Урок в 5 классах:
Многие пословицы, поговорки, речевые обороты, термины пришли в русский язык из французского.
Влияние французского языка на русскую культуры велико. Прежде всего это связано с многолетним использованием французского языка, как разговорного, русскими дворянами, а также с большой любовью русской интеллигенции к французской литературе. Многие пословицы и поговорки мы считаем "своими" в то время, как они имеют французские корни.
Французы очень любят, когда вы разговариваете на их языке; отношение к вам сразу же меняется, вас уважают. Если вы попытаетесь заговорить с ними на другом языке, они сделают вид, что не понимают, о чем вы.
Сейчас все крупные компании стараются нанимать людей, знающих минимум один язык. Чем больше языков вы знаете, тем лучше ваша должность, вы много путешествуете. Изучая язык, мы узнаем о том, кто живет в этой стране, их стиль жизни, традиции, историю страны, ее литературу… То есть, практически обо всем! Также, пользуясь интернетом, мы можем переписываться с французами и канадцами.
Среди французов и канадцев полно талантливых людей, французская музыка – одна из самых мелодичных. Также они снимают довольно-таки неплохое кино, которое известно на весь мир! Французы написали «Собор Парижской Богоматери», «Три мушкетера», «Граф Монте-Кристо».
Самые известные франкоговорящие люди:
- Селин Дион
- Жерар Депардье
- Лара Фабиан
- Зинадин Зидан
- Николя Саркози
- Жан Рено
- Гару
- Патрик Фиори
- Мирей Матье
- Даниэль Лавуа
- Брюно Пельтье
- Пьер Ришар…
Если вы знаете язык, вы можете смотреть в оригинале французские фильмы, что намного интереснее, слушать песни на французском, смотреть разнообразные французские передачи, которые не показывают у нас, читать твиттер ваших любимых актеров. Кстати, всеми любимый «капитан Джек Воробей» также играл во многих французских фильмах, не совсем известных у нас: Шоколад, 9 врата, аризонская мечта.
Невероятную популярность набирают французские мюзиклы: Нотр-Дам де Пари, рок-опера Моцарт, Король-солнце, Ромео и Джульетта, Дракула…
К тому же всегда интересно переводить видео самим, без помощи словарей:
*ладушки*
- Стоп, стоп, это ужасно
- Что, что не так?
- Ты не попадаешь в ритм.
- Ты что, издеваешься? Я четко попадаю в ритм, смотри!
- Стоп, прекрати, я смущаюсь.
- Да, нас снимают на камеру! Привет, ребята! Давай еще раз, только немного быстрее, пожалуй.
- Я бы не хотел…
- Да ладно тебе!
- Оу, оу, стоп!
- Я поделюсь с тобой кормом
- О’кей!
- Погоди, что-то чешется!
- Ну что опять?!
- Я не знаю, похоже, это одна из твоих блох!
- Ну да, конечно!
- Я клянусь, она кусает меня!
- Если бы у меня еще были блохи…
- Намного лучше…Эй, зацени-ка! Пум!
- Ты что? Тише! Спокойнее!
- О’кей
- О’кей?
- О’кей…Пум!
- Ты просто одна сплошная головная боль! Хватит уже!
- Я прекращу, если мы еще раз споем!
- Ладно, только в последний раз!
- Давай!
- Подожди, кажется у меня блоха!
- Атака блохи!!!
- Эй, парень, да что с тобой?! Ты дурак совсем или что?! Да и песня твоя – отстой! Я не хочу этот «Танец настурций», давай просто в ладушки (Петти кейк)!
Далее детям можно предложить спеть народную песню:
Dansons la capucine
Y'a pas de pain chez nous
Y'en a chez la voisine
Mais ce n'est pas pour nous
Танец настурций
У нас нет хлеба
Он есть у соседки
Но это не для нас