СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Работа Цыбикжаповой Ц-Д Эхо далёкой войны

Категория: Литература

Нажмите, чтобы узнать подробности

Просмотр содержимого документа
«Работа Цыбикжаповой Ц-Д Эхо далёкой войны»

С начала Великой Отечественной войны минуло почти 78 лет. Даже в нашем не очень большем селе нет ни одной семьи, которую не коснулась война своим черным крылом. Моей бабушке, Митыповой Татьяне Цыреновне исполнилось 80 лет. Она в прошлом году получила удостоверение «Дети войны». Когда началась война ей было всего три года. Отца, Цыренова Митыпа Онтоевича призвали на защиту Отчизны. И моя бабушка осталась тогда одна с матерью.

Тем, кто проводил своих близких на фронт, оставалось только ждать писем от них. Эти маленькие желтые фронтовые треугольнички были залогом того, что приславший их: муж, сын, брат, любимый жив и здоров, а значит, есть надежда увидеть его живым. Письма бойцов с фронтов Великой Отечественной войны — документы духовной силы советских людей. В пропахших порохом строках — дыхание войны, грубость суровых окопных будней, нежность солдатского сердца, вера в Победу…

В руках у меня одна из семейных реликвий, письмо с фронта, написанное моим прадедушкой Цыреновым Митып Онтойевичем. Это письмо- единственная весточка от моего прадедушки с фронта. Оно хранится в нашей семье с 1942 года, 75 лет. Оно сложено треугольником, нет на нем марки. Почему письмо не заклеено? Как мне рассказали, что все письма с фронта в обязательном порядке просматривались военными цензорами. Важным было сохранение военной тайны. Проверяющих интересовал и эмоциональный настрой бойцов. Любые спорные места вымарывались цензорами чѐрной краской. И на письме моего прадедушки есть штамп: «Просмотрено военной цензурой». Моя бабушка рассказывала, что прадед умел писать по старомонгольски. Но письма на старомонгольском языке военная цензура не пропустила бы. А это единственное письмо написано на русском языке.

Из этого письма мы узнаем, что он с марта месяца 1942 года находится в пятой стрелковой роте. Посылал привет с фронта не только жене и дочери, но и своей любимой сестре Дариме. В родное село слал мой прадед свои весточки жене и маленькой дочери Намжилме, написанное чужой рукой: «Я жив и здоров, этого и вам желаю. Серигма (мою прабабушку звали Цырма), мы здесь бьем и истребляем немецких фашистов и бандитов. А вы там готовьте для славных воинов РККА побольше хлеба, мяса, масла, сала, собрать надо хороший урожай. Все эти продукты, идущие для Красной Армии, обеспечат полный разгром немецких бандитов, которые незаконно напали на нашу священную землю».

После этого от него не было вестей. В 1943 году прабабушка получила извещение, что мой прадед пропал без вести.

Прошу Вас: храните солдатские письма
Они и просты и порою грустны,
В них столько надежды и вечного смысла.
Прошу Вас: храните солдатские письма,
Тревожную память людской доброты!


Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!