Содержание.
Введение
Глава 1. Этикет как система знаков
Глава 2. Значение формул вежливости в жизни человека
Глава 3. Стилистические особенности формул приветствия и прощания и сфера их употребления
Заключение
Литература
Приложения
Введение
Знание речевого этикета – неотъемлемый показатель образованности и воспитанности человека. Язык всегда предоставляет человеку возможность выбора.
Речевой этикет тесно связан с этикетом поведения. В каждой конкретной ситуации мы выбираем наиболее подходящую формулу речи и движения. Как и слова, наши движения - это своеобразные символы, по которым можно определить не только уровень воспитанности, но и настроение человека, его замысел, отношение к собеседнику и многое другое.
Интересно наблюдать за тем, как в художественной литературе с помощью речи, мимики, жестов, поз создаются незабываемые образы. Многие писатели придают настолько важное значение художественной детали, что читатель понимает: каждое слово, каждое движение служит раскрытию образа.
Формулы приветствия и прощания, пожалуй, самые распространенные формулы речевого этикета. Без них не обходится ни один человек. Они составляют часть культуры любого общества. Наблюдая многообразие выражений приветствия и прощания, можно выделить их стилистические особенности.
Устаревшие формулы приветствия и прощания, а также формулы вежливости других культур и народов – очень интересная область исследования. Их разнообразие свидетельствует о том, какое важное место они занимают в жизни людей.
Современные формулы речевого этикета свидетельствуют об изменениях в языке, связанных с его развитием и развитием всего общества.
Цель исследования: Привлечение внимания к проблемам речевой культуры современного подростка.
Задачи исследования:
изучить устаревшие и современные элементы речевого этикета;
познакомиться с элементами этикета других культур;
выявить зависимость различных речевых формул от определенных условий;
проанализировать формулы приветствия и прощания, используемые в литературе для раскрытия художественного образа героя;
выявить стилистические особенности современных формул приветствия и прощания.
Гипотеза: исследование данной темы позволит привлечь внимание к проблеме речевой культуры современных школьников.
На современном этапе развития русский язык испытывает колоссальное засорение иноязычными словами, а молодежный сленг все больше вытесняет литературные нормы из речи подростков. Борьба за сохранение речевой культуры и чистоты русского языка – одна из актуальных проблем современного общества.
Этикет как система знаков
Современного человека окружает огромное количество всевозможных знаков. Они бывают самыми разными. С помощью одних знаков мы управляем дорожным движением; другими условными знаками общаются игроки и судьи на спортивной площадке. Знаком является школьная, военная, спортивная и всякая другая специальная форма одежды, показывающая принадлежность её владельца к определённой группе людей и многое другое. Ценность знаков заключается в том, что они передают определенную информацию. Особой системой знаков считают и этикет.
Кивнуть знакомому, подняться с места навстречу входящей женщине, похлопать по плечу приятеля - все эти действия, конечно, важны не сами по себе, а тем, что несут информацию, выражают отношение к тем людям, которым адресованы. Так, кивок свидетельствует о желании оставаться знакомыми; поднявшись навстречу женщине, мы выражаем своё уважение к ней; похлопывание по плечу – знак фамильярного отношения. Вот такое важное содержание скрывается за такими простыми и привычными действиями.
В «Толковом словаре русского языка» под редакцией С.И. Ожегова так определяется, что такое этикет: «ЭТИКЕТ – это установленный, принятый порядок поведения, форм обхождения». Действительно, этикет выражается в самых разных сторонах нашего поведения. Например, этикетное значение могут иметь разнообразные движения человека, позы и положения, которые он принимает. Сравните вежливое положение лицом к говорящему и совершенно невежливое – спиною к нему. В этикетных целях мы часто используем предметы (приподнятая шляпа, преподнесенные цветы…). Самую важную роль в этикетном выражении отношений к людям играет наша речь. Всем известны специальные словесные формулы вежливости типа «Здравствуйте! Извините, пожалуйста! Будьте любезны… Спокойной ночи!». Значит, у этикета есть словесные (или вербальные – от лат werbalis «словесный») и несловесные средства
Вспомним, как в известной повести Л. И. Лагина впервые появляется перед Волькой Костыльковым старик Хоттабыч:
- Апчхи! – оглушительно чихнул старичок и пал ниц. – Приветствую тебя, о прекрасный и мудрый отрок! [4. С.14 ]
Словесно выраженное приветствие сочетается там со старинным невербальным знаком почтения и покорности – с особой этикетной позой благодарности. В общении часто используют словесные и несловесные средства одновременно. Точно определить содержание знака не всегда легко. Например, что означает подмигивание? Конечно, это далеко не самый изысканный из знаков этикета, а в отдельных случаях подмигнуть – значит поступить невежливо. Но тем более интересно посмотреть, для чего люди пользуются этим знаком.
Подмигивая человеку, ему показывают, что в данной ситуации считают его своим, подчёркивают, что солидарны с ним. Можно ли подмигнуть тому, на кого сердишься, кому хочешь выразить своё недовольство? Конечно, нет!
Важно учитывать, что подмигивание, как и похлопывание по плечу, выражает фамильярные отношения, поэтому подмигивать людям с которыми нас не связывают отношения, - совершенно недопустимо. Кроме того, имеющим более высокое (в широком смысле этого слова) положение, например человеку значительно старше нас, подмигивать нельзя: подмигивают не более чем равным. Вы, конечно, заметили, как нелегко передать словами содержание подмигивания, такого простого этикетного действия. Это вовсе не случайно. Каждое средство общения хорошо приспособлено к тому, чтобы передавать прежде всего свой тип значений.
В каждом обществе отношение к людям выражается в своих правилах поведения. Они составляют часть культуры общества и тесно связаны с общественным строем. Наблюдая многообразные проявления этикета, подчас замечаешь весьма неожиданные и причудливые его формы.
Например, замбезийцы, демонстрируя радость от встречи и симпатию, хлопают в ладоши и делают реверанс. Зулусы с той же целью плюют на встречного. Ещё одна экзотическая форма африканского приветствия: при встрече дёргать друг друга за носы. Сомалийцы за носы не дёргают, зато обнюхивают друг друга. (Приложение 1)
У многих народов принято радостно улыбаться при встрече. А вот на островах Меланезийского архипелага делать этого не стоит. Улыбка здесь воспринимается как оскал и призыв к агрессии. Зато обняться при встрече друг с другом – вполне допустимо. Таким образом, человек даёт возможность убедиться, что у него в буквальном смысле слова нет камня за пазухой.
Тибетцы, здороваясь, снимают головной убор правой рукой, а левую руку закладывают за ухо, высовывая при этом язык, дескать, ничего не замышляю против тебя, будь спокоен! (Приложение 2) Австралийские аборигены хлопают в ладоши, подпрыгивают и толкают встреченного знакомца бедром. А житель Андаманских островов садится к другому на колени и плачет. У эскимосов, чтобы никто не заподозрил тебя в невежливости, нужно постучать собеседника кулаком по голове и плечам.
Значение формул вежливости в жизни человека
Формулы вежливости – типичные этикетные знаки. Но своей звуковой материей они подобны обычным словам. Формулы вежливости порождены речью и не порывают с ней, хотя и играют в общении ту же роль, что и этикет. Одни из самых употребительных формул вежливости – формулы приветствия и прощания.
Читая художественную литературу, понимаешь, что выбор автором тех или иных этикетных знаков помогает раскрыть художественный образ героя. Для примера возьмем несколько эпизодов из романа И.С.Тургенева «Отцы и дети» и поэмы Н.В.Гоголя «Мертвые души».
Эпизод | Этикетные знаки | Значение знаков |
1. Знакомство Базарова с Николаем Петровичем Кирсановым 2. Встреча Павла Петровича Кирсанова со своим племянником Аркадием 3. Знакомство П.П, Кирсанова с Базаровым | «Николай Петрович обернулся и , подойдя к человеку,…только что вылезшему из тарантаса, крепко стиснул его обнаженную красную руку, которую тот не сразу ему подал.» [3. С.6] (выделено мною) «Совершив предварительно европейское «shake hands» (рукопожатие), он три раза, по-русски, поцеловался с ним, то есть три раза прикоснулся своими душистыми усами до его щек...» [ C.13 ] «Николай Петрович представил его Базарову: Павел Петрович наклонил свой гибкий стан и слегка улыбнулся, но руки не подал и даже положил ее обратно в карман» | Крепкое рукопожатие в данном случае свидетельствует об искренней радости героя. Базаров не спешит ответить на приветствие, и это говорит о том, что он не испытывает радости от знакомства. Он равнодушен. Точное выполнение этикетных норм подчеркивает аристократизм и педантичность П.П. Кирсанова Зарождение неприязненных отношений |
1.Приезд Чичикова к Манилову. 2. Встреча в трактире Чичикова и Ноздрева | « -Павел Иванович! – вскричал он наконец, когда Чичиков вылезал из брички. – Насилу вы таки нас вспомнили! Оба приятеля очень крепко поцеловались…» [2. C.40] - Ба, ба, ба! – вскричал он (Ноздрев) вдруг, расставив обе руки при виде Чичикова. – Какими судьбами? [ C.82] | Проявление чрезмерной, необоснованной радости. Такое приветствие выглядит комично, так как герои – малознакомые люди. Несколько фамильярные формулы приветствия характеризуют героя как человека малокультурного, нагловатого, не соблюдающего субординацию в отношениях. |
С помощью словесных формул этикета мы выражаем отношения при встрече и расставании, когда кого-либо благодарим или приносим свои извинения, в ситуации знакомства и во многих других случаях. Каждый язык обладает своим фондом этикетных формул.
Замечательный знаток русской речи Владимир Иванович Даль (1801 - 1872) привёл в своём сборнике пословиц и поговорок [5] немало приветственных формул, которые были приняты в России в прошлом. Здороваясь с заканчивающими жатву, говорили: «С двумя полями сжатыми, с третьим засеянным!». Молотильщикам так желали успешной работы: «По сту на день, по тысяче на неделю!». «Свеженько тебе!» - здоровались с девушкой, черпающей воду. «Хлеб да соль!» или «Чай да сахар!» - говорили едящим или пьющим.
Вежливый человек должен был не просто ответить на приветствие, но использовать в ответе специальную для каждого случая этикетную формулу. Когда женщине, занятой дойкой, говорили «Море под коровой!», у неё наготове уже был ответ: «Река молока!» Рыболова приветствовали: «Улов на рыбу!» «Наварка на ушицу!» - отвечал он. Женщине, которая месит хлеб, желали: «Спорынья в квашню!» (Спорынья – это удача.) «Сто рублей в мошну!» - был её ответ.
До сих пор в отдельных русских деревнях на «Здравствуйте!» отвечают «Спасибо!», а в ответ на приветствие «Добрый день!» также желают хорошей погоды. Диалог утреннего приветствия у русских в XVII в. был таким:
- Добрый день!
- Здравствуй! Слава Богу!
- Буди тебе добро сего дне!
- И тебе не худо буди!
Самый общий принцип применения знаков этикета – это вежливость, доброжелательность. Поэтому, пожалуй, ничто в человеческом поведении не сочетается с ними так часто, как доброжелательная улыбка.
В результате проведённого мною опроса мы выявили: многие из опрошенных понимают значение слова «этикет». К сожалению, большинство ребят в качестве приветствий и прощаний используют сленговые выражения. Ученики 7 и 8 классов не готовы отказаться от привычных формул в пользу выражений высокого стиля. А ученики 10 класса стараются повысить культуру своей речи, используя в некоторых ситуациях этикетные слова высокого стиля. Таким образом, можно прийти к выводу, что, взрослея, ребята постепенно отказываются от выражений низкого стиля и все чаще используют в своей речи формулы нейтрального и высокого стиля. (Приложения 3,4,5)
Стилистические особенности формул приветствия и прощания и сфера их употребления
Когда встречают знакомых, им говорят «Здравствуйте!» или «Привет!», иногда – «Приветствую Вас!». И конечно, никогда не соединяют разные приветствия вместе типа «Приветствую Вас, здорово!» или «Моё почтение, привет!». Это было бы совершенно невозможно, потому что каждая формула приветствия имеет своё собственное употребление и относится к определенному стилю. Стоит только вспомнить эпизод из повести М. Булгакова «Иван Васильевич меняет профессию», где царь-самозванец приветствует придворных девушек. (Приложение 6) Неверный выбор формул приветствия вызывает недоумение у окружающих и некоторым образом выдает лже-царя. А вся ситуация выглядит комичной.
На мой взгляд, можно выделить три стиля: высокий (сюда можно отнести выражения «Приветствую Вас!» «Позвольте вас поприветствовать!», «Желаю здравствовать!», «Разрешите откланяться» и т.п.), нейтральный (формулы, которые уместно употребить в любой ситуации, например, «Здравствуйте», «До свидания»), низкий (сюда можно отнести фамильярные и сленговые формулы, типа «Здорово!», «Салют!» «Шалаш!», « Дарова!» и др.)
Если Вам не хочется выглядеть человеком малообразованным и недостаточно владеющим нормами литературной речи, старайтесь избегать формул низкого стиля. И уж, конечно, его никак нельзя рекомендовать девушкам!
В случаях официальных, торжественных, особенно при обращении к большой аудитории, следует пользоваться этикетными словами нейтрального или в некоторых случаях высокого стиля, говоря: «Здравствуйте!» «Приветствую вас!» или «Позвольте (разрешите) вас приветствовать!»
И во всех ситуациях уместно приветствие «Здравствуйте!» и прощание «До свидания». Они универсальны, поэтому, употребляя их, мы не рискуем ошибиться.
Формулы приветствия играют большую роль в нашем общении. Здороваясь со знакомыми, мы подтверждаем этим своё знакомство и выражаем желание продолжать его. Нас беспокоит, когда хороший знакомый, проходя мимо, только слегка кивает головой или вовсе не замечает нас. Ведь перестать здороваться – означает прервать добрые отношения, прекратить знакомство! И наоборот: здороваясь с человеком, с которым мы раньше не общались, мы выражаем доброжелательное к нему отношение и намерение вступить в контакт. Поэтому, входя в учреждение, сначала здороваются и только потом начинают излагать своё дело.
Со временем приветствия, конечно, меняются. Ещё в XVIII в. Формулу «Здравия тебе желаю!», мог произносить любой человек, входя в дом или встречая знакомого. Лишь позже они сделались уставной формой в военной среде. Формулы вежливости сопровождают человека в течение всей жизни, и важно в каждой ситуации уметь выбрать формулу нужного стиля.
Стиль | Формулы приветствия и прощания | Сфера употребления |
Высокий | Позвольте поприветствовать Вас! Приветствую Вас! Доброго здоровья! Сердечно приветствую Вас! Рады приветствовать Вас! Рады вас видеть! Разрешите откланяться! Разрешите попрощаться! Всего доброго! | В официальной речи, в обществе людей старшего поколения |
Нейтральный | Здравствуйте! Добрый день! (утро, вечер) До свидания! Всего хорошего! Прощайте! | В любой ситуации При прощании на долгое время |
Низкий | «Фамильярные»: Здорово! Кого я вижу! Ба-а-а! Легок на помине! Бог в помощь! Какие люди! Привет честной компании! Сколько лет, сколько зим! Бывайте! Не поминайте лихом! «Сленговые»: Салют! Привет! Хелло!Шалаш! Дарова! Пока! Чао! Бай! Давай! Будь! | Хорошо знакомые люди С оттенком сожаления Чаще в речи молодежи, в знакомой компании или между близкими друзьями |
Заключение
Культурная речь – признак интеллигентности и воспитанности человека. А один из способов решения проблемы культуры речевого общения - соблюдение речевого этикета. Занимаясь развитием своей речевой культуры, можно использовать следующие методы:
чтение классической художественной литературы;
использование словарей;
отказ от наиболее грубых сленговых формул;
обращение за консультацией к специалистам.
Следует сказать, что по тому, как человек знает этикет, соблюдает его, судят о нем самом, его общей культуре, деловых качествах. Владение речевым этикетом способствует приобретению авторитета, порождает доверие и уважение. Поэтому мы имеем все основания согласиться с Н.И.Формановской, утверждающей, что « всё «волшебство» речевого этикета в том, что он действительно открывает двери человеческих взаимоотношений, как в прошлом, так и сегодня».
На мой взгляд, наша работа могла бы заинтересовать и других ребят. Мне кажется, им тоже было бы интересно познакомиться с речевым этикетом других народов, узнать больше о значении этикетных знаков, и, возможно, это заставило бы их задуматься и о своей речевой культуре.
Литература
1. Формановская Н.И. Культура общения и речевой этикет//Русский язык в школе. – 1993. - №5
2. Н.В.Гоголь. Мертвые души: Поэма / Предисл. С.И. Машинского; Ил. А. Лаптева. – М.: Дет. лит.,1982. – 384с.
3. И.С.Тургенев. Отцы и дети: Роман/ Послесл. П.Г.Пустовойт; Рис. И.Архипова. – М. : Дет. лит.,1969. -186с.
4. Лагин Л. И. Старик Хоттабыч: Повесть – сказка/ Худож. Г. Мазурин. – Переизд. – М.: Дет. лит., 1990. – 350 с.
5. http:// www.megabook.ru
6. http://www.m.images.yandex.ru
Приложение 1
Приложение 2
Приложение 3
Знакомо ли вам понятие речевого этикета?
Приложение 4
Часто ли вы используете сленговые приветствия и прощания?
Приложение 5
Стремитесь ли вы использовать в своей речи выражения высокого стиля?
Приложение 6
15