весикъа, эснаф, шегирт | Риваетлер акъкъында | Тарих. | Дерсликнен чалышув, риваетни ифадели окъув, къарамангъа характеристика бере, суаллерге джевап берюв |
9. | 28.10 |
|
| СТО № 1. Халкъ эфсанелеринден бирини окъумакъ. | 1 | Эфсане, топонимик, маиший, аятий, тарихий | Эфсанелер акъкъында | Тиль, тарих | Дерсликнен чалышув, эфсанелерни ифадели окъув, суаллерге джевап берюв |
10 | 11.11. |
|
| Н.И.№ 2. Сыныф иншасы «Меним бегенген эсерим» | 1с. | Эсер. |
| Тиль | Озь фикирини язма шекильде беян эте |
|
|
|
| КЪАДИМИЙ ДЕВИР ЭДЕБИЯТЫ | 2 |
|
|
|
|
11 | 18.11 |
|
| Къадимий эсерлерден бири – «Орхон – Енисей язувлары» Юсуф Баласагунлынынъ «Къутадгъу билиг» дидактик поэмасы.
| 1 | Тюркий къабилелер, Этиль, фельсефе, базиргянлар, эльчилер. | Тюркий къабилелер, Этиль, фельсефе, базиргянлар, эльчилер. | Тиль, рус тилиндеки терджимеси | Эсернинъ бугунь куньде актуаллигини ифаде эте биле.
|
12 | 25.11 |
|
| Махмуд Къырымлы « Хикяети Юсуф ве Зулейха» эсери. | 1 | Миллий вариет | Ана тили, тарих |
| Эсернинъ баш къараманлары акъкъында тарифлемеге биле. |
|
|
|
| КЪЫРЫМ ХАНЛЫГЪЫ ДЕВИР ЭДЕБИЯТЫ | 4 |
|
|
|
|
13 | 02.12 |
|
| Гъазаийнинъ иджады акъкъында. Лирикасы. «Долаб» эсеринде яшайыш акъкъында фельсефий тюшюнджелер. | 1 | Долаб, шиитлер, аджылар, эвлиялар | Фельсефий эсер, месневи (дестан) | Ана тили, тарих; | Эсернинъ баш къараманлары акъкъында тарифлемеге биле. |
14 | 09.12. |
|
| Джанмухаммед. «Тогъайбей» поэмасынынъ тарихий негизи.
| 1 | Орта асырлар, сераскер , магнат ве шляхтичлер |
| Тарих, ана тили, джогърафия | Эсернинъ мундереджесини икяелеп бере. |
15 | 16.12. |
|
| Контроль иш № 1.Язма шекильде суаллерге джевап. | 1 |
|
|
|
|
16. | 23.12 |
|
| СТО № 2. Гъазаий. «Гуль ве бульбуль». | 1с. | Азатлыкъ, федакяр, мерам, тадж, руя, маден | Шиирлернинъ мевзу ве гъаелери |
| Дерсликнен чалышув, шиирлерни ифадели окъув, суаллерге джевап берюв, мевзу ве гъаелерини тапув |
|
|
|
| УЯНУВ ДЕВРИ | 2 |
|
|
|
|
17 | 30.12. |
|
| СТО № 3. Исмаил Гаспринский. Маариф ве неширджилик фаалиети. | 1 |
|
|
| Чыкъыш, реферат азырлай. |
18 |
|
|
| У. Ш. Токътаргъазы. «Дюньяда не вар?», «О недир?» шиирлери. | 1 | Эгри-догъру, тадж, мухтадж, чоджукъ |
|
|
|
|
|
|
| XX ЭДЕБИЯТЫ | 16 |
|
|
|
|
19 |
|
|
| Бекир Чобан-заде акъкъында. «Индемез» икяеси. | 1с |
|
| Тарих,тиль | Икяени окъуй, мундериджесини айта ве талиль эте. |
20 |
|
|
| Амди Герайбай. «Татар оджасына» шииринде маариф мевзусы. | 1с | Заваллы,корекчи, мушкюль.хорлукъ темель | Шиирнинъ мевзу ве гъаеси | Тиль,тарих | Ифадели окъуй, мундериджесини айта |
21 |
|
|
| Умер Ипчининъ «Куреш» икяеси. | 1 | Адакълы, чокъмар, джавур, сохта, букмек | Эсернинъ композициясы | Къырымтатар тили, тарих | Болюклерге серлева къоя, мундериджесини биле. |
22 |
|
|
| «Куреш » икяесинде койде халкънынъ яшайышынынъ реалистик сюретте акс олунувы. | 1с | Оке, онъайт, ыргъакъ, джавр. | Мусбет ве менфий къараманлар |
| Образларгъа характеристика бере. |
23 |
|
|
| Эшреф Шемьи-заденинъ шиириети. «Акъшам денъиз ялысында», «Шайлы къыз» шиирлери. | 1 | Къумрал, сеадет оджагъы, окели толкъунлар, федакяр яшлыкъ | Лирик къараман | Тасвирий санаат, ана тили. | Шиирлерни ифадели окъуй, мевзу ве гъаесини бельгилей. |
24 |
|
|
| «Алиме» поэмасындан «Сонъки ёл» парчасынен танышув. | 1 | Медет беклемек, кок къуббеси, уджре, меджал, джеллят. |
| Къырымтатар тили | Къараманларгъа характеристика бериле |
25 |
|
|
| Н.И.№ 3. Алиме Абденнанова – халкъымызнынъ джесюр къараманы | 1 | Талийдашлар, махбюслер, махкюм олмакъ, ифтихар, мунафыкъ, мазлум. |
| Тарих. | Эв иншасыны яза. |
26 |
|
|
| Юсуф Болатнынъ «Достлукъ» нишаны парчасынен танышув. | 1 | Сакин, тап-такъыр, макъпул, макъат, туякъ, эдие, маджар, чекмен. |
| Къырымтатар тили | Эсернинъ мундериджесини биле, план тизе. |
27 |
|
|
| «Достлукъ нишаны» парчасында Алимнинъ образы. | 1 |
| Тышкъы корюниш, къараманнынъ табиат чизгилери. | Къырымтатар тили, тасвирий санат (Айвазовскийнинъ ресимлери) | Алим ве Февзининъ достлугъы акъкъында икяе эте, характеристика бере. |
28-29 |
|
|
| Айдер Османнынъ «Аметнинъ козьяшлары» эсеринде Аметнинъ фаджиалы такъдири. | 2 | Изинсиз, сабысы, мудхиш, тасдыкъ, метанет, кенъеш, делялет, сукюнет. | Фаджиалы такъдир – бу не? | Тарих, къырымтатар тили. | Балаларнынъ такъдирини шимдики яшайышнен къыяслай. |
30-31 |
|
|
| Рустем Муединнинъ «Асанчыкъ ве Къашкъачыкъ» эсеринде сюргюнлик мевзусы. | 2 | Мани олмакъ, теслим этмек, чаймача, муддет, дубара, ферьят, уджу-буджагъы | Сюргюнлик, депортация анъламлары. | Тарих, къырымтатар тили. | Эсернинъ мундериджесини биле, план тизе, образларгъа характеристика бере. |
32 |
|
|
| Н.И.№ 4. Мен сюргюнлик акъкъында не билем. Сюргюнлик меним къорантамда. | 1 |
|
|
| Презентация я да проект азырлай. |
33 |
|
|
| Контроль иш № 2. Тестирлев. | 1 |
|
|
| Бильгилерини пеките |
34 |
|
|
| СТО № 4. Эмиль Амит. «Учурымлы ёл» икяеси. | 1 |
| Эсер, инша |
| Агъзавий нуткъуны инкишаф эте. |
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
«Лесновская средняя школа» Сакского района Республики Крым
РАССМОТРЕНО Руководитель МО _______/________________ подпись ФИО Протокол № _________ заседания МО от ____ _____________2016 г. |
| СОГЛАСОВАНО Заместитель директора МБОУ «Лесновская средняя школа» _____________ А.И.Сигинишина подпись ФИО ______ _____________2016 г |
| УТВЕРЖДАЮ Директор МБОУ «Лесновская средняя школа» __________________ В.И.Шаповалова подпись ФИО Приказ № ___________ от ____ _______________ 2016 г |
КАЛЕНДАРНО – ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ
Предмет _____ «Крымскотатарское литературное чтение»____________________
Уровень ________ базовый _________________________________
базовый, профильный, углубленный
_______Якубова Динара Бахтияровна_________________________
Ф.И.О. учителя-разработчика
Класс _______________8____________________________
2016/2017 учебный год
Количество часов:
Всего___34 ч.; в неделю ______1______ ч.
Программа разработана на основе примерной программы «Литературное чтение на крымскотатарском языке» для общеобразовательных организаций Республики Крым. 5 – 9 классы, под редакцией А.С.Аблятипова для общеобразовательных организаций, Одобрена решением федерального учебно-методического объединения по общему образованию (протокол от 20 мая 2015 г. № 2/15).
Лесновка, 2016г.
Календарно-тематическое планирование по крымскотатарской литературе
в 8 классе на 2015/2016 учебный год
План | Факт | Мевзулар | Саат | Лексик иш | Теоретик анълатма | Фенлер арасында багъ | Талебелернинъ ве оджанынъ иш беджериклери | ||
№ | кунь | № | кунь | | | | | | |
1. | 02.09. | | | Кириш. Эдебият - сёз санаты. Санатта – аятнынъ образлы акс олунувы. | 1с | Бестекяр, ираде, санат | Образ, образлылыкъ | Тасвирий санат | Эдебият-сёз санаты олгъаныны ве дигер чешитлерининъ ишлетилювини тасдыкълай |
| | | | ХАЛКЪ АГЪЫЗ ЯРАТЫДЖЫЛЫГЪЫ | 3 | | | | |
2. | 09.09 | | | Аталар сёзлери, оларнынъ мевзу чешитлиги. | 1. | | | Тиль | Эзберден айта ве талиль эте. |
3-4. | 16.09 - 23.09 | | | Эфсанелер. «Аювдагъ», «Еди къую», «Демирджи дагъы», «Алтын бешик». Оларнынъ тарихнен багъы, мундериджеси. | 2 | Муджизе, тесаддюфен, лянет, иблис, дияр, къабиле, къургъакъ, ирмакъ | Фантастик икяе, тарихий, маиший, топонимик эфсанелер. | Тасвирий санаат, тарих | Мундериджесини биле, ресимлер сыза |
| | | | КЪАДИМИЙ ДЕВИР ЭДЕБИЯТЫ | 1 | | | | |
5. | 30.09 | | | Орхон_-Енисей ядигярлыкълары. Тоньюкъукъ абидеси | 1 | Къадимий заман эдебияты, абиделер, тюркий къабилелер | Баш таш язылары: кучюк язылар, буюк язылар. «Культегин абидеси» | Тарих, джогърафия. | Биринджи тюркий абиделернинъ тарихыны икяе эте биле. |
| | | | ХАНЛЫКЪ ДЕВИР ЭДЕБИЯТЫ | 5 | | | | |
6. | 07.10. | | | Гъазаий. Аяты ве иджады. Онынъ севги лирикасы. | 1с | Долаб, шиитлер, аджылар, эвлиялар | Фельсефий эсер, месневи (дестан) | Ана тили, тарих; | Эсернинъ баш къараманлары акъкъында тарифлемеге биле. |
7. | 14.10. | | | Ашыкъ Умернинъ иджады. Эсерлерининъ мевзу байлыгъы. | 1с | Ашкъ, огъру, | Лирик къараман | тиль | Шиирлерни ифадели окъуй, 1 данесини эзберлей. |
8. | 21.10 | | | Мустафа Джевхерий акъкъында очерк. Къошма, Семаилер. Э.Н. Шаркъ шиириетининъ тизилиши. Н.Н.№ 1. Амелий иш. | 1с | Къошма, семаи анъламлары | Къошма, семаи анъламлары | Тюркий тиллер | Шиирлерни ифадели окъуй, шиирлерни талиль эте. |
9. | 28.10 | | | Сыныф иншасы «Меним бегенген эсерим, языджым». | 1с | | | | Язма шекильде иншаны яза |
10. | 11.11. | | | СТО № 1. «Арзы къыз» эфсанеси | 1с | Эфсане, эмекчи, шалий антер, тайфа, халифе, арем | Эфсане акъкъында анълатма | Тасвирий санаат | Эфсаненинъ мундериджесини икяе эте |
| | | | XVIII-XIX АСЫРНЫНЪ ДЕВИР ЭДЕБИЯТЫ | 1 | | | | |
11. | 18.11 | | | Исметийнинъ иджады. «Кефе дестаны» эсерининъ мевзусы – халкънынъ такъдири. | 1 | Зебаний, мешин урба, къанджер, сылтав, забитлер, хидает, эштафет, богрен | Рус истилясы деври акъкъында анълатув | Къырымтатар тили, тарих. | Дерсликнен чалыша, эсерни ифадели окъуй, тарихий вакъиаларны ачыкълай |
| | | | УЯНУВ ДЕВИР ЭДЕБИЯТЫ | 7 | | | | |
12. | 25.11 | | | Исмаил Гаспринский. «Иван ве Сулейман», «Арслан къыз» эсерлерининъ мундериджеси. | 1с | Маариф, фаалиет, тайпынмай, итибар, макеме, зорбалыкънен | Омюр ве яратыджылыкъ ёлу акъкъында | Тарих, рус тили | Омюр ве яратыджылыкъ ёлу акъкъкъында икяе эте, онынъ фаалиетине къыймет кесе |
13. | 02.12 | | | Осман Акъчокъракълы. «Ненкеджан ханым дюрбеси». Повестнинъ тарихий эсасы. | 1с | Аетлернен зийнетлене, дешетли, чагълап, серпинти, отюшюв | Повестнинъ тарихий эсасы | тарих | Омюр ве яратыджылыкъ ёлу акъкъкъында икяе эте, къараманларнынъ образларына характеристика бере |
14. | 09.12 | | | НИ № 2. Повесттеки образларгъа характеристика берюв. (СЕНКАН). | 1с | | | | Язма шекильде образларгъа характеристика бере |
15. | 16.12 | | | Контроль иш № 1. Тестирлев | 1с | | | | |
16. | 23.12. | | | СТО № 2. Къырымтатар эдебиятында дестанлар.
| 1с | | | | |
17. | 30.12. | | | Абибулла Одабаш. «Унутмайджакъ» эсеринде оксюз къызчыкънынъ такъдири. | 1 | Нарын тенли, джаиллик, фытырдамакъ, меъсумане бакъышлар. | | Тарих, | Метиннинъ мундериджесини биле, план тизе, суаллерге джевап бере. |
18. | | | | Асан Чергеевнинъ иджады. «Такъдир» эсеринде Эсманынъ фаджиалы образы. | 1 | такъдир | Фаджиалы образ | Къырымтатар тили | Эсер устюнде чалыша, обраларгъа характеристика бере, мевзу ве гъаесини тапа, Эсманынъ арекетлерине къыймет кесе |
| | | | XX АСЫР ЭДЕБИЯТЫ | 16 | | | | |
19 | | | | Бекир Чобан-заденинъ шиириети: «Тынч татар чёлюнде», «Ой, сувукъ шу гъурбет», «Дунай таша». | 1 | Шиве сёзлеринен чалышув | шиир | Тиль, джогърафия | Мевзу ве гъаесини айта. Бир шиирни эзберден айта. |
20 | | | | Амди Гирайтай. Аяты ве иджады. «Джигитке», «Къарасув», «Багъчасарай» эсерлеринде ватанперверлик мевзусы. | 1 | Джигит, джаван, джер | Шиир | тиль | 1 шиирни эзберден айта |
21 | | | | Номан Челебиджиханнынъ шиириети. Иджадынынъ эсас мевзулары. « Айгиди, татар яшлары», «Савлыкънен къал, татарлыкъ», «Бастырыкъ» | 1 | Чабакъ, | | | Шиирлерни ифадели окъуй, бир данесини эзберлей. |
22 | | | | Н.И. № 3. Тёгерек маса: Языджыларнынъ иджадында Ватан ве ватанперверлик мевзусы. | 1 | Ватанпервер, ватанперверлик | | | Эр талебе озь фикиринен пайлаша, исбатлай. |
23 | | | | Джемиль Сейдаметнинъ иджады. «Къанлы кольмек» эсерининъ драматик сюжети. | 1 | Муаребе, емин этмек, самимий, вуджуд. | | | Икяенинъ мундериджесини биле. |
24 | | | | Эсерде учькошелик – севги аляметлери. | 1 | | | | Образларгъа характеристика бере. |
25 | | | | Умер Ипчининъ аяты ве иджады. «Зейнеп тизе» икяесинде ана севгисининъ кучю. | 1 | | | Тарих, анна тили. | Эсерлернинъ мундериджесини биле, икяе эте, образларгъа характеистика бере. Эв иншасы: «Зейнеп тизе» икяесинде ана образы. |
26 | | | | СТО №3. «Ачлыкъ хатирелеринден» эсерлеринде дженк ве ачлыкънынъ акъибетлери. | 1 | Урьян-пурьян, леш, махв олмакъ, | | Тасвирий санаат, тарих. | Эсер акъкъында озь теэссуратларынен пайлаша. |
27-28 | | | | Эшреф Шемьи-заденинъ иджады. «Озьбекистан балладасы» эсеринде халкънынъ фаджиалы такъдири. Э.Н. Аллегория. | 2 | Вахшийлик, окюнмек, акъчиль, махлюкъ, кочьмеджи, демев, фелек. | | Джогърафия, ана тили | Эсернинъ мундериджесини биле, икяе эте. |
29-30 | | | | Юсуф Болат. «Арзы къыз» драмасы. | 2 | | | | Драманы окъуй, образларгъа характеристика бере. |
31 | | | | Н.И. № 4. «Арзы къыз» халкъ эфсанеси ве «Арзы къыз» драмасы арасында фаркъы. | 1 | | | | Диаграмма Венна тизе, исбатлай. |
32 | | | | Шакир Селим. «Учь эсир» балладасы. | 1 | | | | |
33 | | | | Контроль иш № 2. Язма шекильде суаллерге джевап. | 1 | | | | |
34 | | | | СТО № 4. Къырымтатар эдебиятында бегенген эсерим. | 1 | | | | |
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
«Лесновская средняя школа» Сакского района Республики Крым
РАССМОТРЕНО Руководитель МО _______/________________ подпись ФИО Протокол № _________ заседания МО от ____ _____________2016 г. |
| СОГЛАСОВАНО Заместитель директора МБОУ «Лесновская средняя школа» _____________ А.И.Сигинишина подпись ФИО ______ _____________2016 г |
| УТВЕРЖДАЮ Директор МБОУ «Лесновская средняя школа» __________________ В.И.Шаповалова подпись ФИО Приказ № ___________ от ____ _______________ 2016 г |
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА
Предмет _____ «Крымскотатарский язык»____________________
Уровень ________ базовый _________________________________
базовый, профильный, углубленный
_______Якубова Динара Бахтияровна_________________________
Ф.И.О. учителя-разработчика
Класс _______________5 – 6 ____________________________
2016/2017 учебный год
Количество часов:
Всего_____68 ч. В каждом классе; в неделю ______2______ ч.
Программа разработана на основе примерной программы «Крымскотатарский язык (родной) для общеобразовательных организаций Республики Крым, авторы: Аблятипов Айдер Серверович - кандидат педагогических наук, доцент, Аблякимова Зарема Зайверовна - учитель крымскотатарского языка и литературы, специалист.
Лесновка, 2016г.
Пояснительная записка
Рабочая программа составлена на основе Федерального государственного образовательного стандарта основного общего образования и программы по крымскотатарскому языку для 5-9 классов (под редакцией Аблятифова А.С.,Алединовой М.И.). Учебник « Крымскотатарский язык. 5 класс», «6 класс» /МеметовА.,Алиева Л.А.,Меметов И.А. издательство «Крымучпедгиз»,2011. Программа составлена для учащихся 5 -6 классов.
Вклад предмета «Крымскотатарский (родной) язык» в достижение целей основного общего образования
Крымскотатарский язык — это родной язык крымскотатарского народа, один из государственных языков Республики Крым; средство достижения межнационального согласия, формирования национальной идентичности и толерантности в поликультурном обществе.
Метапредметные образовательные функции родного языка определяют универсальный, обобщающий характер воздействия предмета «Крымскотатарский (родной) язык» на формирование личности ребенка в процессе его обучения в школе. Крымскотатарский (родной) язык является основой развития мышления, воображения, интеллектуальных и творческих способностей обучающихся; основой самореализации личности, развития способности к самостоятельному усвоению новых знаний и умений, включая организацию учебной деятельности. Родной язык является средством приобщения к духовному богатству крымскотатарской культуры и литературы, основным каналом социализации личности, приобщения ее к культурно-историческому опыту человечества. Будучи формой хранения и усвоения различных знаний, крымскотатарский язык неразрывно связан со школьными предметами, влияет на качество их усвоения. Умение общаться, добиваться успеха в процессе коммуникации, высокая социальная и профессиональная активность являются теми характеристиками личности, которые во многом определяют достижения человека практически во всех областях жизни, способствуют его социальной адаптации к изменяющимся условиям современного мира. Родной язык является основой формирования этических норм поведения ребенка в разных жизненных ситуациях, развития способности давать аргументированную оценку поступкам с позиций моральных норм.
Целями изучения крымскотатарского (родного) языка в основной школе являются:
• воспитание уважения к родному языку, сознательного отношения к нему как явлению культуры; осмысление родного языка как средства общения, средства освоения морально-этических норм, принятых в обществе; осознание эстетической ценности родного языка;
• овладение крымскотатарским языком как средством общения в повседневной жизни и учебной деятельности; развитие готовности и способности к речевому взаимодействию и взаимопониманию, потребности в речевом самосовершенствовании; проводить библиографический поиск, извлекать и преобразовывать необходимую информацию из лингвистических словарей различных типов и других источников, включая СМИ и Интернет; осуществлять информационную переработку текста и др.);
• освоение знаний об устройстве языковой системы и закономерностях ее функционирования, о стилистических ресурсах и основных нормах крымскотатарского литературного языка; развитие способности опознавать, анализировать, сопоставлять, классифицировать и оценивать языковые факты; овладение на этой основе культурой устной и письменной речи, видами речевой деятельности, правилами использования языка в разных ситуациях общения, нормами речевого этикета; обогащение активного и потенциального словарного запаса; расширение объема используемых в речи грамматических средств; совершенствование способности применять приобретенные знания, умения и навыки в процессе речевого общения в учебной деятельности и повседневной жизни.
Содержание учебного предмета
Содержание курса крымскотатарского (родного) языка в основной школе обусловлено общей нацеленностью образовательного процесса на достижение метапредметных и предметных целей обучения, что возможно на основе компетентностного подхода, который обеспечивает формирование и развитие коммуникативной, языковой и лингвистической (языковедческой) и культуроведческой компетенций.
Коммуникативная компетенция предполагает овладение видами речевой деятельности и основами культуры устной и письменной речи, базовыми умениями и навыками использования языка в жизненно важных для данного возраста сферах и ситуациях общения. Коммуникативная компетентность проявляется в умении определять цели коммуникации, оценивать речевую ситуацию, учитывать намерения и способы коммуникации партнера, выбирать адекватные стратегии коммуникации, быть готовым к осмысленному изменению собственного речевого поведения.
Языковая и лингвистическая (языковедческая) компетенции формируются на основе овладения необходимыми знаниями о языке как знаковой системе и общественном явлении, его устройстве, развитии и функционировании; освоения основных норм крымскотатарского литературного языка; обогащения словарного запаса и грамматического строя речи учащихся; формирования способности к анализу и оценке языковых явлений и фактов, необходимых знаний о лингвистике как науке, ее основных разделах и базовых понятиях; умения пользоваться различными видами лингвистических словарей.
Культуроведческая компетенция предполагает осознание родного языка как формы выражения национальной культуры, понимание взаимосвязи языка и истории народа, национально-культурной специфики крымскотатарского языка, освоение норм крымскотатарского речевого этикета, культуры межнационального общения; способность объяснять значения слов с национально-культурным компонентом.
Усиление коммуникативно-деятельностной направленности курса крымскотатарского (родного) языка, нацеленность его на метапредметные результаты обучения являются важнейшими условиями формирования функциональной грамотности как способности человека максимально быстро адаптироваться во внешней среде и активно в ней функционировать.
Основными индикаторами функциональной грамотности, имеющей метапредметный статус, являются:
коммуникативные универсальные учебные действия: владеть всеми видами речевой деятельности, строить продуктивное речевое взаимодействие со сверстниками и взрослыми; адекватно воспринимать устную и письменную речь; точно, правильно, логично и выразительно излагать свою точку зрения по поставленной проблеме; соблюдать в процессе коммуникации основные нормы устной и письменной речи и правила крымскотатарского речевого этикета;
познавательные универсальные учебные действия: формулировать проблему, выдвигать аргументы, строить логическую цепь рассуждения, находить доказательства, подтверждающие или опровергающие тезис; осуществлять библиографический поиск, извлекать необходимую информацию из различных источников; определять основную и второстепенную информацию, осмысливать цель чтения, выбирая вид чтения в зависимости от коммуникативной цели; применять методы информационного поиска, в том числе с помощью компьютерных средств; перерабатывать, систематизировать информацию и предъявлять ее разными способами;
регулятивные универсальные учебные действия: ставить и адекватно формулировать цель деятельности, планировать последовательность действий и при необходимости изменять ее; осуществлять самоконтроль, самооценку, самокоррекцию.
Процесс обучения должен быть ориентирован не только на формирование навыков анализа языка, способности классифицировать языковые явления и факты, но и на воспитание речевой культуры, формирование таких жизненно важных умений, как использование различных видов чтения, информационная переработка текстов, различные формы поиска информации и разные способы передачи ее. Таким образом, обучение крымскотатарскому (родному) языку в основной школе должно обеспечить общекультурный уровень человека.
Основные содержательные линии
Направленность курса крымскотатарского (родного) языка на формирование коммуникативной, языковой и лингвистической (языковедческой) и культуроведческой компетенций нашла отражение в структуре программы. В ней выделяются три сквозные содержательные линии, обеспечивающие формирование указанных компетенций:
• содержание, обеспечивающее формирование коммуникативной компетенции;
• содержание, обеспечивающее формирование языковой и лингвистической (языковедческой) компетенций;
• содержание, обеспечивающее формирование культуроведческой компетенции.
Первая содержательная линия представлена в программе разделами, изучение которых направлено на сознательное формирование навыков речевого общения: «Речь и речевое общение», «Речевая деятельность», «Текст», «Функциональные разновидности языка».
Вторая содержательная линия включает разделы, отражающие устройство языка и особенности функционирования языковых единиц: «Общие сведения о языке», «Фонетика и орфоэпия», «Графика», «Морфемика и словообразование», «Лексикология и фразеология», «Морфология», «Синтаксис», «Культура речи», «Правописание: орфография и пунктуация».
Третья содержательная линия представлена в программе разделом «Язык и культура», изучение которого позволит раскрыть связь языка с историей и культурой народа.
В учебном процессе указанные содержательные линии неразрывно взаимосвязаны и интегрированы. При изучении каждого раздела курса учащиеся не только получают соответствующие знания и овладевают необходимыми умениями и навыками, но и совершенствуют виды речевой деятельности, развивают различные коммуникативные умения, а также углубляют представление о родном языке как национально-культурном феномене.
Описание места учебного предмета «Крымскотатарский язык» в учебном плане
В соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного стандарта основного общего образования предмет «Крымскотатарский язык» изучается с 5-го по 9-й класс.
Планируемые результаты изучения предмета «Крымскотатарский язык»
Личностными результатами освоения выпускниками основной школы программы по крымскотатарскому (родному) языку являются:
1) понимание крымскотатарского языка как одной из основных национально-культурных ценностей крымскотатарского народа, определяющей роли родного языка в развитии интеллектуальных, творческих способностей и моральных качеств личности, его значения в процессе получения школьного образования;
2) осознание эстетической ценности крымскотатарского языка; уважительное отношение к родному языку, гордость за него; потребность сохранить чистоту крымскотатарского языка как явления национальной культуры; стремление к речевому самосовершенствованию;
3) достаточный объем словарного запаса и усвоенных грамматических средств для свободного выражения мыслей и чувств в процессе речевого общения; способность к самооценке на основе наблюдения за собственной речью.
Метапредметными результатами освоения выпускниками основной школы программы по крымскотатарскому (родному) языку являются:
1) владение всеми видами речевой деятельности:
Аудирование и чтение:
• адекватное понимание информации устного и письменного сообщения (коммуникативной установки, темы текста, основной мысли; основной и дополнительной информации);
• владение разными видами чтения (поисковым, просмотровым, ознакомительным, изучающим) текстов разных стилей и жанров;
• адекватное восприятие на слух текстов разных стилей и жанров; владение разными видами аудирования (выборочным, ознакомительным, детальным);
• способность извлекать информацию из различных источников, включая средства массовой информации, компакт-диски учебного назначения, ресурсы Интернета; свободно пользоваться словарями различных типов, справочной литературой, в том числе и на электронных носителях;
• овладение приемами отбора и систематизации материала на определенную тему; умение вести самостоятельный поиск информации; способность к преобразованию, сохранению и передаче информации, полученной в результате чтения или аудирования;
• умение сопоставлять и сравнивать речевые высказывания с точки зрения их содержания, стилистических особенностей и использованных языковых средств;
говорение и письмо:
• способность определять цели предстоящей учебной деятельности (индивидуальной и коллективной), последовательность действий, оценивать достигнутые результаты и адекватно формулировать их в устной и письменной форме;
• умение воспроизводить прослушанный или прочитанный текст с заданной степенью свернутости (план, пересказ, конспект, аннотация);
• умение создавать устные и письменные тексты разных типов, стилей речи и жанров с учетом замысла, адресата и ситуации общения;
• способность свободно, правильно излагать свои мысли в устной и письменной форме, соблюдать нормы построения текста (логичность, последовательность, связность, соответствие теме и др.); адекватно выражать свое отношение к фактам и явлениям окружающей действительности, к прочитанному, услышанному, увиденному;
• владение различными видами монолога (повествование, описание, рассуждение; сочетание разных видов монолога) и диалога (этикетный, диалог-расспрос, диалог-побуждение, диалог — обмен мнениями и др.; сочетание разных видов диалога);
• соблюдение в практике речевого общения основных орфоэпических, лексических, грамматических, стилистических норм современного крымскотатарского литературного языка; соблюдение основных правил орфографии и пунктуации в процессе письменного общения;
• способность участвовать в речевом общении, соблюдая нормы речевого этикета; адекватно использовать жесты, мимику в процессе речевого общения;
• способность осуществлять речевой самоконтроль в процессе учебной деятельности и в повседневной практике речевого общения; способность оценивать свою речь с точки зрения ее содержания, языкового оформления; умение находить грамматические и речевые ошибки, недочеты, исправлять их; совершенствовать и редактировать собственные тексты;
• умение выступать перед аудиторией сверстников с небольшими сообщениями, докладом, рефератом; участие в спорах, обсуждениях актуальных тем с использованием различных средств аргументации;
2) применение приобретенных знаний, умений и навыков в повседневной жизни; способность использовать родной язык как средство получения знаний по другим учебным предметам; применение полученных знаний, умений и навыков анализа языковых явлений на межпредметном уровне.
3) коммуникативно целесообразное взаимодействие с окружающими людьми в процессе речевого общения, совместного выполнения какого-либо задания, участия в спорах, обсуждениях актуальных тем; овладение национально-культурными нормами речевого поведения в различных ситуациях формального и неформального межличностного и межкультурного общения.
Предметными результатами освоения выпускниками основной школы программы по крымскотатарскому (родному) языку являются:
1) представление об основных функциях языка, о роли крымскотатарского языка как национального языка крымскотатарского народа, как одного из государственных языков Республики Крым, о связи языка и культуры народа, о роли родного языка в жизни человека и общества;
2) понимание места родного языка в системе гуманитарных наук и его роли в образовании в целом;
3) усвоение основ научных знаний о родном языке; понимание взаимосвязи его уровней и единиц;
4) освоение базовых понятий лингвистики: лингвистика и ее основные разделы; язык и речь, речевое общение, речь устная и письменная; монолог, диалог и их виды; ситуация речевого общения; разговорная речь, научный, публицистический, официально-деловой стили, язык художественной литературы; жанры научного, публицистического, официально-делового стилей и разговорной речи; функционально-смысловые типы речи (повествование, описание, рассуждение); текст, типы текста; основные единицы языка, их признаки и особенности употребления в речи;
5) овладение основными стилистическими ресурсами лексики и фразеологии крымскотатарского языка, основными нормами крымскотатарского литературного языка (орфоэпическими, лексическими, грамматическими, орфографическими, пунктуационными), нормами речевого этикета и использование их в своей речевой практике при создании устных и письменных высказываний;
6) опознавание и анализ основных единиц языка, грамматических категорий языка, уместное употребление языковых единиц адекватно ситуации речевого общения;
7) проведение различных видов анализа слова (фонетический, морфемный, словообразовательный, лексический, морфологический), синтаксического анализа словосочетания и предложения, многоаспектного анализа текста с точки зрения его основных признаков и структуры, принадлежности к определенным функциональным разновидностям языка, особенностей языкового оформления, использования выразительных средств языка;
8) понимание коммуникативно-эстетических возможностей лексической и грамматической синонимии и использование их в собственной речевой практике;
9) осознание эстетической функции родного языка, способность оценивать эстетическую сторону речевого высказывания при анализе текстов художественной литературы.
Коммуникативная компетенция
Речь и речевое общение. Речь устная и письменная, диалогическая и монологическая.
Сферы речевого общения. Функциональные разновидности языка (разговорная речь, функциональные стили: научный, публицистический, официально-деловой; язык художественной литературы), их основные особенности. Ситуации речевого общения.
Основные жанры научного(отзыв, реферат, выступление, доклад, статья, рецензия), публицистического(выступление, статья, интервью, очерк), официально-делового(расписка, доверенность, заявление, резюме) стилей, разговорной (рассказ, беседа, спор) речи. Культура речи. Критерии культуры речи.
Текст как продукт речевой деятельности. Функционально-смысловые типы текста: повествование, описание, рассуждение. Структура текста. Основные виды информационной переработки текста: план, конспект, аннотация. Анализ текста с точки зрения его темы, основной мысли, структуры, принадлежности к функционально-смысловому типу, определенной функциональной разновидности языка, определенному стилю.
Овладение основными видами речевой деятельности: аудированием (слушанием), говорением, чтением, письмом.
Адекватное восприятие устной и письменной речи в соответствии с ситуацией речевого общения. Создание устных монологических и диалогических высказываний на актуальные социально-культурные, нравственно-этические, бытовые, учебные темы в соответствии с целями и ситуацией общения.
Овладение различными видами чтения (ознакомительное, изучающее, просмотровое), приемами работы с учебной книгой и другими информационными источниками, включая ресурсы Интернета.
Изложение содержания прослушанного или прочитанного текста (подробное, сжатое, выборочное). Написание сочинений различных видов; создание текстов разных стилей и жанров: тезисы, конспект, отзыв, рецензия, аннотация; письмо; расписка, доверенность, заявление.
Языковая и лингвистическая (языковедческая) компетенции
Общие сведения о языке
Роль языка в жизни человека и общества. Крымскотатарский язык – национальный язык крымскотатарского народа, один из государственных языков Республики Крым. Крымскотатарский язык – язык крымскотатарской художественной литературы. Крымскотатарский язык как развивающееся явление. Лексические и фразеологические новации последних лет. Понятие о крымскотатарском литературном языке и его нормах. Основные лингвистические словари. Извлечение необходимой информации из словарей.
Наука о крымскотатарском языке и ее основные разделы. Краткие сведения о выдающихся отечественных лингвистах.
Система языка
Фонетика. Орфоэпия
Основные средства звуковой стороны речи: звуки речи, слог, ударение, интонация.
Система гласных и согласных звуков. Изменение звуков в речевом потоке. Соотношение звука и буквы. Элементы фонетической транскрипции.
Основные орфоэпические нормы крымскотатарского литературного языка.
Связь фонетики с графикой и орфографией.
Основные выразительные средства фонетики.
Правильное произношение слов и интонирование предложений. Оценка собственной и чужой речи с точки зрения орфоэпических и интонационных норм.
Применение знаний и умений по фонетике в практике правописания.
Состав слова (Морфемика) и словообразование
Морфема – минимальная значимая единица языка. Виды морфем: корень, суффикс. Чередование звуков в морфемах. Основа слова.
Основные способы образования слов.
Основные выразительные средства морфемики и словообразования.
Применение знаний и умений по морфемике и словообразованию в практике правописания.
Лексика и фразеология
Слово – основная единица языка.
Лексическое значение слова. Однозначные и многозначные слова; прямое и переносное значения слова.
Синонимы. Антонимы. Омонимы.
Стилистически окрашенная лексика русского языка.
Исконно крымскотатарские и заимствованные слова.
Лексика общеупотребительная и лексика ограниченного употребления.
Фразеологизмы; их значение и употребление. Пословицы, поговорки, афоризмы и крылатые слова как явления фразеологической системы.
Понятие об этимологии, истории происхождения слов и фразеологизмов.
Основные лексические нормы современного крымскотатарского литературного языка.
Основные выразительные средства лексики и фразеологии.
Употребление лексических средств в соответствии со значением, сферой и ситуацией общения. Оценка своей и чужой речи с точки зрения точного, уместного и выразительного словоупотребления.
Морфология
Система частей речи в крымскотатарском языке.
Самостоятельные части речи, их грамматическое значение, морфологические признаки, синтаксическая роль.
Служебные части речи.
Междометия и звукоподражательные слова.
Основные морфологические нормы крымскотатарского литературного языка.
Основные выразительные средства морфологии.
Употребление форм слов различных частей речи в соответствии с нормами современного крымскотатарского литературного языка.
Применение знаний и умений по морфологии в практике правописания.
Синтаксис
Словосочетание и предложение как основные единицы синтаксиса.
Синтаксические связи слов в словосочетании и предложении.
Виды предложений по цели высказывания и эмоциональной окраске.
Грамматическая (предикативная) основа предложения. Предложения простые и сложные.
Главные и второстепенные члены предложения и способы их выражения.
Предложения двусоставные и односоставные, распространенные и нераспространенные, полные и неполные.
Однородные члены предложения. Обособленные члены предложения.
Обращения. Вводные, вставные слова и конструкции.
Предложения сложносочиненные, сложноподчиненные, бессоюзные.
Сложные предложения с различными видами связи.
Способы передачи чужой речи.
Текст. Деление текста на смысловые части и основные средства связи между ними.
Основные синтаксические нормы современного крымскотатарского литературного языка.
Основные выразительные средства синтаксиса.
Употребление синтаксических конструкций в соответствии с нормами русского литературного языка.
Применение знаний и умений по синтаксису в практике правописания.
Правописание: орфография и пунктуация
Орфография
Правописание гласных и согласных в составе морфем.
Слитные, дефисные и раздельные написания.
Прописная и строчная буквы.
Перенос слов.
Соблюдение основных орфографических норм.
Пунктуация
Знаки препинания, их функции. Одиночные и парные знаки препинания.
Знаки препинания в конце предложения, в простом и в сложном предложениях, при прямой речи, цитировании, диалоге.
Сочетание знаков препинания.
Употребление пунктуационных знаков.
Культуроведческая компетенция
Отражение в языке культуры и истории народа.
Крымскотатарский речевой этикет.
Выявление единиц языка с национально-культурным компонентом значения в произведениях устного народного творчества, в художественной литературе и исторических текстах; объяснение их значения с помощью лингвистических словарей.
ПЛАНИРУЕМЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ИЗУЧЕНИЯ УЧЕБНОГО ПРЕДМЕТА.
Речь и речевое общение
Выпускник научится:
• использовать различные виды монолога (повествование, описание, рассуждение; сочетание разных видов монолога) в различных ситуациях общения;
• использовать различные виды диалога в ситуациях формального и неформального, межличностного и межкультурного общения;
• соблюдать нормы речевого поведения в типичных ситуациях общения;
• оценивать образцы устной монологической и диалогической речи с точки зрения соответствия ситуации речевого общения, достижения коммуникативных целей речевого взаимодействия, уместности использованных языковых средств;
• предупреждать коммуникативные неудачи в процессе речевого общения.
Выпускник получит возможность научиться:
• выступать перед аудиторией с небольшим докладом; публично представлять проект, реферат; публично защищать свою позицию;
• участвовать в коллективном обсуждении проблем, аргументировать собственную позицию, доказывать её, убеждать;
• понимать основные причины коммуникативных неудач и объяснять их.
Речевая деятельность Аудирование
Выпускник научится:
• различным видам аудирования (с полным пониманием аудиотекста, с пониманием основного содержания, с выборочным извлечением информации); передавать содержание аудиотекста в соответствии с заданной коммуникативной задачей в устной форме;
• понимать и формулировать в устной форме тему, коммуникативную задачу, основную мысль, логику изложения учебно-научного, публицистического, официально-делового, художественного аудиотекстов, распознавать в них основную и дополнительную информацию, комментировать её в устной форме;
Выпускник получит возможность научиться:
• понимать явную и скрытую (подтекстовую) информацию публицистического текста (в том числе в СМИ), анализировать и комментировать её в устной форме.
Чтение
Выпускник научится:
• понимать содержание прочитанных учебно-научных, публицистических (информационных и аналитических, художественно-публицистического жанров), художественных текстов и воспроизводить их в устной форме в соответствии с ситуацией общения, а также в форме ученического изложения (подробного, выборочного, сжатого), в форме плана, тезисов (в устной и письменной форме);
• использовать практические умения ознакомительного, изучающего, просмотрового способов (видов) чтения в соответствии с поставленной коммуникативной задачей;
• передавать схематически представленную информацию в виде связного текста;
• использовать приёмы работы с учебной книгой, справочниками и другими информационными источниками, включая СМИ и ресурсы Интернета;
• отбирать и систематизировать материал на определённую тему, анализировать отобранную информацию и интерпретировать её в соответствии с поставленной коммуникативной задачей.
Выпускник получит возможность научиться:
• понимать, анализировать, оценивать явную и скрытую (подтекстовую) информацию в прочитанных текстах разной функционально-стилевой и жанровой принадлежности;
• извлекать информацию по заданной проблеме (включая противоположные точки зрения на её решение) из различных источников (учебно-научных текстов, текстов СМИ, в том числе представленных в электронном виде на различных информационных носителях, официально-деловых текстов), высказывать собственную точку зрения на решение проблемы.
Говорение
Выпускник научится:
• создавать устные монологические и диалогические высказывания (в том числе оценочного характера) на актуальные социально-культурные, нравственно-этические, бытовые, учебные темы (в том числе лингвистические, а также темы, связанные с содержанием других изучаемых учебных предметов) разной коммуникативной направленности в соответствии с целями и ситуацией общения (сообщение, небольшой доклад в ситуации учебно-научного общения, бытовой рассказ о событии, история, участие в беседе, споре);
• обсуждать и чётко формулировать цели, план совместной групповой учебной деятельности, распределение частей работы;
• извлекать из различных источников, систематизировать и анализировать материал на определённую тему и передавать его в устной форме с учётом заданных условий общения;
• соблюдать в практике устного речевого общения основные орфоэпические, лексические, грамматические нормы современного крымскотатарского литературного языка; стилистически корректно использовать лексику и фразеологию, правила речевого этикета.
Выпускник получит возможность научиться:
• создавать устные монологические и диалогические высказывания различных типов и жанров в учебно-научной (на материале изучаемых учебных дисциплин), социально-культурной и деловой сферах общения;
• выступать перед аудиторией с докладом; публично защищать проект, реферат;
• анализировать и оценивать речевые высказывания с точки зрения их успешности в достижении прогнозируемого результата.
Письмо
Выпускник научится:
• создавать письменные монологические высказывания разной коммуникативной направленности с учётом целей и ситуации общения (ученическое сочинение на социально-культурные, нравственно-этические, бытовые и учебные темы, рассказ о событии, тезисы, неофициальное письмо, отзыв, расписка, доверенность, заявление);
• излагать содержание прослушанного или прочитанного текста (подробно, сжато, выборочно) в форме ученического изложения, а также тезисов, плана;
• соблюдать в практике письма основные лексические, грамматические, орфографические и пунктуационные нормы современного крымскотатарского литературного языка; стилистически корректно использовать лексику и фразеологию.
Выпускник получит возможность научиться:
• писать рецензии, рефераты;
• составлять аннотации, тезисы выступления, конспекты;
• писать резюме, деловые письма, объявления с учётом внеязыковых требований, предъявляемых к ним, и в соответствии со спецификой употребления языковых средств.
Текст
Выпускник научится:
• анализировать и характеризовать тексты различных типов речи, стилей, жанров с точки зрения смыслового содержания и структуры, а также требований, предъявляемых к тексту как речевому произведению;
• осуществлять информационную переработку текста, передавая его содержание в виде плана (простого, сложного), тезисов, схемы, таблицы и т. п.;
• создавать и редактировать собственные тексты различных типов речи, стилей, жанров с учётом требований к построению связного текста.
Выпускник получит возможность научиться:
• создавать в устной и письменной форме учебно-научные тексты с учётом внеязыковых требований, предъявляемых к ним, и в соответствии со спецификой употребления в них языковых средств.
Функциональные разновидности языка
Выпускник научится:
• владеть практическими умениями различать тексты разговорного характера, научные, публицистические, официально-деловые, тексты художественной литературы (экстралингвистические особенности, лингвистические особенности на уровне употребления лексических средств, типичных синтаксических конструкций);
• различать и анализировать тексты разных жанров,
• создавать устные и письменные высказывания разных стилей, жанров и типов речи;
• оценивать чужие и собственные речевые высказывания разной функциональной направленности с точки зрения соответствия их коммуникативным требованиям и языковой правильности;
• исправлять речевые недостатки, редактировать текст;
• выступать перед аудиторией сверстников с небольшими информационными сообщениями, сообщением и небольшим докладом на учебно-научную тему.
Выпускник получит возможность научиться:
• различать и анализировать тексты разговорного характера, научные, публицистические, официально-деловые, тексты художественной литературы с точки зрения специфики использования в них лексических, морфологических, синтаксических средств;
• создавать тексты различных функциональных стилей и жанров, участвовать в дискуссиях на учебно-научные темы; составлять резюме, деловое письмо, объявление в официально-деловом стиле; готовить выступление, информационную заметку, сочинение-рассуждение в публицистическом стиле; принимать участие в беседах, разговорах, спорах в бытовой сфере общения, соблюдая нормы речевого поведения; создавать бытовые рассказы, истории, писать дружеские письма с учётом внеязыковых требований, предъявляемых к ним, и в соответствии со спецификой употребления языковых средств;
• анализировать образцы публичной речи с точки зрения её композиции, аргументации, языкового оформления, достижения поставленных коммуникативных задач;
• выступать перед аудиторией сверстников с небольшой протокольно-этикетной, развлекательной, убеждающей речью.
Общие сведения о языке
Выпускник научится:
• характеризовать основные социальные функции крымскотатарского языка в Республике Крым и мире, место крымскотатарского языка среди тюркских языков;
• определять различия между литературным языком и диалектами, просторечием, профессиональными разновидностями языка, жаргоном и характеризовать эти различия;
• оценивать использование основных изобразительных средств языка.
Выпускник получит возможность научиться:
• характеризовать вклад выдающихся лингвистов в развитие крымскотатарского языка.
Фонетика и орфоэпия. Графика
Выпускник научится:
• проводить фонетический анализ слова;
• соблюдать основные орфоэпические правила современного крымскотатарского литературного языка;
• извлекать необходимую информацию из словарей и справочников; использовать её в различных видах деятельности.
Выпускник получит возможность научиться:
• опознавать основные выразительные средства фонетики (звукопись);
• выразительно читать прозаические и поэтические тексты;
• извлекать необходимую информацию из мультимедийных орфоэпических словарей и справочников; использовать её в различных видах деятельности.
Морфемика и словообразование
Выпускник научится:
• делить слова на морфемы на основе смыслового, грамматического и словообразовательного анализа слова;
• различать изученные способы словообразования;
• анализировать и самостоятельно составлять словообразовательные пары и словообразовательные цепочки слов;
• применять знания и умения по морфемике и словообразованию в практике правописания, а также при проведении грамматического и лексического анализа слов.
Выпускник получит возможность научиться:
• характеризовать словообразовательные цепочки и словообразовательные гнёзда, устанавливая смысловую и структурную связь однокоренных слов;
• опознавать основные выразительные средства словообразования в художественной речи и оценивать их;
• извлекать необходимую информацию из морфемных, словообразовательных и этимологических словарей и справочников, в том числе мультимедийных;
• использовать этимологическую справку для объяснения правописания и лексического значения слова.
Лексикология и фразеология
Выпускник научится:
• проводить лексический анализ слова, характеризуя лексическое значение, принадлежность слова к группе однозначных или многозначных слов, указывая прямое и переносное значение слова, принадлежность слова к активной или пассивной лексике, а также указывая сферу употребления и стилистическую окраску слова;
• группировать слова по тематическим группам;
• подбирать к словам синонимы, антонимы;
• опознавать фразеологические обороты;
• соблюдать лексические нормы в устных и письменных высказываниях;
• использовать лексическую синонимию как средство исправления неоправданного повтора в речи и как средство связи предложений в тексте;
• пользоваться различными видами лексических словарей (толковым словарём, словарём синонимов, антонимов, фразеологическим словарём и др.) и использовать полученную информацию в различных видах деятельности.
Выпускник получит возможность научиться:
• объяснять общие принципы классификации словарного состава крымскотатарского языка;
• аргументировать различие лексического и грамматического значений слова;
• опознавать омонимы разных видов;
• оценивать собственную и чужую речь с точки зрения точного, уместного и выразительного словоупотребления;
• извлекать необходимую информацию из словарей разного типа и справочников, в том числе мультимедийных; использовать эту информацию в различных видах деятельности.
Морфология
Выпускник научится:
• опознавать самостоятельные (знаменательные) части речи и их формы, служебные части речи;
• анализировать слово с точки зрения его принадлежности к той или иной части речи;
• употреблять формы слов различных частей речи в соответствии с нормами современного русского литературного языка;
• применять морфологические знания и умения в практике правописания, в различных видах анализа;
• распознавать явления грамматической омонимии, существенные для решения орфографических и пунктуационных задач.
Выпускник получит возможность научиться:
• анализировать синонимические средства морфологии;
• различать грамматические омонимы;
• опознавать основные выразительные средства морфологии в публицистической и художественной речи и оценивать их; объяснять особенности употребления морфологических средств в текстах научного и официально-делового стилей речи;
• извлекать необходимую информацию из словарей, в том числе мультимедийных; использовать эту информацию в различных видах деятельности.
Синтаксис
Выпускник научится:
• опознавать основные единицы синтаксиса (словосочетание, предложение) и их виды;
• анализировать различные виды словосочетаний и предложений с точки зрения структурной и смысловой организации, функциональной предназначенности;
• употреблять синтаксические единицы в соответствии с нормами современного русского литературного языка;
• использовать разнообразные синонимические синтаксические конструкции в собственной речевой практике;
• применять синтаксические знания и умения в практике правописания, в различных видах анализа.
Выпускник получит возможность научиться:
• анализировать синонимические средства синтаксиса;
• опознавать основные выразительные средства синтаксиса в публицистической и художественной речи и оценивать их; объяснять особенности употребления синтаксических конструкций в текстах научного и официально-делового стилей речи;
• анализировать особенности употребления синтаксических конструкций с точки зрения их функционально-стилистических качеств, требований выразительности речи.
Правописание: орфография и пунктуация
Выпускник научится:
• соблюдать орфографические и пунктуационные нормы в процессе письма (в объёме содержания курса);
• объяснять выбор написания в устной форме (рассуждение) и письменной форме (с помощью графических символов);
• обнаруживать и исправлять орфографические и пунктуационные ошибки;
• извлекать необходимую информацию из орфографических словарей и справочников; использовать её в процессе письма.
Язык и культура
Выпускник научится:
• выявлять единицы языка с национально-культурным компонентом значения в произведениях устного народного творчества, в художественной литературе и исторических текстах;
• приводить примеры, которые доказывают, что изучение языка позволяет лучше узнать историю и культуру страны;
• уместно использовать правила крымскотатарского речевого этикета в учебной деятельности и повседневной жизни.
Выпускник получит возможность научиться:
• характеризовать на отдельных примерах взаимосвязь языка, культуры и истории народа — носителя языка;
• анализировать и сравнивать крымскотатарский речевой этикет с речевым этикетом других народов Республики Крым и мира.
5 класс
Основное содержание курса, подлежащее усвоению | Основные виды деятельности, которыми должен овладеть учащийся |
Роль языка в жизни человека. |
|
Речь и общение. Речевая деятельность | |
Общие сведения о речи и общении. Типы и виды речи (аудирование, чтение, письмо, говорение); монолог и диалог; устная и письменная речь: правила общения. Тема и идея высказывания. Требования к речи (содержание, богатство, выразительность, правильность, логика). Текст, части текста; Составление плана (простого) к готовому тексту. Роль языковых средств в составлении предложений и связи их в тексте (союзы, предлоги, местоимений, синонимы, однокоренные слова). Общие сведения о стилях, их роль и использование в речи. Общие сведения о разговорном, научном, художественном стилях. Стилистические ошибки. Типы речи: рассказ, описание, рассуждение. Повествовательная речь; описание предметов, животных; простая форма рассуждения. Аудирование (слушание и понимание) разных текстов. Чтение текстов разных по форме и стилю. | Обучающийся: Внимательно слушает, понимает и доказывает свою точку зрения; находит ошибки и поправляет; основываясь на тему, объясняет содержание, выразительно читает тексты разные по форме и стилю; находит и вспоминает самое основное в тексте, помнит содержание услышанного и прочитанного в тексте, прочитанный и услышанный текст умеет пересказать, к тексту составляет простой план, определяет форму и стиль текста.
Выразительно читает разные по стилю (разговорный, научный, художественный) тексты, Читает, основываясь на орфоэпические правила и правильную интонацию. Знает и отличает типы речи. Готовит рассказ с элементами описания предметов, животных. Подбирает материал к простому сочинению-рассуждению. Тексты разные по форме и стилю слушает и понимает. |
Изложение (простой и сложный план). Устные и письменные изложения (отрывки из художественных произведений; изложение с элементами описания предмета, животного; изложение с рассуждением). Устное изложение в научном стиле. Диалог: случаи из жизни обучающихся. Сочинения (без плана). Сочинение-рассказ (устное и письменное). Сочинение-описание (устное и письменное); работа с рисунком, описание предмета, животного. Сочинение-рассуждение (устное и письменное), случаи из жизни обучающихся. Устный ответ на уроке крымскотатарского языка, на основании плана, в научном стиле. Устный отзыв на речь друга. Сочинение-описание из жизни учащегося. Из жизни школы статья в газету. Официально-деловые документы. Письмо. Метапредметная связь. Описание предметов, животных, героев из художественных произведений; рассуждение над темой, идеей, содержанием художественных произведений. Описание предмета, животного, содержания произведений изобразительного искусства. | Обучающийся: Пересказывает прочитанное и услышанное по простому плану (подробно и сжато). Составляет диалог по предложенной теме, составляет устный и письменный диалог правильным литературным языком, при составлении диалога использует полученные языковые навыки, делит текст на абзацы; пользуется разными видами и типами речи; находит и поправляет ошибки своей речи. Готовит сочинения устные и письменные без плана. Готовит письменные и устные сочинения с описанием предмета, животного. Устно и письменно готовит и пишет сочинение-рассуждение из жизни учащегося. Устный ответ на уроке крымскотатарского языка. При подготовке ответа на уроке составляет план и таблицу. Опираясь на случаи из жизни, пишет сочинение-повествование. Из жизни школы в газету пишет статью. Учится писать письмо. Знает особенности официально-деловой документации. Учится писать сочинения с элементами описания предметов, животных, людей. |
Синтаксис и пунктуация | |
Словосочетание. Главное и зависимое слово. Связь слов в словосочетании. Предложение, граммтическая основа. Предложения по цели высказывания: повествовательное, вопросительное, восклицательное, побудительное. Знаки препинания в предложении. Интонация в предложении. Главные члены предложения: подлежащее, сказуемое. Второстепенные члены предложения: дополнение, определение, обстоятельство. Однородные члены предложения; правила пунктуации; обобщающие слова, знаки препинания; вводные слова и их правописание; обращение и их правописание. Муреккеп джумле; муреккеп джумледе токътав ишаретлери; джумлелерде интонация вастасы. | Обучающийся: В словосочетании определяет главное и зависимое слова; правильно составляет словосочетание, отличает сложное и простое предлжения, выбирает предложения по цели высказывания, в предложении находит главные и второстепенные члены, в предложении находит однородные члены, вводные слова, обращения, в прямой речи находит слова автора, объясняет правила пунктуации в прямой речи. Различает предложения простые, сложные, осложненные; находит обобщающие слова и правильно расставляет знаки препинания. Знает и объясняет правила пунктуации в сложных предложениях, пользуется средствами интонации. |
Диалог: правила пунктуации; правила пунктуации при прямой речи. Метапредметная связь. Обращение и диалог в произведениях художественной литературы. | Обучающийся: правильно пользуется прямой речью и диалогом, составляет текст с диалогом, объясняет все изученные правила пунктуации. |
Фонетика и правописание | |
Буквы и звуки. Звуки гласные и согласные. Глухие и звонкие согласные звуки; особенности гъ, къ, нъ, дж. Алфавит. Особенности я, ю, ё, е. Знакомство с орфографическим словарем. Орфографические ошибки. Слог, Ударение. Буквы, обозначающие гласные. Буквы, обозначающие широкие и узкие гласные звуки. Буквы, обозначающие и широкие и узкие звуки. Буквы, обозначающие губные и не губные звуки. Правила орфографии в заимствованных словах. Метапредметная связь. Рифма в стихосложении (литература). | Обучающийся: Отличает согласные и гласные буквы и звуки, делит слова на слоги, правильно произносит звуки и буквы. Знаетправила правописания букв гъ, къ, дж, нъ; объясняет особенности правописаниябукв я, ю, ё, е. Делит правильно слова на слоги, ставит правильно ударения в словах. Правильно произносит гласные звуки, различает широкие и узкие звуки. Знает правописание и широких и узких гласных звуков. Знает правила правописания губных и негубных гласных, правильно использует правило при написании. |
Лексикология | |
Лексическое значение слова. Слова многозначные и однозначные, с прямым и переносным значением. Знакомство с переводным словарем. Лексические ошибки. Синонимы, антонимы, омонимы. Словари синонимов и антонимов. Метапредметная связь. Эпитеты, синонимы, сравнения в произведениях устного народного творчества. | Обучающийся: объясняет содержание слов; умеет правильно использовать словари, к словам правильно подбирает синонимы, антонимы. Правильно использует их в речи. Находит и исправляет лексические ошибки, умеет правильно использовать переводные словари. |
Словообразование. Состав слова | |
Правила правописания и образования слов. Однокоренные слова. Корень, суффикс, разнообразие суффиксов. Образование слов в крымскотатарском языке. | Обуча.щиеся: находит корень и суффиксы слова, находит однокоренные слова, объясняет особенности разных суффиксов. |
Правописание слов сложных и парных. Метапредметная связь. Роль разных типов суффиксов в произведениях художественной литературы. | Обучающиеся: Различает слова сложные и парные, знает их правила правописания. |
Культурологическая компетенция | |
Школа. Класс. На уроке. В школьном дворе. В школьной библиотеке. Уважение к книге. | Школа в моей жизни. |
Моя семья. Члены моей семьи и их профессии. История моей семьи. Уважение к старшим. Мои обязанности в семье. | Мои обязанности в семье. |
Мой день. Друзья и товарищи. Экскурсия в музей, зоопарк. | Мой день. |
Моя Родина. История моей Родины. Город, село. Наша улица. Симферополь - столица Крыма. | С чего начинается Родина? |
Крым и крымские татары. Национальные символы крымскотатарского народа. История символов: гимн, герб, флаг. | Мен халкъым акъкъында не билем? |
Известные личности: Номан Челебиджихан, Исмаил Гаспринский, Бекир Чобан-заде, Осман Акъчокъракълы. | Знаете ли вы известных людей крымскотатарского народа. |
Культура. Родной язык (язык матери). Жемчужины народного творчества: сказки, легенды, пословицы, частушки. | Почему мы должны беречь родной язык? |
Праздники. Народные праздники: Хыдырлез, Наврез, Ораза, Къурбан. | Роль праздников в моей жизни. |
Искусство крымскотатарского народа. Народная архитектура, скульптура, музыка, народные песни, вышивка. | Что такое искусство? |
Отношение народа к воде: родники, колодцы и их роль. | Роль воды в жизни человека. |
Человек и природа. Времена года: лето, осень, зима, весна. Животные и растения. Дикие и домашние животные, птицы. В саду, лесу. Образ сада в устном народном творчестве. | Почему мы должны беречь природу? |
Труд человека (в поле, саду, заводе, фабрике, ферме). | Для чего человек трудится? |
Нормы морали. Черты характера человека (трудолюбие, доброта, нравственность). | Какие черты характера надо в себе воспитывать? |
Взаимоотношения в школе, городе, селе. Приветствие, нормы этикета, этики. | Нужно ли быть воспитанным? |
Словосочетание. Предложение. Состав и строение словосочетаний и предложений. Культура речи. Использование словосочетаний в речи. Предложение: предложения по цели высказывания, предложения восклицательные. Простые и сложные предложения, односоставные и двусоставные предложения. Порядок слов в предложении. Знаки препинания в предложении. Культура речи. Использование предложений в речи с правильной интонацией. Метапредметная связь. Инверсия в художественных произведениях. | Обучающийся: Распознает в словосочетаниях главные и зависимые слова; различает предложения по цели высказывания; правильно использует в речи словосочетания и предложения; использует в речи изученные орфограммы, ставит правильно знаки препинания. Различает и объясняет предложения односоставные и двусоставные. Знает и анализирует правила расстановки знаков препинания.
|
Двусоставные предложения | |
Двусоставные предложения, главные, второстепенные члены предложения. Главные члены предложения – подлежащее и сказуемое. Способы выражения подлежащего. Способы выражения сказуемого. Тире между подлежащим и сказуемым. Культура речи. Использование в речи двусоставных предложений. Метапредметная связь. Роль эпитетов в художественном произведении. | Обучащийся: Распознает двусосотавные предложения, находит главные и второстепенные предложения; знает и правильно расставляет знаки препинания в предложении. Знает главные и второстепенные члены. Правильно ставит тире межу подлежащим и сказуемым. |
Односоставные предложения | |
Односоставные предложения. Сказуемные односоставные предложения: определенно-личные, безличные, обощенно-личные, неопределенно-личные; Односоставные назывные предложения. Культура речи. Использование в речи односоставных и двусоставных предложений. Метапредметная связь. Роль односоставных предложений в художественных произведениях. | Обучающийся: Распознает односоставные предложения и использует их в речи. Различает и анализирует типы односоставных предложений. Находит главные члены предложения и основываясь на них распознает типы односоставных предложений.
|
Осложненные предложения | |
Неполные предложения. Культура речи. Роль неполных предложений в диалогах. | Обучающийся: Правильно составляет предложения, и диалоги, используя соответствующие предложения. |
Предложения с однородными членами; предложения с однородными членами и обощенными словами при них. Знаки препинания при однородных членах. Культура речи. Роль интонации в предложениях с однородными членами. Метапредметная связь. Роль предложений с однородными членами в произведениях художественной литературы. | Обучающийся: Распознает однородные члены предложения, использует их в речи с правильной интонацией; правильно расставляет и объясняет знаки препинания; анализирует расстановку знаков препинания при однородных членах. |
Предложения с обособленными членами: обособленные определения, обособленные дополнения, обособленные приложения; граммтически связанные слова в предложении: обращения, вводные слова, вводные конструкции. Правила пунктуации при них. Культура речи. Использование в речи предложений с обособленными членами, обращениями, вводными конструкциями. Метапредметная связь. | Обучающийся: Распознает в предложениях обособленные члены, вводные конструкции, обращения; правильно расставляет знаки препинания и разъясняет расстановку. Знает, объясняет, правильно расставляет знаки пунктуации.
|
Роль вводных конструкций в текстах научного стиля (математика, физика, история) |
Учебно-тематический план по крымскотатарскому языку в 5 классе для классов с крымскотатарским языком обучения
Курс рассчитан на 68 часов (2 часа в неделю).
№ | Разделы | Кол-во часов | Из них | В том числе | |||
УРР | Диктант | Тесты | Изложение | Сочинение | |||
1 | Кириш | 1 |
|
|
|
|
|
2 | Текрарлав | 3 | 1 | 1 |
|
|
|
3 | Синтаксис ве пунктуация | 14 | 1 | 1 |
| 1 |
|
4 | Фонетика | 11 | 1 | 1 | 1 |
|
|
4 | Лексикология | 11 | 2 |
|
|
|
|
5 | Сез теркиби | 5 | 2 | 1 |
| 1 | 1 |
6 | Текрарлав | 8 | 1 |
| 1 |
|
|
Итого |
| 53 | 8 | 4 |
| 2 | 1 |
6 класс
Основное содержание курса, подлежащее усвоение | Основные виды деятельности, которыми должен овладеть учащийся |
Богатство и красота крымскотатарского языка. |
|
Речь | |
Повторение о речи и общении. Типы речи (аудирование, чтение, письмо, говорение). Общие сведения об общении: кто говорит, с кем и кому говорит; тема, идея, цель и их роль. Повторение знаний о тексте. Композиция: завязка, кульминация, развязка. Способы связи слов в тексте. Сбор и обработка материала к сочинению. Составление плана к готовому тексту, простой план к своему высказыванию. Стили речи (повторение). Общие сведения к официально-деловому стилю. Типы речи (повторение). Особенности описания здания, комнаты, природы. Объединение в тексте разных типов речи. Аудирование: чтение разных по стилю текстов; типы речи и жанры. Выразительное чтение текстов разных стилей и жанров. Изложение (простой и сложный план). Изложения сжатое и развернутое: выбор из произведений художественной литературы отрывков с описанием комнаты, здания. Развернутое изложение (устное) научного стиля. Диалог: из жизни учащегося. Сочинение (простой план): устное и письменное сочинение-описание и сочинение-рассуждение; работа над рисунком. Устное и письменное сочинение-рассуждение о действиях человека. Работа с рисунком. Статья в газету о действиях человека (сочинение-рассуждение). Развернутое изложение в научном стиле; устный ответ на уроках; сочинение-рассуждениена тему языка. Документы. Рабочий план, объявление. Метапредметная связь. Природа и интерьер в художественном произведении; устная характеристика героя; письменный отзыв к художественному произведению (литература). Пересказ текста научного стиля (история, география); сочинение-рассуждение на математические темы. | Обучающийся: Внимательно слушает, понимает и доказывает свою точку зрения; находит ошибки и поправляет; основываясь на тему, объясняет содержание, выразительно читает тексты разные по форме и стилю; находит и вспоминает самое основное в тексте, помнит содержание услышанного и прочитанного в тексте, прочитанный и услышанный текст умеет пересказать, к тексту составляет простой план, определяет форму и стиль текста. Подбирает к сочинению материал, составляет сложный план к готовому тексту, к своему выступлению составляет простой план. Знает стили речи, объясняет их разницу. Знакомится с официально-деловым стилем, объясняет его особенности. Готовит описание зданий, комнат, природы; умеет объяснить различия. Читает тексты разные по стилю и жанру, стили и жанры определяет и анализирует. Выразительно читает тексты разные по стилю и жанру. Обучающийся: Выразительно читает тексты разных стилей (разговорный, научный, художественный); читает правильно, соблюдая орфоэпические нормы и интонацию; сжато и развернуто по простому плану персказывает услышанное и прочитанное. Составляет диалог по предложенной теме, диалоги составляет на правильном литературном языке; пишет и составляет устные сочинения, сочинения соответствуют теме и цели; при написании учитывает изученные орфограммы, делит текст на абцацы; в речи использует различные типы речи, находит и исправляет ошибки в своей речи. Устно и письменно составляет сояинение-рассуждение о действиях человека. Пишет статью в газету о действиях человека (сочинение-рассуждение). Развернуто пересказывает текст научного стиля, готовит устноевыступление к урокам, подирает материал к сочинению-рассуждению на тему языка. Умеет составлять план работы, объявления. |
Повторение тем, изученных в 5 классе | |
Лексикология и фразеология | |
Словарный состав: исконнотюркские слова, заимствованные слова. Богатство и развитие лексики: общеупотребительные, неологизмы, архаизмы, профессионализмы, диалектные слова. Правила орфографии заимствованных слов. Фразеология: разнообразие фразеологизмов и их роль в речи. Культура речи. Роль в речи терминов, профессионализмов, заимствованных слов. Метапредметная связь. Неологизмы, архаизмы, диалектные слова, фразеологизмы в художественных произведениях (литература); термины (история, математика). | Обучающийся: Находит изученные слова втексте; объясняет лексическое содержание фразеологизмов; умеет пользоваться разными словарями. Находит и объясняет различие общеупотребительных, наологизмов, архаизмов, профессионализмов, диалектных слов. Знает правила правописания заимствованных слов, правильно использует в речи. Анализирует содержание фразеологизмов. |
Морфология. Общие сведения о частях речи | |
Существительное: общие сведения, морфологическая, синтаксическая роль. Категории существительного. Образование существительных: притяжательные сказуемные, уменьшительно-ласкательные суффиксы; изменения существительных по падежам. Способы образования существительных и их правописание. Метапредметная связь. Правописание заглавной буквы (история, география). Существительные с уменьшительно-ласкательными суффиксами в художественной литературе. | Обучающийся: Распознает существительные; находит ошибки в словах на изученные правила. Знает притяжательные, сказуемные, уменьшительно-ласкательные суффиксы и может разъяснять их правила правописания. Правильно склоняет существительные по падежам. Анализирует способы образования существительных. |
Прилагательное: общие сведения, морфологическая и синтаксическая роль; относительные и качественные прилагательные; степени сравнения прилагательных: сравнительная и превосходная степени; уменьшительные и увеличительные прилагательные; способы образования прилагательных; прилагательные образованные синтаксическим способом; парные и сложные прилагательные. Культура речи. Использование прилагательных в речи. Использование в речи сравнительной и превосходной степеней прилагательного. Метапредметная связь. Роль прилагательных приописании (история, география, природоведение); эпитеты и метафоры (литература). | Обучающийся: Распознает прилагательные; находит ошибки на изученные орфограммы. Знает категории прилагательного, объясняет разницу между относительным и качественным прилагательным, разгарничивает по значению и грамматическим свойствам качественные и относительные прилагательные; пользуется в речи уменьшительными и увеличительными прилагательными. Знает и анализирует способы образования прилагательных.
|
Числительные: общие сведения, морфологические свойства, синтаксические функции. Разряды числительных по значению и строению: количественные, порядковые, дробные, примерные. Правописание числительных. Употребление в речи. | Обучающиеся: Отличает числительные от других частей речи, распознает количественные, порядковые, дробные, примерные числительные, приводит примеры. Находит ошидки на изученные орфограммы. Группирует числительные по морфологическим признакам. |
Культура речи. Использование в речи числительных для обозначения даты, времени. Метапредметная связь. Использование числительных на уроках математики, географии, истории. |
Учебно-тематический план по крымскотатарскому языку в 6 классе
Курс рассчитан на 52 часа (1,5 часа в неделю).
№ п/п | Разделы
| Кол-во часов
| Из них | В том числе | |||
УРР | Диктант | Тесты | Изложение | Сочинение | |||
1 | Кириш | 1 |
|
|
|
|
|
2 | Текрарлав | 6 | 1 | 1 |
|
|
|
3 | Лексика ве фразеология | 3 | 1 |
|
|
|
|
4 | Морфология ве имля. Сёз чешитлери акъкъында умумий малюмат. | 2 | 2 |
|
|
|
|
5 | Исим | 15 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 |
6 | Сыфат | 9 | 2 | 1 |
| 1 | 1 |
7 | Сайы | 9 | 2 |
| 1 |
|
|
8 | Йылнынъ сонъунда текрарлав | 4 | 3 | 1 | 1 | 1 |
|
| Итого | 49 | 13 | 4 | 3 | 3 | 2 |
21
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
«Лесновская средняя школа» Сакского района Республики Крым
РАССМОТРЕНО Руководитель МО _______/________________ подпись ФИО Протокол № _________ заседания МО от ____ _____________2016 г. |
| СОГЛАСОВАНО Заместитель директора МБОУ «Лесновская средняя школа» _____________ А.И.Сигинишина подпись ФИО ______ _____________2016 г |
| УТВЕРЖДАЮ Директор МБОУ «Лесновская средняя школа» __________________ В.И.Шаповалова подпись ФИО Приказ № ___________ от ____ _______________ 2016 г |
КАЛЕНДАРНО – ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ
Предмет _____ «Крымскотатарский язык»____________________
Уровень ________ базовый _________________________________
базовый, профильный, углубленный
_______Якубова Динара Бахтияровна_________________________
Ф.И.О. учителя-разработчика
Класс _______________5 ____________________________
2016/2017 учебный год
Количество часов:
Всего_____68 ч.; в неделю ______2______ ч., 34 учебные недели.
Программа разработана на основе примерной программы «Крымскотатарский язык (родной) для общеобразовательных организаций Республики Крым, авторы: Аблятипов Айдер Серверович - кандидат педагогических наук, доцент, Аблякимова Зарема Зайверовна - учитель крымскотатарского языка и литературы, специалист.
Лесновка, 2016г.
Календарно-тематическое планирование в 5 классе
по крымскотатарскому языку
Всего 68 часов ( 2 часа в неделю)
№ | Дата | Тема урока | Кол-во часов | планируемые результаты ууд | Учебная деятельность | |||||||||||||||||||||||
|
| План | Факт |
|
| личностные | метапредметные | предметные |
| |||||||||||||||||||
1 |
| 05.09. |
| Роль языка в жизни человека. (Инсаннынъ аятында тильнинъ эмиети.) | 1 | Понимание связи развития языка с развитием культуры крымскотатар-ского народа | Регулятивные: выполнять самопроверку или взаимопроверку учебного задания; выполнять учебное задание в соответствии с целью. Познавательные: определять значимость речи в общении и обосновывать своё суждение; различать предложения по цели высказывания, эмоциональной окраске и обосновывать своё суждение. Коммуникативные: формулировать понятные для партнёра высказывания; согласовывать позиции и находить общее решение | Осознавать роль языка в жизни человека, важность умений общаться. Получить представление о языке как знаковой системе; о лингвистике как науке, о видах речевой деятельности. | Распознавать и ставить вопросы, ответы на которые могут быть получены путём научного исследования | |||||||||||||||||||
2 - 3 |
| 07.09. - 14.09. |
| Части речи и их различия. Имя существительное, имя прилагательное, числительное. Личные местоимения. Глагол. (Сёз чешитлери ве оларнынъ фаркълары. Исим, сыфат, сайы. Шахыс замирлери. Фииль.) | 2 | Проявлять интерес к изучению темы; ценностное отношение к крымскотатар-скому языку как выразительному средству общения | Регулятивные: оценивать результаты выполненного задания. Познавательные: находить информацию (текстовую, графическую, изобразительную) в учебнике и учебных пособиях, анализировать ее содержание. Коммуникативные: сотрудничать с одноклассниками при выполнении учебной задачи | Осваивать средства устного общения. Овладеть приемами ознакомительного и изучающего чтения.
| Выбор темы исследования. Определение методов исследования | |||||||||||||||||||
4 |
| 19.09. |
| Диктант. Проверка остаточных знаний. (Контроль иш №1. Диктант. Бильгилерини тешкерюв.) | 1 | Формирование доброжелательного отношения к другим участникам учебной деятельности | Обобщить знания о предложении,Знание правил правописания и умение применять их на письме | Формирование умения планировать, контролировать и оценивать учебные действия в соответствии с поставленной задачей и условиями её реализации,
| Внимательно слушают учителя ,понимают смысл тек Знать: - изученные орфографичес кие правила; - способ графического обозначения орфограммы ста. | |||||||||||||||||||
5 |
| 21.09. |
| Работа над ошибками. Закрепление пройденного материала. (Хаталар устюнде иш. Кечкен мевзуларны пекитюв. | 1 | Ориентация на понимание причин успеха в учебной деятельности. | Научить видеть и исправлять ошибки. | Устанавливать причинно-следственные связи | Знать: - способы проверки и исправления орфографических ошибок на изученные правила. | |||||||||||||||||||
6 |
| 26.09. |
| Развитие речи №1. Текст.
(Нутукъ инкишафы №1 Метин.) | 1 | Проявлять чувство личной ответственности за своё поведение на основе содержания текстов учебника; проявлять познавательный интерес к происхождению слов.
| Регулятивные: оценивать результаты выполненного задания по учебнику Познавательные: работать со словарями, находить в них нужную информацию о слове. Коммуникативные: сотрудничать с одноклассниками при выполнении учебной задачи | Знать определение теста, составлять текст. Анализировать и характеризовать текст с точки зрения единства темы, смысловой цельности, последовательности изложения. | Создавать тексты с использованием средств ИКТ: редактировать, оформлять и сохранять их. | |||||||||||||||||||
7 - 8 |
| 28.09. - 03.10. |
| Словосочетание. Главное и зависимое слово. Способы связи в словосочетаниях.
(Сёз бирикмелери. Баш ве таби сёзлер. Сёз бирикмелеринде багъ васталары.) | 2 | Ориентироваться на понимание причин успеха в учебе, проявлять интерес к новому учебному материалу.
| Регулятивные: принимать и сохранять учебную задачу, соответствующую этапу обучения, адекватно воспринимать оценки учителя, товарищей. Познавательные: осуществлять поиск нужной информации в учебнике, пользоваться знаками, символами, моделями, схемами, приведенными в учебниках. Коммуникативные: принимать участие в работе парами и группами, допускать существование раз личных точек зрения. | Знать предмет изучения фонетики, графики, орфоэпии, соблюдать нормы произношения постановки ударения. Осознавать смыслоразличи-тельную функцию звука. | Использовать безопасные для органов зрения, нервной системы приёмы работы с компьютером | |||||||||||||||||||
9 |
| 05.10. |
| Предложение, грамматическая основа предложения.
(Джумле. ) | 1 | Осознание эстетической ценности русского языка; умение чувствовать выразительность речи | Вычитывать информацию, представленную в схеме; извлекать фактуальную информацию из текстов, содержащих теоретические сведения; адекватно понимать информацию письменного сообщения (основную мысль текста) | Знать основные признаки предложения; знать опознавательный признак для определения границ предложения и постановки знаков препинания (интонация конца предложения); знать знаки завершения; понимать роль интонации в точной передаче смысла речи говорящего; уметь по интонации конца определять границы предложения; использовать различные знаки завершения предложения; находить грамматическую основу, состоящую из одного члена предложения (подлежащего или сказуемого); соотносить указанные предложения с определенными схемами; определять основную мысль теста | Определение границ предложений и способов их передачи в устной и письменной речи. Анализ интонационных конструкций. Выделение грамматической основы предложения. Сжатое изложение по тексту. | |||||||||||||||||||
10 - 11 |
| 10.10. - 12.10. |
| Виды предложений: повествовательное, повелительное, восклицательное и вопросительное.
(Джумлелернинъ макъсадына коре чешитлери: икяе, эмир, суаль ве нида.) | 2 | Осознание ответственности за произнесенное; интерес к созданию собственных высказываний; умение чувствовать выразительность речи | Извлекать фактуальную информацию из текстов, содержащих теоретические сведения; адекватно воспринимать на слух предложения с разным интонационным рисунком; способность оценивать чужую речь с точки зрения передачи заданной интонации; создавать разные по цели высказывания предложения с учётом речевой ситуации | Знать виды предложений по цели высказывания; знать особенности интонации повествовательных, побудительных, вопросительных предложений; распознавать виды предложений по цели высказывания; правильно пунктуационно их оформлять; интонационно правильно произносить повествовательные, вопросительные, побудительные предложения; составлять разные виды предложений по цели высказывания; опираться на вопросительные слова при составлении вопросительных предложений; использовать побудительные предложения с учётом речевой ситуации | Выполнение упражнений на определение видов предложений по цели высказывания, характеристика их смысловых и интонационных особенностей. Моделирование интонационной окраски различных по цели высказывания предложений. | |||||||||||||||||||
12 |
| 17.10. - 19.10. |
| Главные члены предложения. Подлежащее и сказуемое.
(Джумленинъ баш азалары. Муптеда ве хабер. ) | 1 | Стремление к речевому совершенствованию; осознание необходимости владения русским языком для учебной и других видов деятельности | Извлекать фактуальную информацию из текстов, содержащих теоретические сведения | Знать, что составляет грамматическую основу предложения; знать второстепенные члены предложения; способы выражения подлежащего (существительным, местоимением, сочетанием слов); о смысловой и грамматической связи подлежащего я сказуемого; уметь разграничивать грамматическую основу предложения и второстепенные члены; уметь находить в грамматической основе подлежащее, выраженное существительным, местоимением, сочетанием слов | Выполнение упражнений, направленных на отработку определения главных и второстепенных членов предложений, выделение грамматической основы, определение признаков и способов выражения подлежащего и его связи со сказуемым | |||||||||||||||||||
13 - 14 |
| 24.10. - 26.10. |
| Второстепенные члены предложения: дополнение, определение, обстоятельство.
(Джумленинъ экинджи дередже азалары: тамамлайыджы, айырыджы, ал.) | 2 | Стремление к речевому совершенствованию; осознание необходимости владения русским языком для учебной и других видов деятельности | Вычитывать информацию, представленную в схеме; извлекать фактуальную информацию из текстов, содержащих теоретические сведения | Знать общее определение второстепенных членов предложения (поясняют главные или другие второстепенные члены; их названия); уметь находить в предложении второстепенные члены; определять, какие из второстепенных членов поясняют главные и второстепенные члены предложения; распространять предложение второстепенными членами | Распознать виды второстепенных членов предложения, анализ схемы, иллюстрирующей связь между главными и второстепенными членами предложения. | |||||||||||||||||||
15 |
| 07.11. |
| Однородные члены предложения; знаки препинания.
(Сойдаш азалы джумлелерде токътав ишаретлерининъ имлясы.) | 1 | Стремление к речевому совершенствованию; осознание необходимости владения русским языком для учебной и других видов деятельности | Вычитывать информацию, представленную в схеме; извлекать фактуальную информацию из текстов, содержащих теоретические сведения; адекватно воспринимать на слух текст с определенным заданием | Знать определение однородных членов предложения; знать об интонации перечисления в предложениях с однородными членами; предложения с однородными членами, связанные только интонацией перечисления (без союзов). Уметь находить однородные члены; составлять предложения с однородными членами, связанными только интонацией перечисления. Знать опознавательные признаки постановки запятой между однородными членами (перечислительная интонация при бессоюзии, союз при союзной связи); функцию запятой между однородными членами — знака разделения; знать правило постановки знаков препинания при однородных членах и обобщающих словах; знать схемы предложений с однородными членами. Уметь по опознавательным признакам находить места постановки знака разделения между однородными членами; соблюдать правильную интонацию при чтении предложений с однородными членами; обосновывать постановку знаков препинания в предложениях с однородными членами; уметь составлять предложения с однородными членами, связанными интонацией перечисления и союзами и, а, но; составлять схемы предложений с однородными членами. Уметь находить и подбирать обобщающее слово для однородных членов; обосновывать знаки препинания в предложениях с обобщающими словами перед однородными членами (двоеточие). | Характеристика предложений с однородными членами. Определение интонационных и пунктуационных особенностей предложений с однородными членами. Определение обобщающих слов перед однородными членами предложения и знак препинания (двоеточие) после обобщающего слова. Составление предложений с однородными членами, подбирают обобщающие слова. Диктант. | |||||||||||||||||||
16 |
| 09.11. |
| Контрольная работа.Диктант.
Контроль иш №2. Диктант. Ичтен окъув.
| 1 |
|
|
|
| |||||||||||||||||||
17 |
| 14.11. |
| Обращение и вводные слова в предложениях, знаки препинания.
(Кириш сёзлер ве оларнынъ имлясы.) | 1 | Осознание ответственности за произнесенное; умение чувствовать выразительность речи | Вычитывать информацию, представленную в схеме; извлекать фактуальную информацию из текстов, содержащих теоретические сведения; адекватно использовать разные формы обращения в заданных речевых ситуациях; оценивать уместность формы обращения с учетом речевой ситуации; способность участвовать в речевом общении, соблюдая нормы речевого этикета | Знать определение обращения; знать об интонации, с которой произносится обращение; знать опознавательный признак выделения обращения на письме — звательную интонацию; функцию знаков препинания в предложении с обращением — знаков выделения; правило постановки знаков препинания в предложении с обращением; схемы предложений с обращением; знать о возможности смешения подлежащего и обращения. Уметь распознавать обращения с опорой на звательную интонацию; по опознавательному признаку находить место постановки выделительных знаков препинания; обосновывать постановку знаков препинания в предложениях с обращением; составлять предложения с обращением с учетом речевой ситуации, по схемам; отличать обращение от подлежащего. | Опознают и правильно интонируют предложения с обращениями, выбирая уместный тон обращения. Составляют предложения с обращениями. | |||||||||||||||||||
18 |
| 16.11. |
| Развитие речи №2. Изложение.
(Нутукъ инкишафы №2. Беян.)
| 1 | Осознание лексического богатства крымскотатар-ского языка, гордость за язык; стремление к совершенствованию собственной речи | Извлекать фактуальную информацию из текстов, содержащих теоретические сведения | Знать стили речи | Уметь грамотно изъясняться и выражать мысли. | |||||||||||||||||||
19 - 20 |
| 21.11. - 23.11. |
| Сложные предложения в них знаки препинания.
(Муреккеп джумле. Муреккеп джумлелерде токътав ишаретлери. ) | 2 | Интерес к чтению | Способность определять последовательность действий, работать по плану, оценивать достигнутые результаты; высказывать и обосновывать свою точку зрения | Знать порядок синтаксического разбора сложного предложения. Уметь производить синтаксический разбор (устный и письменный) сложного предложения; уметь составлять план сообщения на лингвистическую тему.; определять основную мысль текста; выявлять языковые средства, помогающие автору изобразить отличительные особенности животного | Выполнение устного и письменного разбора сложного предложения. | |||||||||||||||||||
21 |
| 28.11. - 30.11. |
| Работа над ошибками
(Хаталар устюнде иш.) | 1 | Ориентация на понимание причин успеха в учебной деятельности | Научить видеть и исправлять ошибки. | . Устанавливать причинно-следственные связи | Знать: - способы проверки и исправления орфографических ошибок на изученные правила. | |||||||||||||||||||
22 |
| 05.12. |
| Диалог. Прямая речь.
(Диалог. Догъру ве кочюрильме лаф.) | 1 |
|
|
|
| |||||||||||||||||||
23 - 24 |
| 07.12. - 12.12. |
| Буква и звук. Гласные и согласные звуки.
(Ариф ве сес. Созукъ ве тутукъ сеслер.) | 2 | Стремление к речевому совершенствованию | Строить рассуждение, аргументировать своё мнение; извлекать фактуальную информацию из текстов, содержащих теоретические сведения; пользоваться словарём иностранного языка | Знать о соотношении произношения и пра-вописания; пользо-ваться транскрипци-ей; с помощью орфо-графических правил уметь решить, какой буквой обозначить тот или иной звук в слове при несовпаде-нии с произношения и правописания; определять тему и основную мысль тек-ста | Работа с текстом, упражнениями учебника. Работа в группе. | |||||||||||||||||||
25 |
| 14.12. |
| Звонкие и глухие согласные звуки. Особенность согласных звуков къ, гъ, нъ, дж.
(Янъгъыравукъ ве сагъыр созукъ сеслер. КЪ, ГЪ, НЪ, ДЖ арифлерининъ хусусиетлери.) | 1 | Стремление к речевому совершенствованию; осознание необходимости владения русским языком для учебной и других видов деятельности | Соблюдать в практике письменного общения изученные орфографические правила; извлекать фактуальную информацию из текстов, содержащих теоретические сведения; пользоваться орфографическим словарём | графически обозна-чать условия выбора правильных написа-ний; пользоваться способами проверки согласной в корне | Выполнение упражнений, отрабатывающих данное правило; лингвистическая игра. | |||||||||||||||||||
26 |
| 19.12. |
| Взаимосвязь букв и звуков. Особенности букв Я, Ю, Ё, Е.
(Я, Ю, Ё, Е арифлерининъ хусусиетлери.) | 1 | Стремление к речевому совершенствованию; осознание необходимости владения русским языком для учебной и других видов деятельности; интерес к созданию собственных текстов | Соблюдать в практике письменного общения изученные орфографические правила; извлекать фактуальную информацию из текстов, содержащих теоретические сведения; пользоваться орфографическим словарём | Правильно писать слова с буквами Я, Ю, Ё, Е после шипящих и слова-исключения; графически обозначать условия выбора правильных написаний; составлять предложения и связный текст с указанными словами на заданную тему | Выполнение упражнений, отрабатывающих данное правило: вставляют пропущенные буквы, составляют предложения со словами-исключениями из правила; работа со словарём. | |||||||||||||||||||
27 - 28 |
| 21.12. - 26.12. |
| Буквы, выражающие гласные звуки. Твердые и мягкие гласные звуки.
(Созукъ сеслерни ифаделеген арифлер.. Къалын ве индже созукъ сеслер.) | 2 | Стремление к совершенствованию собственной речи | Извлекать фактуальную информацию из текстов, содержащих теоретические сведения; работать с орфографическим словарём | Уметь различать звуковое значение букв Е, Ё, Ю, Я в разных фонетических позициях. Уметь объяснять, почему в русском языке 8 гласных звуков и 10 букв, их обозначающих; определять количество букв и звуков в словах. | Фонетический анализ слов, в которых буквы е, ё, ю, я обозначают два звука или мягкость предыдущего согласного. | |||||||||||||||||||
29 |
| 28.12. |
| Развитие речи №3.
Нутукъ инкишафы №3. | 1 |
|
|
| ||||||||||||||||||||
30 |
| 09.01. |
| Губные и негубные гласные звуки.
Дудакълы ве дудакъсыз созукъ сеслер. | 1 | Извлекать фактуальную информацию из текстов, содержащих теоретические сведения; работать с орфографическим словарём | Уметь различать звуковое значение гласных звуков в сочетании O-Ö; U-Ü в разных фонетических позициях. | Фонетический анализ слов, в которых буквы е, ё, ю, я обозначают два звука или мягкость предыдущего согласного. | ||||||||||||||||||||
31 - 32 |
| 11.01. - 16.01. |
| 1 и 2 закон сингармонизма.
(1 ве 2 сингармонизмнинъ къаиделери.) | 2 | Фонетический разбор. | Способность определять последовательность действий, работать по плану | Уметь правильно использовать гласные звуки по категориям твердые-мягкие, губные-негубные. | Фонетический анализ слов. | |||||||||||||||||||
33 |
|
|
| Слог. Ударение.
(Эджа. Ургъу.) | 1 | Морфологический разбор. | Способность правильно ставить ударение, согласно специфике тюркских языков. | Уметь правильно определять открытый и закрытый слог. | Происхождение слов | |||||||||||||||||||
34 |
|
|
| Диктант
Контроль иш №3. Диктант. Тестлер. | 1 | Формулировать собственное мнение и позицию. Контролировать правильность записи текста, находить неправильно записанные слова и исправлять ошибки. | Писать проверочный диктант. Подчёркивать орфограмму одной чертой. | Способность к самооценке на основе критерия успешности учебной деятельности. | Знать: - изученные орфографичес кие правила; - способ графического обозначения орфограммы | |||||||||||||||||||
35 |
|
|
| Работа над ошибками. Урок-обобщение темы.
(Хаталар устюнде иш. Кечкен мевзуны умумийлештирюв дерси.) | 1 | Анализировать допущенные ошибки. Задавать вопросы, необходимые для организации собственной деятельности и сотрудничества с партнером. | Выполнять работу над ошибками под руководством учителя.
| Ориентация на понимание причин успеха в учебной деятельности. | Знать: - способы проверки и исправления орфографичес ких ошибок на изученные правила. | |||||||||||||||||||
36- 37 |
|
|
| Лексическое значение слова. Однозначные и многозначные слова
(Сёзнинъ лексик манасы. . Бир маналы ве чокъ маналы сёзлернинъ къулланувы.) | 2 | Осознание лексического богатства русского языка, гордость за язык; стремление к совершенствованию собственной речи | Извлекать фактуальную информацию из текстов, содержащих теоретические сведения; осознавать роль слова для выражения мыслей, эмоций; пользоваться толковым словарём | Знать функцию слова в языке, понятия «словарный состав», «лексическое значение слова», «толковый словарь», «словарная статья»; знать основные приемы толкования лексического значения слова; знать понятие «грамматическое значение слова». Уметь пользоваться толковым словарем (находить словарные статьи, извлекать из них нужную информацию); уметь толковать лексическое значение слова, используя различные приемы; разграничивать лексическое и грамматическое значения слова. | Работа со словами, с их лексическим и грамматическим значением, использование толковых словарей. Работа с текстом: озаглавить, составить план текста, анализ структуры и содержания | |||||||||||||||||||
38 - 39 |
|
|
| Слова прямого и переносного значения.
(Чокъ маналы сёзлернинъ догъру ве кочьме манада къулланув.) | 2 | Осознание лексического богатства русского языка, гордость за язык; стремление к совершенствованию собственной речи | Извлекать фактуальную информацию из текстов, содержащих теоретические сведения; осознавать роль слова для выражения мыслей, эмоций; пользоваться толковым словарём | Знать о прямом и переносном значении слов; об отражении в толковом словаре переносного значения слова; о роли использования слов с переносным значением в художественных произведениях. Уметь находить слова с переносным значением в тексте, в толковом словаре; определять переносное лексическое значение слова; употреблять в своей речи слова с переносным значением; находить и исправлять ошибки в употреблении слов с переносным значением. | Работа с толковыми словарями: выбрать слова, имеющие переносное и прямое значение, составить словосочетания, предложения. | |||||||||||||||||||
40 |
|
|
| Развитие речи №4 Знакомство со словарем переводчика.
Нутукъ инкишафы №4. Терджиме лугъатнен танышув. | 1 |
|
|
|
| |||||||||||||||||||
41- 42 |
|
|
| Омонимы
(Омонимлер.) | 2 | Осознание лексического богатства русского языка, гордость за язык; стремление к совершенствованию собственной речи | Извлекать фактуальную информацию из текстов, содержащих теоретические сведения; осознавать роль слова для выражения мыслей, эмоций; пользоваться толковым словарём | Знать понятие «омонимы»; знать о различии между омонимами и многозначными словами; об отражении омонимов в толковом словаре; о роли использования омонимов в речи (при создании стихотворных каламбуров). Уметь находить омонимы; уметь отличать омонимы от многозначных слов; находить омонимы в толковом словаре; отличать способы обозначения омонимов и многозначных слов в толковом словаре; уметь употреблять омонимы в речи. | Осознание лексического богатства русского языка, гордость за язык; стремление к совершенствованию собственной речи | |||||||||||||||||||
43 - 44 |
|
|
| Синонимы.
(Синонимлер.) | 2 | Осознание лексического богатства русского языка, гордость за язык; стремление к совершенствованию собственной речи | Извлекать фактуальную информацию из текстов, содержащих теоретические сведения; сопоставлять и сравнивать речевые высказывания с точки зрения их содержания, стилистических особенностей и использования языковых средств | Знать понятие «синонимы», отличия синонимов друг от друга; знать о связи синонимов и многозначных слов; функции синонимов в речи (выразительность, средство связи предложений в речи, средство преодоления неоправданного повторения слов). Уметь определять общее лексическое значение синонимов; подбирать синонимы к данным словам; определять смысловые и стилистические отличия друг от друга слов-синонимов; определять цель использования синонимов в тексте; употреблять нужный синоним в зависимости от разных целей; преодолевать неоправданное повторение одного и того же слова с помощью синонимов. | Выполнение упражнений: подобрать синонимы к данным в упражнении словам, составить словосочетания с синонимами, анализ предложений, содержащих синонимы. | |||||||||||||||||||
45 - 46 |
|
|
| Антонимы.
(Антонимлер. ) | 2 | Осознание лексического богатства русского языка, гордость за язык; стремление к совершенствованию собственной речи | Извлекать фактуальную информацию из текстов, содержащих теоретические сведения | Знать понятие «антонимы»; знать о словаре антонимов, о роли использования антонимов в речи. Уметь находить антонимы в предложениях; подбирать антонимы к указанным словам, используя «Школьный словарь антонимов» М. Р. Львова; группировать антонимы по общему смысловому признаку; использовать антонимы в речи. | Описать с помощью антонимов происходящее на рисунке. Охарактеризовать названных в упражнении животных с помощью антонимов. Диктант. Работа со словарём. | |||||||||||||||||||
47 |
|
|
| Развитие речи №5. В УНТ эпитеты, сравнения и синонимы.
Нутукъ инкишафы №5. Халкъ агъыз яратыджылыгъында эпитетлер, тенъештирюв ве синонимлер. | 1 | Интерес к пересказу исходного текста в устной форме; интерес к ведению диалога с автором текста | Воспроизводить прочитанный художественный текст в письменной форме; способность сохранять логичность, связность, соответствие теме при воспроизведении исходного текста; соблюдать в процессе письменного пересказа основные нормы русского литературного языка | Знать о роли деталей в художественном описании предмета. Уметь составлять план исходного текста; сохранять в подробном пересказе художественного текста его типологическую структуру; определять значение деталей в художественном описании предмета; уметь создавать текст на основе исходного. | Написание изложения. | |||||||||||||||||||
48 |
|
|
| Работа над ошибками.
(Хаталар устюнде иш.) | 1 | Ориентация на понимание причин успеха в учебной деятельности. | Выполнять работу над ошибками под руководством учителя.
| Анализировать допущенные ошибки. Задавать вопросы, необходимые для организации собственной деятельности и сотрудничества с партнером. | Знать: - способы проверки и исправления орфографичес ких ошибок на изученные правила. | |||||||||||||||||||
49 - 50 |
|
|
| Корень. Однокоренные слова.
(Тамыр ве тамырдаш сёзлер.) | 2 | Интерес к созданию собственных текстов; стремление к речевому самосовершенствованию | Извлекать фактуальную информацию из текстов, содержащих теоретические сведения; находить и исправлять чужие ошибки | Знать определение корня слова; знать, что в корне заключено общее лексическое значение всех однокоренных слов; что однокоренные слова могут быть словами одной части речи и относиться к разным частям речи. Уметь правильно выделять корень и подбирать однокоренные слова, относящиеся к разным частям речи; уметь разграничивать в словах совпадающие по звучанию, но различные по лексическому значению корни; уметь находить и исправлять ошибки в подборе однокоренных слов к указанным словам; писать мини-сочинение. | Выделить корни в словах. Сформировать группы однокоренных слов. Исправить ошибки в подборе однокоренных слов. | |||||||||||||||||||
51 - 52 |
|
|
| Аффикс. Виды аффиксов. (Аффикс. Аффикслернинъ чешитлери.) | 2 | Осознание лексического богатства крымскотатар-ского языка, гордость за язык; стремление к совершенствованию собственной речи | Извлекать фактуальную информацию из текстов, содержащих теоретические сведения | Знать определение аффикса, смысловое значение аффикса. Уметь правильно выделять суффикс в слове; подбирать слова с указанными аффиксами; определять значения, выражаемые аффиксами; группировать слова по значению аффиксов; понимать механизм образования слов с помощью аффиксов. | Обозначить аффиксы в словах, подобрать ряды однокоренных слов, образованных аффиксальным способом. | |||||||||||||||||||
53 |
|
|
| Происхождение слов в крымскотатарском языке.
(Къырымтатар тилинде сёзлернинъ япылувы.) | 1 | Осознание лексического богатства крымскотатар-ского языка, гордость за язык; стремление к совершенствованию собственной речи | Извлекать фактуальную информацию из текстов, содержащих теоретические сведения | Знать определение аффикса, смысловое значение аффикса. Уметь правильно выделять суффикс в слове; подбирать слова с указанными аффиксами; определять значения, выражаемые аффиксами; группировать слова по значению аффиксов; понимать механизм образования слов с помощью аффиксов. | Обозначить аффиксы в словах, подобрать ряды однокоренных слов, образованных аффиксальным способом. | |||||||||||||||||||
54 |
|
|
| Диктант.
Контроль иш № 4. Диктант. Грамматик вазифе иле. | 1 | Способность к самооценке | Способность осуществлять самоконтроль | Проверить степень усвоения пройденного материала; проверить орфографические и пунктуационные навыки; выявить наиболее часто встречающиеся в диктанте ошибки и отработать их | Написание диктанта и выполнение грамматического задания. Выполнение работы над ошибками.
| |||||||||||||||||||
55 - 56 |
|
|
| Сложные и парные слова и их правописание.
(Муреккеп ве чифт сёзлер, оларнынъ имлясы.) | 2 | Осознание лексического богатства крымскотатар-ского языка, гордость за язык; стремление к совершенствованию собственной речи | Извлекать фактуальную информацию из текстов, содержащих теоретические сведения | Знать определение сложных и парных слов. | Уметь грамотно применять парные слова. Усвоить теоритические сведения происхождения сложных слов и их истоки. | |||||||||||||||||||
57 |
|
|
| Развитие речи № 6. Изложение.
Нутукъ инкишафы №6. Беян. | 1 | Осознание ответственности за написанное; интерес к созданию сжатой формы исходного текста | Воспроизводить прочитанный художественный текст в сжатом виде с изменением лица в письменной форме; способность сохранять логичность, связность, соответствие теме при воспроизведении текста в свёрнутой форме; соблюдать в процессе воспроизведения текста основные нормы русского литературного языка и правила правописания | Уметь производить исключение и обобщение; сжато излагать главную мысль каждой части исходного текста с изменением формы лица; составлять диалог. | Написание изложения.
| |||||||||||||||||||
58 |
|
|
| Развитие речи № 7. Аудирование.
Нутукъ инкишафы №7. Аудирлев. | 1 | Осознание лексического богатства крымскотатар-ского языка, гордость за язык; стремление к совершенствованию собственной речи | Извлекать фактуальную информацию из текстов, содержащих теоретические сведения | Знать определение сложных и парных слов. | Уметь грамотно применять парные слова. Усвоить теоритические сведения происхождения сложных слов и их истоки. | |||||||||||||||||||
59 |
|
|
| Работа над ошибками.
(Хаталар устюнде иш.) | 1 |
|
|
|
| |||||||||||||||||||
60 |
|
|
| Речь – как средство общения.
(Нутукъ къонушув вастасы иле.) | 1 | Осознание лексического богатства крымскотатар-ского языка, гордость за язык; стремление к совершенствованию собственной речи | Извлекать фактуальную информацию из текстов, содержащих теоретические сведения | Знать стили речи | Уметь грамотно изъясняться и выражать мысли. | |||||||||||||||||||
61 - 62 |
|
|
| Виды речи: устная, письменная, размышление).
(Нутукънынъ чешитлери: агъзавий ве язма.) | 2 | Осознание лексического богатства крымскотатар-ского языка, гордость за язык; стремление к совершенствованию собственной речи | Извлекать фактуальную информацию из текстов, содержащих теоретические сведения | Знать стили речи | Уметь грамотно изъясняться и выражать мысли. | |||||||||||||||||||
63 |
|
|
| Монолог и диалог.
(Монолог ве диалог.) | 1 | Осознание лексического богатства крымскотатар-ского языка, гордость за язык; стремление к совершенствованию собственной речи | Извлекать фактуальную информацию из текстов, содержащих теоретические сведения | Знать стили речи | Уметь грамотно изъясняться и выражать мысли. | |||||||||||||||||||
64 |
|
|
| Устная и письменная речь. Нормы общения.
(Агъзавий ве язма нутукъ. Къонушув къаиделери.) | 1 | Осознание лексического богатства крымскотатар-ского языка, гордость за язык; стремление к совершенствованию собственной речи | Извлекать фактуальную информацию из текстов, содержащих теоретические сведения | Знать стили речи | Уметь грамотно изъясняться и выражать мысли. | |||||||||||||||||||
65 |
|
|
| Развитие речи № 8. Составление диалога.
Нутукъ инкишафы №8. Диалог тизюв. | 1 | Осознание лексического богатства крымскотатар-ского языка, гордость за язык; стремление к совершенствованию собственной речи | Извлекать фактуальную информацию из текстов, содержащих теоретические сведения | Знать стили речи | Уметь грамотно изъясняться и выражать мысли. | |||||||||||||||||||
66 |
|
|
| Текст. Отрывок
Метин. Парча. | 1 | Осознание лексического богатства крымскотатар-ского языка, гордость за язык; стремление к совершенствованию собственной речи | Извлекать фактуальную информацию из текстов, содержащих теоретические сведения | Знать стили речи | Уметь грамотно изъясняться и выражать мысли. | |||||||||||||||||||
67 |
|
|
| Контрольная работа. Сочинение-рассуждение.
Контроль иш № 5. Фикир этюв инша. | 1 | Осознание лексического богатства крымскотатар-ского языка, гордость за язык; стремление к совершенствованию собственной речи | Извлекать фактуальную информацию из текстов, содержащих теоретические сведения | Знать стили речи | Уметь грамотно изъясняться и выражать мысли. | |||||||||||||||||||
68 |
|
|
| Работа над ошибками. Тестлер.
Хаталар устюнде иш. | 1 | Осознание лексического богатства крымскотатар-ского языка, гордость за язык; стремление к совершенствованию собственной речи | Извлекать фактуальную информацию из текстов, содержащих теоретические сведения | Знать стили речи | Уметь грамотно изъясняться и выражать мысли. |
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
«Лесновская средняя школа» Сакского района Республики Крым
РАССМОТРЕНО Руководитель МО _______/________________ подпись ФИО Протокол № _________ заседания МО от ____ _____________2016 г. |
| СОГЛАСОВАНО Заместитель директора МБОУ «Лесновская средняя школа» _____________ А.И.Сигинишина подпись ФИО ______ _____________2016 г |
| УТВЕРЖДАЮ Директор МБОУ «Лесновская средняя школа» __________________ В.И.Шаповалова подпись ФИО Приказ № ___________ от ____ _______________ 2016 г |
КАЛЕНДАРНО – ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ
Предмет _____ «Крымскотатарский язык»____________________
Уровень ________ базовый _________________________________
базовый, профильный, углубленный
_______Якубова Динара Бахтияровна_________________________
Ф.И.О. учителя-разработчика
Класс _______________6 ____________________________
2016/2017 учебный год
Количество часов:
Всего_____68 ч.; в неделю ______2_____ ч., 34 учебные недели.
Программа разработана на основе примерной программы «Крымскотатарский язык (родной) для общеобразовательных организаций Республики Крым, авторы: Аблятипов Айдер Серверович - кандидат педагогических наук, доцент, Аблякимова Зарема Зайверовна - учитель крымскотатарского языка и литературы, специалист.
Лесновка, 2016г.
КАЛЕНДАРНО-ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ ПО КРЫМСКОТАТАРСКОМУ ЯЗЫКУ
6 класс (1,5 ЧАСА В НЕДЕЛЮ)
№ | Дата | Тема урока | Кол-во часов | планируемые результаты ууд | Учебная деятельность | |||||||||||||||
|
| План | Факт |
|
| метапредметные | предметные | личностные |
| |||||||||||
1 |
| 06.09. |
| Красота и богатство родного крымскотатарского языка. (Къырымтатар тилининъ байлыгъы ве дюльберлигы.) | 1 | Связь с историей родного края и этнографией. | Научиться понимать высказывания на лингвистическую тему и составлять рассуждение на лингвистическую тему | Формирование «стартовой» мотивации к изучению нового материала | Самостоятельно выделять и формулировать познавательную цель, искать и выделять необходимую информацию | |||||||||||
2 - 3 |
| 07.09. - 13.09. |
| Словосочетание и предложения. (Сёз бирикмелери. Джумлелер.) | 2 |
| Научиться применять алгоритм различения словосочетаний от предложений и других конструкций | Выразительное чтение прозаических текстов. | Определять новый уровень отношения к самому себе как субъекту деятельности, проектировать траекторию развития через включение в новые виды деятельности | |||||||||||
3 – 4 |
| 14.09.16- 20.09. |
| Члены предложения. (Джумленинъ азалары.) | 2 |
| Выразительное чтение прозаических текстов. | Объяснять языковые явления, процессы, связи и отношения, выявляемые в ходе исследования словосочетания | Определять новый уровень отношения к самому себе как субъекту деятельности, проектировать траекторию развития через включение в новые виды деятельности | |||||||||||
5 - 6 |
| 21.09. - 27.09.
|
| Однородные члены предложения, обращение и вводные слова. (Сойдаш азалы джумлелер, хитап ве кириш сёзлер.) | 2 |
| Научиться определять структуру сложного предложения, применять правила постановки запятой в ССП с союзом а | Выразительное чтение поэтических текстов. | Осознать самого себя как движущую силу своего научения, свою способность к мобилизации сил и энергии, волевому усилию | |||||||||||
7 |
| 28.09.
|
| Диктант. Контроль иш №1. Диктант. | 1 | Формирование доброжелательного отношения к другим участникам учебной деятельности | Обобщить знания о предложении,Знание правил правописания и умение применять их на письме | Формирование умения планировать, контролировать и оценивать учебные действия в соответствии с поставленной задачей и условиями её реализации, | Внимательно слушают учителя ,понимают смысл тек Знать: - изученные орфографичес кие правила; - способ графического обозначения орфограммы ста. | |||||||||||
8 |
| 04.10. |
| Словарный состав языка. Слова, которые были в основе крымскотатарского языка. (Тильнинъ лугъат теркиби. Асыл къырымтатар сёзлер.) | 1 |
| Научиться с помощью толкового словаря определять лексическое значение слова, отличать омонимы и многозначные слова, синонимы, антонимы | Осознание лексического богатства языка, гордость за язык; стремление к самосовершенствованию. | Формировать ситуацию саморегуляции, сотрудничать в совместном решении задач | |||||||||||
9 |
| 05.10. |
| Развитие речи №1 Устное сочинение «Наступила Осень» Нутукъ инкишафы №1. Агъзавий инша «Кузь кельди» | 1 |
|
|
|
| |||||||||||
10 |
| 11.10. |
| Заимствованные слова. (Алынма сёзлер.) | 1 |
| Научиться различать слова общеупотребительные и необщеупотребитель-ные | Осознание лексического богатства языка, гордость за язык; стремление к речевому самосовершенствованию. | Проектировать траектории развития через включение в новые виды деятельности и формы сотрудничества | |||||||||||
11 |
| 12.10. |
| Общенародные слова, неологизмы, архаизмы, терминология, диалектизмы. (Умумхалкъ сёзлер, неологизмлер, архаизмлер, терминология, диалектизмлер.) | 1 |
| ||||||||||||||
12 |
| 18.10. |
| Развитие речи №2. Работа с текстом. Нутукъ инкишафы №2. Метин устюнде иш. | 1 |
|
|
|
| |||||||||||
13 - 14 |
| 19.10. - 25.10. |
| Фразеологизмы. (Фразеологизмлер.) | 2 |
| Научиться различать единицы языка, определять, какую роль играют фразеологизмы в языке | Осознание отражения во фразеологии духовной культуры народа | Применять методы информационного поиска | |||||||||||
15 |
| 26.10. |
| Развитие речи №3. Словарный диктант с творческим заданием. Нутукъ инкишафы №3. Сёз диктанты иджадий вазифе иле. | 1 |
| Научиться воспроизводить приобретённые знания, навыки в конкретной деятельности | Способность к самооценке |
| |||||||||||
16 |
| 08.11. |
| Развитие речи №4. Аудирование на основе произведения Э.Шемьи-заде «Аслыхан». Нутукъ инкишафы №4. Э.Шемьи-заденинъ «Аслыхан» поэмасы темелинде аудирлев . | 1 |
|
|
|
| |||||||||||
17 - 18 |
| 09.11. - 15.11 |
| Имя существительное. Морфологическое и синтаксическое значение. (Исим. Морфологик ве синтактик эмиети.) | 2 |
| Знать группы существительных общего рода; правильно употреблять в речи существительные общего рода и существительные, обозначающие лиц по профессии. | Интерес к изучению языка; способность к самооценке. | Проектировать траектории развития через включение в новые виды деятельности | |||||||||||
19 - 20 |
| 16.11. - 22.11. |
| Категории имен существительных. (Исимлернинъ категориялары.) | 2 |
| Знать порядок морфологического разбора имени существительного. Уметь производить морфологический разбор (устный и письменный) имени существительного. | Стремление к совершенствованию собственной речи | Проектировать маршрут преодоления затруднений в обучении через включение в новые виды | |||||||||||
21 |
| 23.11. |
| Словообразующие аффиксы в именах существительных. (Исимлерде сёз япыджы афикслер. ) | 1 |
| Знать условия выбора букв ы и и, у и ю в суффиксах -лыкъ, лик, -лукъ,- люк | Интерес к изучению языка; способность к самооценке. | Осознать самого себя как движущую силу своего научения, свою способность к преодолению препятствий и самокоррекции | |||||||||||
22 |
| 29.11. |
| Словообразующие аффиксы в именах существительных (Исимлерде сёз япыджы афикслер.) | 1 |
| ||||||||||||||
23 |
| 30.11. |
| Развитие речи №5. Изложение с планом «Родина» Нутукъ инкишафы №5. План иле беян. «Ватан» | 1 |
|
|
|
| |||||||||||
24 |
| 06.12. |
| Диктант. Контроль иш №2. Диктант. | 1 |
| Проверить степень усвоения пройденного материала; проверить орфографические и пунктуационные навыки; отработать их | Способность к самооценке | Проектировать траектории развития через включение в новые виды деятельности и формы сотрудничества | |||||||||||
25 - 26 |
| 07.12. - 13.12. |
| Падежи имен существительных. Именительный и родительный падеж. (Келишлер. Баш ве саиплик келишлери. ) | 2 |
| Знать значение и функцию каждого падежа. Уметь правильно применять аффиксы с учетом законов сингармонизма. | Объяснять языковые явления, процессы и отношения, выявляемые в ходе конструирования текста-описания | Осознать себя как силу своего научения, способность к преодолению препятствий | |||||||||||
27 |
| 14.12. |
| Дательный и винительный падеж (Догърултув ве тюшюм келишлери.) | 1 |
| ||||||||||||||
28 |
| 20.12. |
| Особенности родительного и винительного падежей в крымскотатар-ском языке. (Къырымтатар тилинде саиплик ве тюшюм келишлернинъ хусусиетлери.) | 1 |
| ||||||||||||||
29 |
| 21.12. |
| Творительный и предложный падеж. (Ер ве чыкъыш келишлери.) | 1 |
|
|
| ||||||||||||
30 |
| 27.12. |
| Обобщающий урок по теме «Имя существительное». «Исим» мевзу б(оюнджа умумийлештириджи дерс). | 1 |
|
|
|
| |||||||||||
31 |
| 28.12. |
| Закрепление пройденного материала. Тестирование и практические задания. (Кечкен мевзу боюнджа пекитюв. Тестлер ве амелий вазифелер.) | 1 |
| Проверить степень усвоения пройденного материала; проверить орфографические и пунктуационные навыки; выявить наиболее часто встречающиеся ошибки | Способность к самооценке | Проектировать преодоления затруднений через включение в новые виды деятельности и формы сотрудничества | |||||||||||
32 - 33 |
|
|
| Имена существительные, которые пишутся с заглавной буквы. (Буюк арифнен язылгъан исимлер.) | 2 |
| Научиться выявлять грамматические признаки имени существительного по алгоритму выполнения действий | Интерес к изучению языка, способность к самооценке. | Проектировать траектории развития через включение в новые виды деятельности и формы сотрудничества | |||||||||||
34 - 35 |
|
|
| Развитие речи № 6. Сочинение. Нутукъ инкишафы № 6. Инша.
| 2 |
| Определять основную мысль текста сочинения; использовать композиционные элементы текста, создавать собственный текст-описание по личным впечатлениям. | Интерес к созданию собственного текста; стремление к речевому самосовершенствованию | Проектировать развитие через включение в новые виды деятельности | |||||||||||
36 - 37 |
|
|
| Имя прилагательное. Синтаксическое и морфологическое значение. (Сыфат. Синтактик ве морфологик эмиети.) | 2 |
| Знать характеристику прилагательного по значению, по постоянным и непостоянным признаками синтаксической роли | Интерес к изучению языка. | Проектировать маршрут преодоления затруднений в обучении через включение в новые виды деятельности и формы сотрудничества | |||||||||||
38 |
|
|
| Степени сравнения имен прилагательных. (Сыфатларнынъ дереджелери.) | 1 |
| Знать содержание понятия «степени сравнения имён прилагательных»; способы образования сравнительной и превосходной степени сравнения прилагательных | Интерес к изучению языка. Способность к самооценке. | Проектировать маршрут преодоления затруднений в обучении через включение в новые виды деятельности и формы сотрудничества | |||||||||||
39 |
|
|
| Степени сравнения имен прилагательных. (Сыфатларнынъ дереджелери.) | 1 |
| ||||||||||||||
40 - 41 |
|
|
| Разряды имён прилагательных по значению. Качественные прилагательные (Аслий сыфатлар.)
| 2 |
| Знать основу деления прилагательных на три разряда; определение качественных прилагательных, распознавать качественные прилагательные в тексте | Достаточный объём словарного запаса и усвоенных грамматических средств | Осознать самого себя как движущую силу своего научения, свою способность к преодолению препятствий | |||||||||||
42 |
|
|
| Развитие речи №7. Изложение. Описание внешности человека. Нутукъ инкишафы №7. Беян. Инсаннынъ къыяфетини тасвир этюв. | 1 |
| Знать о роли деталей в художественном описании. Уметь составлять план исходного текста; создавать текст на основе исходного. | Интерес к пересказу исходного текста; стремление к речевому самосовершенствованию | Проектировать маршрут преодоления затруднений в обучении через включение в новые виды деятельности | |||||||||||
43 - 44 |
|
|
| Относительные имена прилагательные. (Нисбий сыфатлар.) | 2 |
| Знать определение относительных прилагательных, их смысловые и грамматические признаки; различать разряды прилагательные. | Интерес к изучению языка. Способность к самооценке. | ||||||||||||
45 - 46 |
|
|
| Развитие речи №8. Сочинение. Описание картины любимого крымскотатарского художника. Нутукъ инкишафы № 8. Инша. Къырымтатар рессамнынъ япкъан ресимлеринден севимлисини тасвир этюв. | 2 |
| Научиться составлять план текста-описания помещения, определять композиционные и языковые признаки типа речи | Осознание эстетической ценности крымскотатарского языка. | Проектировать маршрут преодоления затруднений в обучении через включение в новые виды деятельности. | |||||||||||
47 |
|
|
| Работа над ошибками. (Хаталар устюнде иш.) | 1 |
| ||||||||||||||
48 |
|
|
| Диктант.
Контроль иш № 3. Диктант. | 1 |
| Проверить степень усвоения пройденного материала; проверить орфографические и пунктуационные навыки; выявить наиболее часто встречающиеся ошибки | Способность к самооценке | Проектировать маршрут преодоления затруднений в обучении через включение в новые виды деятельности | |||||||||||
49 - 50 |
|
|
| Имя числительное. Морфологическое и синтаксическое значение. (Сайы. Морфологик ве синтактик эмиети.)
| 2 |
| Знать характеристику числительного по значению, морфологическим признакам и синтаксической роли; употреблять числительные в речи. | Интерес к изучению языка; способность к самооценке. | Осознать самого себя как движущую силу своего научения, свою способность к преодолению препятствий | |||||||||||
51 - 53 |
|
|
| Виды имен числительных: целые, порядковые, дробные, количественные, качественно-собирательные (Сайыларнынъ маналарына коре чешитлери: кесир, сыра, пай, тахминий сайылар.) |
3 |
| Знать значение порядковых числительных, особенности их склонения; сочетать с существительными | Интерес к изучению языка; способность к самооценке. | Проектировать маршрут преодоления затруднений в обучении через включение в новые виды деятельности и формы сотрудничества | |||||||||||
54 - 55 |
|
|
| Правописание имен числительных. (Сайыларнынъ имлясы.) | 2 |
| Знать порядок морфологического разбора имени числительного. Уметь производить морфологический разбор имени числительного. | Стремление к совершенствованию собственной речи. Способность к самооценке. | Осознать себя как движущую силу своего научения, свою способность к преодолению препятствий | |||||||||||
56 |
|
|
| Развитие речи № 9. Мой распорядок дня. Нутукъ инкишафы № 9. «Меним кунь тертибим». | 1 |
| Определять основную мысль текста сочинения; создавать юмористический рассказ по рисунку. | Интерес к созданию текста; достаточный объём словарного запаса при создании текста | Проектировать маршрут преодоления затруднений в обучении | |||||||||||
57 - 58 |
|
|
| Обобщающий урок. Правописание и использование имен числительных в речи (Умумийлештириджи дерс. Сайыларнынъ имлясы ве нутукъта къулланылувы. ). Тестлер. | 2 |
| Правильно отвечать на контрольные вопросы по изученному разделу; подбирать примеры | Способность к самооценке. Достаточный объём словарного запаса при создании текста устного выступления. | Проектировать маршрут преодоления затруднений в обучении через включение в новые виды деятельности и формы сотрудничества | |||||||||||
59 |
|
|
| Развитие речи № 10. Аудирование. Нутукъ инкишафы № 10. Аудирлев. | 1 | Знакомство с традициями своего народа.Формирование ценностного отношения к своему народу,языку | Осознание родного языка неотъемлемой частью национальной культуры народа | Развитие познавательной сферы .Развитие умения взаимодействовать с окружающими. | Слушать внимательно учителя, понимать основную информацию услышанного. | |||||||||||
60 |
|
|
| Текст. Содержание и идея текста. (Метин. Метиннинъ мундериджеси ве гъаеси.) | 1 |
|
|
|
| |||||||||||
61 |
|
|
| Деловые бумаги. Объявление. Ариза. (Иш кягъытлары. Илян.) | 1 | Знакомство со стилями речи (публицистический стиль) | Осознание родного языка неотъемлемой частью национальной культуры народа | Развитие познавательной сферы .Развитие умения взаимодействовать с окружающими. | Слушать внимательно учителя, понимать основную информацию услышанного | |||||||||||
62 |
|
|
| Развитие речи №11. Составление плана дел на день. Нутукъ инкишафы № 11. Куньбоюнджа ишлер ичюн план тизюв. | 1 | Знакомство со стилями речи (публицистический стиль) | Осознание родного языка неотъемлемой частью национальной культуры народа | Развитие познавательной сферы .Развитие умения взаимодействовать с окружающими. | Слушать внимательно учителя, понимать основную информацию услышанного | |||||||||||
63 |
|
|
| Развитие речи № 12. Изложение по сложному плану. Нутукъ инкишафы № 12. Муреккеп план иле беян. | 1 |
| Знать композицию рассказа, порядок следования частей рассказа. Уметь составлять план исходного текста | Интерес к пересказу исходного текста | Осознать себя как движущую силу своего научения | |||||||||||
64 - 65 |
|
|
| Развитие речи №13. Устное сочинение «Традиции моего народа» Нутукъ инкишафы № 13. Агъзавий инша. «Халкъымнынъ анъанелери» | 2 |
| Знать особенности рассказа как жанра повествования; находить речевые недочёты в собственном тексте. | Интерес к созданию собственного текста; стремление к речевому самосовершенствованию | Проектировать маршрут преодоления затруднений в обучении через включение в новые виды деятельности и формы сотрудничества. | |||||||||||
66 |
|
|
| Диктант
Контроль иш № 4. Диктант. | 1 | Формирование доброжелательного отношения к другим участникам учебной деятельности
| Обобщить знания о предложении,Знание правил правописания и умение применять их на письме | Формирование умения планировать, контролировать и оценивать учебные действия в соответствии с поставленной задачей и условиями её реализации, | Внимательно слушают учителя ,понимают смысл тек Знать: - изученные орфографичес кие правила; - способ графического обозначения орфограммы ста. | |||||||||||
67 |
|
|
| Работа над ошибками. Обобщающий урок. Тестирование. (Хаталар устюнде иш. Тестлер. | 1 | Ориентация на понимание причин успеха в учебной деятельности.
| Научить видеть и исправлять ошибки. | Устанавливать причинно-следственные связи | Знать: - способы проверки и исправления орфографических ошибок на изученные правила. | |||||||||||
68 |
|
|
| Умумийлештириджи дерс.) | 1 |
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
«Лесновская средняя школа» Сакского района Республики Крым
РАССМОТРЕНО Руководитель МО _______/________________ подпись ФИО Протокол № _________ заседания МО от ____ _____________2016 г. |
| СОГЛАСОВАНО Заместитель директора МБОУ «Лесновская средняя школа» _____________ А.И.Сигинишина подпись ФИО ______ _____________2016 г |
| УТВЕРЖДАЮ Директор МБОУ «Лесновская средняя школа» __________________ В.И.Шаповалова подпись ФИО Приказ № ___________ от ____ _______________ 2016 г |
КАЛЕНДАРНО – ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ
Предмет _____ «Крымскотатарское литературное чтение»____________________
Уровень ________ базовый _________________________________
базовый, профильный, углубленный
_______Якубова Динара Бахтияровна_________________________
Ф.И.О. учителя-разработчика
Класс _______________5 ____________________________
2016/2017 учебный год
Количество часов:
Всего___34 ч.; в неделю ______1______ ч.
Программа разработана на основе примерной программы «Литературное чтение на крымскотатарском языке» для общеобразовательных организаций Республики Крым. 5 – 9 классы, под редакцией А.С.Аблятипова для общеобразовательных организаций, Одобрена решением федерального учебно-методического объединения по общему образованию (протокол от 20 мая 2015 г. № 2/15).
Лесновка, 2016г.
Календарно-тематическое планирование по крымскотатарской литературе, 5 класс
2015/2016 учебный год
План | Факт | Мевзулар | саат | Лексик иш | Теоретик анълатма | Фенлер арасында багъ | Талебелернинъ ве оджанынъ иш беджериклери | ||
№ | кунь | № | кунь |
|
|
|
|
|
|
1 | 01.09. |
|
| Кириш Эдебият ве санат. Языджынынъ джемиетте ери. Инсан ве эдебият. | 1 | Бедиий эебият, аят |
| Тарих, география | Ифадели окъуп, икяе эте |
|
|
|
| ХАЛКЪ АГЪЫЗ ЯРАТЫДЖЫЛЫГЪЫ | 4 |
|
|
|
|
2 | 08.09 |
|
| Бешик йырлары.Айнени.
| 1 | Икмели, къадимий, сеяат, аджайип, джемаат, зулум, мунасебет, эдждат. | «Аталар сёзю- акъылнынъ козю» ибаресининъ анъламы. | Рус тили. | Бир къач дане аталар сёзлерини эзберлей., китапчыкъ азырлай. |
3 | 15.09 |
|
| Халкъ йырлары. Бозторгъай.Сычан. Айшем. | 1 | Лятифелер | Лятифелернинъ хусусиетлери | Тарих, география | Ифадели окъув, лятифелер акъ-да малюмат |
4 | 22.09 |
|
| Халкъ масаллары. «Эйиликке кемлик япма». | 1 | Масал | Эйиликнинъ яманлыкътан айырмакъ. | Тиль | Халкъ масалы ибаресини анълата биле. Ифадели окъуй. |
5 | 29.09 |
|
| Чынъ ве манелер. | 1 | Аллегория | Масалларда халкъ урф -адетлерини акс олунувы | Тиль | Къараманларгъа характеристика бериле |
|
|
|
| ЭДЕБИЙ МАСАЛЛАР | 4 |
|
|
|
|
6 | 06.10 |
|
| Масалларда халкъ урф-адетлерини акс олунувы. | 1
| Харабе, етимлик, бичаре, макъпул, акъикъат, текмилинен, кумюш пул. |
| Рус тили, тасвирий санаат. | Масалнынъ мундериджесини биле, ресим сыза. |
7 | 13.10. |
|
| Энвер Селямет. «Алтын балта акъкъында масал»ында яхшылыкъ ве яманлыкъ.
| 1 | Джумерт, алидженап, токъал, хатрини хош этмек, икмет, чытырман. |
| Ана тили. | Масалнынъ мундериджесини биле, ресим сыза. |
8 | 20.10 |
|
| Шакир Селим. Джумерт йылан масалы. | 1 | Саран, ыргъат |
| Тиль | Ифадели окъуй, икяе эте. |
9 | 27.10 |
|
| СТО №1. "Саран бай ве ыргъат масалы. | 1 |
|
| тиль | Озь фикрини беян эте. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10
| 10.11. |
|
| Сыныф иншасы. «Меним бегенген масалым». | 1
| Эпитет, шорбаджы, мыскъыл, териси боздай, |
| Тарих, тасвирий санат | Ифадели окъув, шиирден эпитет тапув, шиирнинъ мундериджесини менимсей.
|
|
|
|
| Урф-адетлеримиз |
|
|
|
|
|
11 | 17.11. |
|
| Урф-адетлеримиз .Джыйын.
| 1
| Джылкъы, джуген, ялын, орюш, сабакъ, палапан, эндесе, чайыр, | Эски мектеп усуллары, руждие мектеп усуллары. | Тиль, тарих Тасвирий санат, тарих | Ифадели окъув, шиирден эпитет тапув, шиирнинъ мундериджесини менимсей. |
12 | 24.11. |
|
| Тахвим байрамлары. Наврез.Хыдырлез. | 1 | Мунъ, тонъмакъ, эмир, къады, бусана эдим, ярадан, тебешир. | Мантыкъ ургъу анъламасы. | Джография, тарих, къырымтатар тили | Ифадели окъув, шиирден эпитет тапув, шиирнинъ мундериджесини менимсей.
|
13. | 01.12. |
|
| Ибраим Пашининъ "Фындыкъ джыйгъанда"эсерининъ эсас мундериджеси. | 1 | Яз чиллеси, къавиль этмек, ильван, кая, чильтерли, туякъ, теляшланмакъ. |
| Ана тили. | Эсернинъ мундериджесини биле, образларгъа характеристика бере. |
14-15 | 08.12. - 15.12 |
|
| Эмиль Амитнинъ "Чанта" эсеринде балаларнынъ табиа т чизгилерини акс этилюви. Эсерде акс этльген тарихий девир. | 2 |
|
| Ана тили. | Эсернинъ мундериджесини биле, Таир ве Муратнынъ арекетлерине къыймет кесе. |
16- 17 | 22.12 - 29.12 |
|
| Абляким Ильмий нинъ "Къуртчу Бекирчик эсеринде миллетимизнинъ урф-адетлерини акс олунувы. | 2 |
|
|
| Икяе этип бере. |
18 |
|
|
| Джафер Гъафар. Гъорт-гъорт тутулды. | 1 | Маджар, насиат, къодалакъ, давранмакъ, муштерилер, капич. |
| Къырымтатар тили, табиатшынаслыкъ. | План тизе, Меметнинъ образына характеристика бере. |
19
|
|
|
| Къырымтатар эдебияты тарихындан. Номан Челебиджихан. «Къарылгъачлар дуасы» икяесинен таныш олув. | 1 |
|
|
|
|
|
|
|
| «Къарылгъачлар дуасы» - осьмюрнинъ окъувгъа, бильги алувгъа ынтылувлары акъкъында икяе.План боюнджа икяе этюв. |
|
|
|
|
|
20 |
|
|
| Мемет Нузет. «Ана иле бала арасында…» шиирде ана ве бала арасында психологик багъ. | 1
| Гонълюм ачылсын, йыкъанъыз, ирмакълар, сабанджы; чабакъ, шербенти, дюльбенти, джылкъыджы, чегертки. | Къыяс акъкъында анълатма, эпитет. | Табиатшынаслыкъ, ана тили. | Бир шиирни эзберлей. |
21
|
|
|
| Абляким Ильмий. «Къуртчу бекирчик».Меракълы ве ишкир огъланчыкъ акъкъында икяе. | 1 | Адсыз-эсапсыз теэссурат, чырайыны сытмакъ, сукюнет, интикъам;учурым, мекян, фидан. | Джанландырув анъламы. | Табиатшынаслыкъ, ана тили. | Икяелерден бирининъ икяе этмек. |
22 |
|
|
| Мамут Дибагъ. «Балкъуртчыкъ».Инсаннынъ менфий чизлеринден бири- саранлыкъ акъкъында икяе. | 1 | Къоба, джанлы аляметлер |
|
джогърафия | Ифадели окъув, балаларнынъ арекетлерине мунасебетини бильдире. |
|
|
|
| Балкъуртчы-Амет эмдженинъ балкъуртларгъа ве табиаткъа нисбетен севгиси, мусбет арекетлери. |
|
|
|
|
|
23-24 |
|
|
| Мевзу аттестация. Тест вазифелер. | 2
| Инълемек, хошнут, тамир, мешгъуль олмакъ, кедерли, теляшлы, азырджеваплы. |
| Тарих, къырымтатар тили. | План боюнджа эсернинъ мундериджесини айта, ана акъкъында аталар сёзлерни топлай. |
25 |
|
|
| XX асыр къырымтатар эдебиятындан. Эщреф Шемьи –заде.»Къыш келе» шииринен таныщ олув. | 1 |
|
|
| План тизе, икяе эте. |
26 |
|
|
| Э.Н. №1. Джанландырув ве метафора. Эщреф Шемьи –заденинъ «Акъщам денъиз ялысында» шиирини ифадели окъув ве талиль этюв. | 1 |
|
|
| Икяени окъуп, мундериджесини айтып бере. |
27 |
|
|
| Юсуф Болат. «Туфада къалгъан къой сюрюси»икяене танышув. | 1 |
|
|
| Шиирлерни ифадели окъуй. |
28. |
|
|
| Рессам айвазовский акъкъында икяе. Онынъ образы. | 1 |
|
|
| Дженк иштиракчилери акъкъында икяе эте. |
|
|
|
| Юсуф Болатнынъ «Туфада къалгъан къой сюрюси» икяеси боюнджа агъзавий инша. | 6 |
|
|
|
|
29 |
|
|
| Э.Н. № 2. Пейзаж акъкъында анълатма. Икяеде фольклор эсеринден усталыкънен файдаланув. | 1 |
|
|
| Шиирлерни ифадели окъуй. 1 шиирни эзберлей. |
30 |
|
|
| Риза Фазыл, Лютфие Софу. Аметханнынъ йылдызы. | 1 |
|
|
| Шиирлерни ифадели окъуй.
|
31-32 |
|
|
| Достлукъ, киргинлик, джесаретлик, зекяветлик акъкъында икяе. | 2 | Эниш ер, къапкъач, сакъчы, улькен чёль. |
| Тарих, къырымтатар тили. | Эв иншасы: Сюргюнлик мевзусы. |
33 |
|
|
| Эмиль Амит «Чанта» | 1 |
|
|
| Сюргюнлик мевзусына проект я да презентация азырлай. |
34 |
|
|
| Мевзу аттестация. Тест вазифелер. | 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
|
|
|
|
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
«Лесновская средняя школа» Сакского района Республики Крым
РАССМОТРЕНО Руководитель МО _______/________________ подпись ФИО Протокол № _________ заседания МО от ____ _____________2016 г. |
| СОГЛАСОВАНО Заместитель директора МБОУ «Лесновская средняя школа» _____________ А.И.Сигинишина подпись ФИО ______ _____________2016 г |
| УТВЕРЖДАЮ Директор МБОУ «Лесновская средняя школа» __________________ В.И.Шаповалова подпись ФИО Приказ № ___________ от ____ _______________ 2016 г |
КАЛЕНДАРНО – ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ
Предмет _____ «Крымскотатарское литературное чтение»____________________
Уровень ________ базовый _________________________________
базовый, профильный, углубленный
_______Якубова Динара Бахтияровна_________________________
Ф.И.О. учителя-разработчика
Класс _______________6____________________________
2016/2017 учебный год
Количество часов:
Всего___34 ч.; в неделю ______1______ ч.
Программа разработана на основе примерной программы «Литературное чтение на крымскотатарском языке» для общеобразовательных организаций Республики Крым. 5 – 9 классы, под редакцией А.С.Аблятипова для общеобразовательных организаций, Одобрена решением федерального учебно-методического объединения по общему образованию (протокол от 20 мая 2015 г. № 2/15).
Лесновка, 2016г.
Календарно-тематическое планирование по крымскотатарской литературе
в 6 классе на 2015/2016 учебный год
План | Факт | Мевзулар | саат | Лексик иш | Теоретик анълатма | Фенлер арасында багъ | Талебелернинъ ве оджанынъ иш беджериклери | ||||||||
№ | кунь | № | кунь |
|
|
|
|
|
| ||||||
1 | 01.09 |
|
| Кириш Эдебият ве санат. Языджынынъ джемиетте ери. Инсан ве эдебият. | 1 | Бедиий эебият, аят |
| Тарих, география | Ифадели окъуп, икяе эте | ||||||
|
|
|
| ХАЛКЪ АГЪЫЗ ЯРАТЫДЖЫЛЫГЪЫ | 4 |
|
|
|
| ||||||
2 | 08.09 |
|
| Халкънынъ икметли сёзю Аталар сёзю-акъылнынъ козю.
| 1 | Икмели, къадимий, сеяат, аджайип, джемаат, зулум, мунасебет, эдждат. | «Аталар сёзю- акъылнынъ козю» ибаресининъ анъламы. | Рус тили. | Бир къач дане аталар сёзлерини эзберлей., китапчыкъ азырлай. | ||||||
3 | 15.09 |
|
| Ахмет акъайнынъ лятифелери. Халкъ чизгилерини, онынъ табиатыны топлап акс эттирген образ – Ахмет акъайнынъ образы.
| 1 | Лятифелер | Лятифелернинъ хусусиетлери | Тарих, география | Ифадели окъув, лятифелер акъ-да малюмат | ||||||
4 | 22.09. |
|
| Халкъ масаллары. «Эйиликке кемлик япма». | 1 | Масал | Эйиликнинъ яманлыкътан айырмакъ. | Тиль | Халкъ масалы ибаресини анълата биле. Ифадели окъуй. | ||||||
5 | 29.09 |
|
| Н.И.№ 1. Масалда халкъ урф-адетлерининъ акс олунувы.
| 1 | Аллегория | Масалларда халкъ урф -адетлерини акс олунувы | Тиль | Къараманларгъа характеристика бериле | ||||||
|
|
|
| ЭДЕБИЙ МАСАЛЛАР
| 4 |
|
|
|
| ||||||
6 | 06.10 |
|
| Энвер Селямет. «Алтын балта акъкъында масал»ында яхшылыкъ ве яманлыкъ.
| 1
| Харабе, етимлик, бичаре, макъпул, акъикъат, текмилинен, кумюш пул. |
| Рус тили, тасвирий санаат. | Масалнынъ мундериджесини биле, ресим сыза. | ||||||
7 | 13.10 |
|
| Шакир Селим «Джумерт йылан» масалы.
| 1 | Джумерт, алидженап, токъал, хатрини хош этмек, икмет, чытырман. |
| Ана тили. | Масалнынъ мундериджесини биле, ресим сыза. | ||||||
8 | 20.10 |
|
| СТО №1. «Саран бай ве йыргъат» масалы. | 1 | Саран, ыргъат |
| Тиль | Ифадели окъуй, икяе эте. | ||||||
9 | 27.10 |
|
| Сыныф иншасы. «Меним бегенген масалым». | 1 |
|
| тиль | Озь фикрини беян эте. | ||||||
|
|
|
| ТУВГЪАН ТИЛЬНИНЪ ДЮЛЬБЕРЛИГИ ВЕ ВАТАН МЕВЗУСЫ ШИИРИЙ ЭСЕРЛЕРДЕ | 1 |
|
|
|
| ||||||
10
| 10.11 |
|
| Бекир Чобан-заде «Тувгъан тиль», «Догъдым бир эвде» ширлеринде тувгъан тилине, ватанына севги. Амди Гирайбай «Тувгъан тилим» шииринде тиль мевзусы.
| 1
| Эпитет, шорбаджы, мыскъыл, териси боздай, | Эпитет недир, | Тарих, тасвирий санат | Ифадели окъув, шиирден эпитет тапув, шиирнинъ мундериджесини менимсей. | ||||||
|
|
|
| АХЛЯКЪ ДЕРСИ
| 9 |
|
|
|
| ||||||
11 | 17.11 |
|
| Номан Челебиджихан «Къарылгъачлар дуасы» икяесинде тасильге ынтылув.
| 1
| Джылкъы, джуген, ялын, орюш, сабакъ, палапан, эндесе, чайыр, | Эски мектеп усуллары, руждие мектеп усуллары. | Тиль, тарих Тасвирий санат, тарих | Эсернинъ мундериджесини биле, серлева къоя, план тизе. | ||||||
12 | 24.11 |
|
| «Къарылгъачлар дуасы» эсеринде эски ве янъы мектепнинъ тенълештирюви. | 1 | Мунъ, тонъмакъ, эмир, къады, бусана эдим, ярадан, тебешир. | Мантыкъ ургъу анъламасы. | Джография, тарих, къырымтатар тили
| Янъы ве эски мектепнинъ тенъештирюви. Буклет я да проект япа. | ||||||
13. | 01.12. |
|
| Юсуф Болат «Балта» баш къараманнынъ фаджиасы.
| 1 | Яз чиллеси, къавиль этмек, ильван, кая, чильтерли, туякъ, теляшланмакъ. |
| Ана тили. | Эсернинъ мундериджесини биле, образларгъа характеристика бере. | ||||||
14. | 08.12 |
|
| Абдулла Дерменджи «Таир ве Мурат» икяесинде ахлякъ мевзусы.
| 1 |
|
| Ана тили. | Эсернинъ мундериджесини биле, Таир ве Муратнынъ арекетлерине къыймет кесе. | ||||||
15. | 15.12. |
|
| Контроль иш № 1. Язма шекильде суаллерге джевап. | 1 |
|
|
|
| ||||||
16. | 22.12 |
|
| СТО№ 2. Ахлякъ мевзусында икяелерни окъув.
| 1 |
|
|
| Икяе этип бере. | ||||||
17 | 29.12. |
|
| Ремзи Бурнаш «Тенбельнинъ такъдири», «Хор олмасын аналар» шиирлеринде ахлякъ къаиделери.
| 1 |
|
|
| Шиирлерни ифадели окъуй, мевзу ве гъаелерини бельгилей. | ||||||
18 |
|
|
| Черкез Али «Отьмекнинъ къадири». Икяенинъ мевзу ве гъаеси. | 1 | Маджар, насиат, къодалакъ, давранмакъ, муштерилер, капич. |
| Къырымтатар тили, табиатшынаслыкъ. | План тизе, Меметнинъ образына характеристика бере. | ||||||
19
|
|
|
| Н.И.№ 2. Языджыларнынъ иджадында ахлякъ мевзусы. Ахлякъ – бу не? Диспут. | 1 |
|
|
|
| ||||||
|
|
|
| ШАИРЛЕРНИНЪ ВЕ ЯЗЫДЖЫЛАРНЫНЪ ЭСЕРЛЕРИНДЕ ТАБИАТ МЕВЗУСЫ | 3 |
|
|
|
| ||||||
20 |
|
|
| Бекир Чобан-заде «Булутлар», «Узакъ тавлар», Эшреф Шемьи-заде «Чельде яз акъшамы» шиирлеринде табиат мевзусы.
| 1
| Гонълюм ачылсын, йыкъанъыз, ирмакълар, сабанджы; чабакъ, шербенти, дюльбенти, джылкъыджы, чегертки. | Къыяс акъкъында анълатма, эпитет. | Табиатшынаслыкъ, ана тили. | Бир шиирни эзберлей. | ||||||
21 |
|
|
| Абляй Шамиль Чонъгъарлы «Далгъа». Таир Халилов «Меджит агъанынъ сельбилери».
| 1 | Адсыз-эсапсыз теэссурат, чырайыны сытмакъ, сукюнет, интикъам;учурым, мекян, фидан. | Джанландырув анъламы. | Табиатшынаслыкъ, ана тили. | Икяелерден бирининъ икяе этмек. | ||||||
22 |
|
|
| СТО № 3. Изет Эмировнынъ «Къартал къаянынъ къарталы» икяеси. | 1 | Къоба, джанлы аляметлер |
|
джогърафия | Ифадели окъув, балаларнынъ арекетлерине мунасебетини бильдире. | ||||||
|
|
|
| ДЖЕНК АТЕШИНДЕН КЕЧКЕНЛЕР
| 6 |
|
|
|
| ||||||
23-24 |
|
|
| Инсанларнынъ такъдирине дженкнинъ тесири Урие Эдемова «Гъайып аскернинъ анасы» (икяе)
| 2
| Инълемек, хошнут, тамир, мешгъуль олмакъ, кедерли, теляшлы, азырджеваплы. |
| Тарих, къырымтатар тили. | План боюнджа эсернинъ мундериджесини айта, ана акъкъында аталар сёзлерни топлай. | ||||||
25 |
|
|
| Джевдет Аметов «Къуршуннен токътатылгъан йыр» (повесть, парча) | 1 |
|
|
| План тизе, икяе эте. | ||||||
26 |
|
|
| Идрис Асанин «Биринджи разведка» (икяе) | 1 |
|
|
| Икяени окъуп, мундериджесини айтып бере. | ||||||
27 |
|
|
| Риза Халид «Шинелиме бакъкъанда», «Дженк ветеранларына» шиирлеринде джекнинъ тасвири. | 1 |
|
|
| Шиирлерни ифадели окъуй. | ||||||
28. |
|
|
| Н.И.№ 3. Дженк недир? Диспут. | 1 |
|
|
| Дженк иштиракчилери акъкъында икяе эте. | ||||||
|
|
|
| ЭДЕБИЯТТА СЮРГЮНЛИК МЕВЗУСЫ
| 6 |
|
|
|
| ||||||
29 |
|
|
| Эшреф Шемьи-заде «Къайгъы» Идрис Асанин «Кельдилер», «Олар мында | 1 |
|
|
| Шиирлерни ифадели окъуй. 1 шиирни эзберлей. | ||||||
30 |
|
|
| Шакир Селим «Яралангъан тюркюлер» Сейтумер Эмин «Кунь келир» ширлери. | 1 |
|
|
| Шиирлерни ифадели окъуй.
| ||||||
31-32 |
|
|
| Айдер Осман «Таныш козьлер». Н.И.№ 4. Эсерде сюргюнликнинъ тасвири. | 2 | Эниш ер, къапкъач, сакъчы, улькен чёль. |
| Тарих, къырымтатар тили. | Эв иншасы: Сюргюнлик мевзусы. | ||||||
33 |
|
|
| Контроль иш № 2. Тестирлев.
| 1 |
|
|
| Сюргюнлик мевзусына проект я да презентация азырлай. | ||||||
34 |
|
|
| СТО № 4. Къырымтатар халкъ эфсанеси «Аювдагъ». Йыллыкъ текрарлав. | 1 |
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
42
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
«Лесновская средняя школа» Сакского района Республики Крым
РАССМОТРЕНО Руководитель МО _______/________________ подпись ФИО Протокол № _________ заседания МО от ____ _____________2016 г. |
| СОГЛАСОВАНО Заместитель директора МБОУ «Лесновская средняя школа» _____________ А.И.Сигинишина подпись ФИО ______ _____________2016 г |
| УТВЕРЖДАЮ Директор МБОУ «Лесновская средняя школа» __________________ В.И.Шаповалова подпись ФИО Приказ № ___________ от ____ _______________ 2016 г |
КАЛЕНДАРНО – ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ
Предмет _____ «Крымскотатарское литературное чтение»____________________
Уровень ________ базовый _________________________________
базовый, профильный, углубленный
_______Якубова Динара Бахтияровна_________________________
Ф.И.О. учителя-разработчика
Класс _______________7 ____________________________
2016/2017 учебный год
Количество часов:
Всего___34 ч.; в неделю ______1______ ч.
Программа разработана на основе примерной программы «Литературное чтение на крымскотатарском языке» для общеобразовательных организаций Республики Крым. 5 – 9 классы, под редакцией А.С.Аблятипова для общеобразовательных организаций, Одобрена решением федерального учебно-методического объединения по общему образованию (протокол от 20 мая 2015 г. № 2/15).
Лесновка, 2016г.
Календарно-тематическое планирование по крымскотатарской литературе
в 7 классе на 2015/2016 учебный год
План | Факт | Мевзулар | саат | Лексик иш | Теоретик анълатма | Фенлер арасында багъ | Талебелернинъ ве оджанынъ иш беджериклери | |||||||||
№ | кунь | № | кунь |
|
|
|
|
|
| |||||||
1. | 02.09. |
|
| Кириш. Эдебиятта – сёз санааты. Эдебиятт акъикъий аятнынъ акс олунувы. | 1 с | Бедиий эдебият, акъикъий аят | Эдебиятнынъ жанрлары |
| Дерсликнен чалышув, | |||||||
|
|
|
| ХАЛКЪ АГЪЫЗ ЯРАТЫДЖЫЛЫГЪЫ | 8 |
|
|
|
| |||||||
2. | 09.09 |
|
| Фольклор жанрлары. Чынъ ве мане. |
|
|
|
|
| |||||||
3 | 16.09 |
|
| Халкъ йырлары. Халкъ йырларынынъ жанр тарафындан зенгинлиги ве чешитлиги. Тарихий йырлар. | 1 | Турмуш, мерасим, мусафирченлиги | Халкъ йырларынынъ жанрлары | музыка | Халкъ йырларынынъ жанрларыны биле, эсас мевзуларыны тарифлей | |||||||
4 | 23.09 |
|
| «Порт-Артур», «Шомпол» йырларында акс этильген тарихий вакъиалар. | 1 | Къале, мале, сельби | Тарихий йырларнынъ мевзулары | Музыка, тарих | Йырларны эзберден биле | |||||||
5 | 30.09 |
|
| Турмуш йырлары, Мерасим, лирик йырлар. | 1 |
|
| Музыка, тарих | Бир йырны эзберден айта | |||||||
6 | 07.10 |
|
| Н.И. № 1. Дерс-концерт. | 1 |
|
|
|
| |||||||
7--8 | 14.10.- 21.10 |
|
| Риваетлер. «Алим Азамат огълу акъкъында» риваетлер. | 2 | Ривает, чар мемурлары, весикъа, эснаф, шегирт | Риваетлер акъкъында | Тарих. | Дерсликнен чалышув, риваетни ифадели окъув, къарамангъа характеристика бере, суаллерге джевап берюв | |||||||
9. | 28.10 |
|
| СТО № 1. Халкъ эфсанелеринден бирини окъумакъ. | 1 | Эфсане, топонимик, маиший, аятий, тарихий | Эфсанелер акъкъында | Тиль, тарих | Дерсликнен чалышув, эфсанелерни ифадели окъув, суаллерге джевап берюв | |||||||
10 | 11.11. |
|
| Н.И.№ 2. Сыныф иншасы «Меним бегенген эсерим» | 1с. | Эсер. |
| Тиль | Озь фикирини язма шекильде беян эте | |||||||
|
|
|
| КЪАДИМИЙ ДЕВИР ЭДЕБИЯТЫ | 2 |
|
|
|
| |||||||
11 | 18.11 |
|
| Къадимий эсерлерден бири – «Орхон – Енисей язувлары» Юсуф Баласагунлынынъ «Къутадгъу билиг» дидактик поэмасы.
| 1 | Тюркий къабилелер, Этиль, фельсефе, базиргянлар, эльчилер. | Тюркий къабилелер, Этиль, фельсефе, базиргянлар, эльчилер. | Тиль, рус тилиндеки терджимеси | Эсернинъ бугунь куньде актуаллигини ифаде эте биле.
| |||||||
12 | 25.11 |
|
| Махмуд Къырымлы « Хикяети Юсуф ве Зулейха» эсери. | 1 | Миллий вариет | Ана тили, тарих |
| Эсернинъ баш къараманлары акъкъында тарифлемеге биле. | |||||||
|
|
|
| КЪЫРЫМ ХАНЛЫГЪЫ ДЕВИР ЭДЕБИЯТЫ | 4 |
|
|
|
| |||||||
13 | 02.12 |
|
| Гъазаийнинъ иджады акъкъында. Лирикасы. «Долаб» эсеринде яшайыш акъкъында фельсефий тюшюнджелер. | 1 | Долаб, шиитлер, аджылар, эвлиялар | Фельсефий эсер, месневи (дестан) | Ана тили, тарих; | Эсернинъ баш къараманлары акъкъында тарифлемеге биле. | |||||||
14 | 09.12. |
|
| Джанмухаммед. «Тогъайбей» поэмасынынъ тарихий негизи.
| 1 | Орта асырлар, сераскер , магнат ве шляхтичлер |
| Тарих, ана тили, джогърафия | Эсернинъ мундереджесини икяелеп бере. | |||||||
15 | 16.12. |
|
| Контроль иш № 1.Язма шекильде суаллерге джевап. | 1 |
|
|
|
| |||||||
16. | 23.12 |
|
| СТО № 2. Гъазаий. «Гуль ве бульбуль». | 1с. | Азатлыкъ, федакяр, мерам, тадж, руя, маден | Шиирлернинъ мевзу ве гъаелери |
| Дерсликнен чалышув, шиирлерни ифадели окъув, суаллерге джевап берюв, мевзу ве гъаелерини тапув | |||||||
|
|
|
| УЯНУВ ДЕВРИ | 2 |
|
|
|
| |||||||
17 | 30.12. |
|
| СТО № 3. Исмаил Гаспринский. Маариф ве неширджилик фаалиети. | 1 |
|
|
| Чыкъыш, реферат азырлай. | |||||||
18 |
|
|
| У. Ш. Токътаргъазы. «Дюньяда не вар?», «О недир?» шиирлери. | 1 | Эгри-догъру, тадж, мухтадж, чоджукъ |
|
|
| |||||||
|
|
|
| XX ЭДЕБИЯТЫ | 16 |
|
|
|
| |||||||
19 |
|
|
| Бекир Чобан-заде акъкъында. «Индемез» икяеси. | 1с |
|
| Тарих,тиль | Икяени окъуй, мундериджесини айта ве талиль эте. | |||||||
20 |
|
|
| Амди Герайбай. «Татар оджасына» шииринде маариф мевзусы. | 1с | Заваллы,корекчи, мушкюль.хорлукъ темель | Шиирнинъ мевзу ве гъаеси | Тиль,тарих | Ифадели окъуй, мундериджесини айта | |||||||
21 |
|
|
| Умер Ипчининъ «Куреш» икяеси. | 1 | Адакълы, чокъмар, джавур, сохта, букмек | Эсернинъ композициясы | Къырымтатар тили, тарих | Болюклерге серлева къоя, мундериджесини биле. | |||||||
22 |
|
|
| «Куреш » икяесинде койде халкънынъ яшайышынынъ реалистик сюретте акс олунувы. | 1с | Оке, онъайт, ыргъакъ, джавр. | Мусбет ве менфий къараманлар |
| Образларгъа характеристика бере. | |||||||
23 |
|
|
| Эшреф Шемьи-заденинъ шиириети. «Акъшам денъиз ялысында», «Шайлы къыз» шиирлери. | 1 | Къумрал, сеадет оджагъы, окели толкъунлар, федакяр яшлыкъ | Лирик къараман | Тасвирий санаат, ана тили. | Шиирлерни ифадели окъуй, мевзу ве гъаесини бельгилей. | |||||||
24 |
|
|
| «Алиме» поэмасындан «Сонъки ёл» парчасынен танышув. | 1 | Медет беклемек, кок къуббеси, уджре, меджал, джеллят. |
| Къырымтатар тили | Къараманларгъа характеристика бериле | |||||||
25 |
|
|
| Н.И.№ 3. Алиме Абденнанова – халкъымызнынъ джесюр къараманы | 1 | Талийдашлар, махбюслер, махкюм олмакъ, ифтихар, мунафыкъ, мазлум. |
| Тарих. | Эв иншасыны яза. | |||||||
26 |
|
|
| Юсуф Болатнынъ «Достлукъ» нишаны парчасынен танышув. | 1 | Сакин, тап-такъыр, макъпул, макъат, туякъ, эдие, маджар, чекмен. |
| Къырымтатар тили | Эсернинъ мундериджесини биле, план тизе. | |||||||
27 |
|
|
| «Достлукъ нишаны» парчасында Алимнинъ образы. | 1 |
| Тышкъы корюниш, къараманнынъ табиат чизгилери. | Къырымтатар тили, тасвирий санат (Айвазовскийнинъ ресимлери) | Алим ве Февзининъ достлугъы акъкъында икяе эте, характеристика бере. | |||||||
28-29 |
|
|
| Айдер Османнынъ «Аметнинъ козьяшлары» эсеринде Аметнинъ фаджиалы такъдири. | 2 | Изинсиз, сабысы, мудхиш, тасдыкъ, метанет, кенъеш, делялет, сукюнет. | Фаджиалы такъдир – бу не? | Тарих, къырымтатар тили. | Балаларнынъ такъдирини шимдики яшайышнен къыяслай. | |||||||
30-31 |
|
|
| Рустем Муединнинъ «Асанчыкъ ве Къашкъачыкъ» эсеринде сюргюнлик мевзусы. | 2 | Мани олмакъ, теслим этмек, чаймача, муддет, дубара, ферьят, уджу-буджагъы | Сюргюнлик, депортация анъламлары. | Тарих, къырымтатар тили. | Эсернинъ мундериджесини биле, план тизе, образларгъа характеристика бере. | |||||||
32 |
|
|
| Н.И.№ 4. Мен сюргюнлик акъкъында не билем. Сюргюнлик меним къорантамда. | 1 |
|
|
| Презентация я да проект азырлай. | |||||||
33 |
|
|
| Контроль иш № 2. Тестирлев. | 1 |
|
|
| Бильгилерини пеките | |||||||
34 |
|
|
| СТО № 4. Эмиль Амит. «Учурымлы ёл» икяеси. | 1 |
| Эсер, инша |
| Агъзавий нуткъуны инкишаф эте. |
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
«Лесновская средняя школа» Сакского района Республики Крым
РАССМОТРЕНО Руководитель МО _______/________________ подпись ФИО Протокол № _________ заседания МО от ____ _____________2016 г. |
| СОГЛАСОВАНО Заместитель директора МБОУ «Лесновская средняя школа» _____________ А.И.Сигинишина подпись ФИО ______ _____________2016 г |
| УТВЕРЖДАЮ Директор МБОУ «Лесновская средняя школа» __________________ В.И.Шаповалова подпись ФИО Приказ № ___________ от ____ _______________ 2016 г |
КАЛЕНДАРНО – ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ
Предмет _____ «Крымскотатарское литературное чтение»____________________
Уровень ________ базовый _________________________________
базовый, профильный, углубленный
_______Якубова Динара Бахтияровна_________________________
Ф.И.О. учителя-разработчика
Класс _______________8____________________________
2016/2017 учебный год
Количество часов:
Всего___34 ч.; в неделю ______1______ ч.
Программа разработана на основе примерной программы «Литературное чтение на крымскотатарском языке» для общеобразовательных организаций Республики Крым. 5 – 9 классы, под редакцией А.С.Аблятипова для общеобразовательных организаций, Одобрена решением федерального учебно-методического объединения по общему образованию (протокол от 20 мая 2015 г. № 2/15).
Лесновка, 2016г.
Календарно-тематическое планирование по крымскотатарской литературе
в 8 классе на 2015/2016 учебный год
План | Факт | Мевзулар | Саат | Лексик иш | Теоретик анълатма | Фенлер арасында багъ | Талебелернинъ ве оджанынъ иш беджериклери | ||||||||
№ | кунь | № | кунь |
|
|
|
|
|
| ||||||
1. | 02.09. |
|
| Кириш. Эдебият - сёз санаты. Санатта – аятнынъ образлы акс олунувы. | 1с | Бестекяр, ираде, санат | Образ, образлылыкъ | Тасвирий санат | Эдебият-сёз санаты олгъаныны ве дигер чешитлерининъ ишлетилювини тасдыкълай | ||||||
|
|
|
| ХАЛКЪ АГЪЫЗ ЯРАТЫДЖЫЛЫГЪЫ | 3 |
|
|
|
| ||||||
2. | 09.09 |
|
| Аталар сёзлери, оларнынъ мевзу чешитлиги. | 1. |
|
| Тиль | Эзберден айта ве талиль эте. | ||||||
3-4. | 16.09 - 23.09 |
|
| Эфсанелер. «Аювдагъ», «Еди къую», «Демирджи дагъы», «Алтын бешик». Оларнынъ тарихнен багъы, мундериджеси. | 2 | Муджизе, тесаддюфен, лянет, иблис, дияр, къабиле, къургъакъ, ирмакъ | Фантастик икяе, тарихий, маиший, топонимик эфсанелер. | Тасвирий санаат, тарих | Мундериджесини биле, ресимлер сыза | ||||||
|
|
|
| КЪАДИМИЙ ДЕВИР ЭДЕБИЯТЫ | 1 |
|
|
|
| ||||||
5. | 30.09 |
|
| Орхон_-Енисей ядигярлыкълары. Тоньюкъукъ абидеси | 1 | Къадимий заман эдебияты, абиделер, тюркий къабилелер | Баш таш язылары: кучюк язылар, буюк язылар. «Культегин абидеси» | Тарих, джогърафия. | Биринджи тюркий абиделернинъ тарихыны икяе эте биле. | ||||||
|
|
|
| ХАНЛЫКЪ ДЕВИР ЭДЕБИЯТЫ | 5 |
|
|
|
| ||||||
6. | 07.10. |
|
| Гъазаий. Аяты ве иджады. Онынъ севги лирикасы. | 1с | Долаб, шиитлер, аджылар, эвлиялар | Фельсефий эсер, месневи (дестан) | Ана тили, тарих; | Эсернинъ баш къараманлары акъкъында тарифлемеге биле. | ||||||
7. | 14.10. |
|
| Ашыкъ Умернинъ иджады. Эсерлерининъ мевзу байлыгъы. | 1с | Ашкъ, огъру, | Лирик къараман | тиль | Шиирлерни ифадели окъуй, 1 данесини эзберлей. | ||||||
8. | 21.10 |
|
| Мустафа Джевхерий акъкъында очерк. Къошма, Семаилер. Э.Н. Шаркъ шиириетининъ тизилиши. Н.Н.№ 1. Амелий иш. | 1с | Къошма, семаи анъламлары | Къошма, семаи анъламлары | Тюркий тиллер | Шиирлерни ифадели окъуй, шиирлерни талиль эте. | ||||||
9. | 28.10 |
|
| Сыныф иншасы «Меним бегенген эсерим, языджым». | 1с |
|
|
| Язма шекильде иншаны яза | ||||||
10. | 11.11. |
|
| СТО № 1. «Арзы къыз» эфсанеси | 1с | Эфсане, эмекчи, шалий антер, тайфа, халифе, арем | Эфсане акъкъында анълатма | Тасвирий санаат | Эфсаненинъ мундериджесини икяе эте | ||||||
|
|
|
| XVIII-XIX АСЫРНЫНЪ ДЕВИР ЭДЕБИЯТЫ | 1 |
|
|
|
| ||||||
11. | 18.11 |
|
| Исметийнинъ иджады. «Кефе дестаны» эсерининъ мевзусы – халкънынъ такъдири. | 1 | Зебаний, мешин урба, къанджер, сылтав, забитлер, хидает, эштафет, богрен | Рус истилясы деври акъкъында анълатув | Къырымтатар тили, тарих. | Дерсликнен чалыша, эсерни ифадели окъуй, тарихий вакъиаларны ачыкълай | ||||||
|
|
|
| УЯНУВ ДЕВИР ЭДЕБИЯТЫ | 7 |
|
|
|
| ||||||
12. | 25.11 |
|
| Исмаил Гаспринский. «Иван ве Сулейман», «Арслан къыз» эсерлерининъ мундериджеси. | 1с | Маариф, фаалиет, тайпынмай, итибар, макеме, зорбалыкънен | Омюр ве яратыджылыкъ ёлу акъкъында | Тарих, рус тили | Омюр ве яратыджылыкъ ёлу акъкъкъында икяе эте, онынъ фаалиетине къыймет кесе | ||||||
13. | 02.12 |
|
| Осман Акъчокъракълы. «Ненкеджан ханым дюрбеси». Повестнинъ тарихий эсасы. | 1с | Аетлернен зийнетлене, дешетли, чагълап, серпинти, отюшюв | Повестнинъ тарихий эсасы | тарих | Омюр ве яратыджылыкъ ёлу акъкъкъында икяе эте, къараманларнынъ образларына характеристика бере | ||||||
14. | 09.12 |
|
| НИ № 2. Повесттеки образларгъа характеристика берюв. (СЕНКАН). | 1с |
|
|
| Язма шекильде образларгъа характеристика бере | ||||||
15. | 16.12 |
|
| Контроль иш № 1. Тестирлев | 1с |
|
|
|
| ||||||
16. | 23.12. |
|
| СТО № 2. Къырымтатар эдебиятында дестанлар.
| 1с |
|
|
|
| ||||||
17. | 30.12. |
|
| Абибулла Одабаш. «Унутмайджакъ» эсеринде оксюз къызчыкънынъ такъдири. | 1 | Нарын тенли, джаиллик, фытырдамакъ, меъсумане бакъышлар. |
| Тарих, | Метиннинъ мундериджесини биле, план тизе, суаллерге джевап бере. | ||||||
18. |
|
|
| Асан Чергеевнинъ иджады. «Такъдир» эсеринде Эсманынъ фаджиалы образы. | 1 | такъдир | Фаджиалы образ | Къырымтатар тили | Эсер устюнде чалыша, обраларгъа характеристика бере, мевзу ве гъаесини тапа, Эсманынъ арекетлерине къыймет кесе | ||||||
|
|
|
| XX АСЫР ЭДЕБИЯТЫ | 16 |
|
|
|
| ||||||
19 |
|
|
| Бекир Чобан-заденинъ шиириети: «Тынч татар чёлюнде», «Ой, сувукъ шу гъурбет», «Дунай таша». | 1 | Шиве сёзлеринен чалышув | шиир | Тиль, джогърафия | Мевзу ве гъаесини айта. Бир шиирни эзберден айта. | ||||||
20 |
|
|
| Амди Гирайтай. Аяты ве иджады. «Джигитке», «Къарасув», «Багъчасарай» эсерлеринде ватанперверлик мевзусы. | 1 | Джигит, джаван, джер | Шиир | тиль | 1 шиирни эзберден айта | ||||||
21 |
|
|
| Номан Челебиджиханнынъ шиириети. Иджадынынъ эсас мевзулары. « Айгиди, татар яшлары», «Савлыкънен къал, татарлыкъ», «Бастырыкъ» | 1 | Чабакъ, |
|
| Шиирлерни ифадели окъуй, бир данесини эзберлей. | ||||||
22 |
|
|
| Н.И. № 3. Тёгерек маса: Языджыларнынъ иджадында Ватан ве ватанперверлик мевзусы. | 1 | Ватанпервер, ватанперверлик |
|
| Эр талебе озь фикиринен пайлаша, исбатлай. | ||||||
23 |
|
|
| Джемиль Сейдаметнинъ иджады. «Къанлы кольмек» эсерининъ драматик сюжети. | 1 | Муаребе, емин этмек, самимий, вуджуд. |
|
| Икяенинъ мундериджесини биле. | ||||||
24 |
|
|
| Эсерде учькошелик – севги аляметлери. | 1 |
|
|
| Образларгъа характеристика бере. | ||||||
25 |
|
|
| Умер Ипчининъ аяты ве иджады. «Зейнеп тизе» икяесинде ана севгисининъ кучю. | 1 |
|
| Тарих, анна тили. | Эсерлернинъ мундериджесини биле, икяе эте, образларгъа характеистика бере. Эв иншасы: «Зейнеп тизе» икяесинде ана образы. | ||||||
26 |
|
|
| СТО №3. «Ачлыкъ хатирелеринден» эсерлеринде дженк ве ачлыкънынъ акъибетлери. | 1 | Урьян-пурьян, леш, махв олмакъ, |
| Тасвирий санаат, тарих. | Эсер акъкъында озь теэссуратларынен пайлаша. | ||||||
27-28 |
|
|
| Эшреф Шемьи-заденинъ иджады. «Озьбекистан балладасы» эсеринде халкънынъ фаджиалы такъдири. Э.Н. Аллегория. | 2 | Вахшийлик, окюнмек, акъчиль, махлюкъ, кочьмеджи, демев, фелек. |
| Джогърафия, ана тили | Эсернинъ мундериджесини биле, икяе эте. | ||||||
29-30
|
|
|
| Юсуф Болат. «Арзы къыз» драмасы. | 2 |
|
|
| Драманы окъуй, образларгъа характеристика бере. | ||||||
31 |
|
|
| Н.И. № 4. «Арзы къыз» халкъ эфсанеси ве «Арзы къыз» драмасы арасында фаркъы. | 1 |
|
|
| Диаграмма Венна тизе, исбатлай. | ||||||
32 |
|
|
| Шакир Селим. «Учь эсир» балладасы. | 1 |
|
|
|
| ||||||
33 |
|
|
| Контроль иш № 2. Язма шекильде суаллерге джевап. | 1 |
|
|
|
| ||||||
34 |
|
|
| СТО № 4. Къырымтатар эдебиятында бегенген эсерим. | 1 |
|
|
|
|