СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Cредства выражения речевого акта совет в произведениях Сомерсета Моэма

Нажмите, чтобы узнать подробности

В исследовательской работе представлены теоретические материалы по теме речевой акт совет. Рассмотренны различные толкования совета. Проанализированы Произведения Сомерсета Моэма. Сделан графический анализ

Просмотр содержимого документа
«Cредства выражения речевого акта совет в произведениях Сомерсета Моэма»

9


Министерство образования и науки Республики Тыва

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

Кара-Хаакская средняя общеобразовательная школа

Муниципального района «Кызылский кожуун» Республики Тыва

НПК «Шаг в будущее»

















ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ РАБОТА

НА ТЕМУ: СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ РЕЧЕВОГО АКТА СОВЕТ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ СОМЕРСЕТА МОЭМА















Выполнила: Салчак Байлак

ученица 9 класса

Научный руководитель: Сат А.В.

учитель английского языка

Кара-Хаак – 2015



ОГЛАВЛЕНИЕ

1.Введение ………………………………………………………………………3

2. Теоретические основы речевого акта совет в английском языке …………4

3. Классификация речевого акта совет ………………………………………..6

4. Средства выражения речевого акта совет в произведениях Сомерсета Моэма …………………………………………………………………………..8

5. Заключение…………………………………………………………………..9

6. Литература ……………………………………………………………………10






















Введение

Данная работа посвящена изучению способов выражения речевого акта совета в современном английском языке на материале произведений Сомерсета Моэма.

В последние десятилетия проблема речевого общения является одной из наиболее привлекательных областей исследования. Речевое общение как вид человеческой деятельности соотносимо с другими видами человеческой деятельности, поэтому при описании языка как речевой деятельности возникает необходимость исследовать общие закономерности речевого общения, что предусматривает исследование функционирования языковых форм в реальных актах общения. Совет, являясь неотъемлемой частью речевого общения, привлекал внимание многих исследователей. Однако до сих пор изучались лишь отдельные аспекты совета. Актуальность нашей темы обусловлена тем, что средства выражения речевых актов совета в современном английском языке на материале художественных произведений С.У. Моэма еще не были основными объектами специальных исследований.

Цель нашей исследовательской работы состоит в исследовании средств выражения речевого акта совета в современном английском языке в художественных произведениях С.У. Моэма.

Задачи:

1. Определить понятие “речевой акт”, “совет”, “речевой акт совет”.

2. Выделить специфические коммуникативные единицы и речевые формулы, характерные для речевого акта совета.

3. Рассмотреть языковые особенности совета в англоязычной культуре.

4. Выявить средства выражения речевого акта совета в художественных произведениях С.У. Моэма.

Научная новизна заключается в выявлении способов выражения речевого акта совета в художественных произведениях Сомерсета Моэма на основе классификации Соловьевой А.А. и Беляевой Е.И.

Объектом нашего исследования является способы выражения речевого акта совета в современном английском языке.

Предметом исследования выступают способы выражения речевых актов совета, в текстах художественных произведений Сомерсета Моэма на основе классификации Соловьевой А.А. и Беляевой Е.И.

В соответствии с поставленными задачами, в исследовании использовались следующие методы и приемы: описательный метод (для характеристики и оценки языковых фактов), прием лингвистического наблюдения (для выделения из художественного текста выражений, представляющих собой совет), метод сплошной выборки.

Материалом для исследования послужили художественные произведения У.С. Моэма: The Rain, German Harry, The pool.





































Теоретические основы речевого акта совет в английском языке

Pазвитие современного языкознания характеризуется перемещением центра исследовательских интересов с анализа внутренней структуры на анализ коммуникативного аспекта языка, его функционирования в процессе речевой деятельности. Методологической основой теории речевых актов послужили идеи позднего Вингенштейна, который рассматривал язык как деятельность, как особую форму существования. Центральным понятием теории речевых актов является понятие речевого акта, который понимается как способ осуществления целенаправленных действий с помощью языковых средств в процессе речепроизводства [Беляева, 1992:6]

В лингвистическом энциклопедическом словаре речевой акт рассматривается как целенаправленное речевое действие, совершаемое в соответствии с принятыми в данном социуме нормами коммуникации [ЛЭС, 1990:412].

Согласно Д. Хаймсому и Дж. Гумпертцому речевой акт определяется как целенаправленное речевое действие, совершаемое в соответствии с принципами и правилами речевого поведения, принятыми в данном обществе; единица нормативного социоречевого поведения, рассматриваемая в рамках прагматической ситуации [Hymes and Gumperz,1964].

Речевой акт — это сложное трехуровневое образование, включающее в себя акт локуции — использование языковых средств для совершения действия, акт иллокуции -манифестация цели высказывания, а также акт перлокуции — эффект, достигаемый посредством произнесения высказывания [Sperber, Wilson, 1986:23].

«Речевой акт — это намеренное действие, которое имеет в качестве параметров говорящего..., слушающего и пропозициональное содержание...» [Аллен, Перро, 1986:334].

Как отмечает Д. Франк, речевой акт есть результат целого комплекса целенаправленных речевых шагов [Франк, 1999: 254-255].

Рассмотрим следующие определения совета.

Совет — это побуждение адресата к совершению действия, которое по-мнению говорящего, бенефактивно для адресата и решение о совершении, которого принимает сам адресат.

Как замечает Шаталова Совет.1) рекомендация, указание 2) совещание [ССРЯ, 2001:425.] Advise - уведомлять, сообщать [Шаталова Т.И., 2005: 66с].

В статье А.А. Соловьевой «Совет представляет собой высказанное кому-либо мнение по поводу того, что следует делать в определенной ситуации, и является директивным речевым жанром, направленным на то, чтобы убедить адресата в целесообразности совершения определенного действия» [Соловьева А.А., 2013:191].



Классификация речевого акта совет

Поскольку практическая задача нашей работы – найти средства выражения совета в произведениях Сомерсета Моэма в нашей исследовательской работе мы сочли целесообразным рассмотреть лингвистические средства выражения совета в лингвистике. Среди основных речевых моделей, выражающих совет, в английском языке можно выделить следующие базовые речевые модели реализации совета:

1. Императивные высказывания - Take an umbrella.

2. Перформативные высказывания - I advise you to take an umbrella.

3. Вопросительные конструкции ' Why not take an umbrella?/Why don't you- - take an umbrella? What about taking an umbrella?

4.Повествовательные высказывания:

а) с модальными глаголами You should take an umbrella.

б) с сослагательным наклонением If І were you I would take an umbrella.

в) с единицами субъективной модальности / think /I suppose you need to take
an umbrella.

По Соловьевой А.А. мы обнаруживаем следующие средства выражения совета в современном английском языке:

1. Побудительное предложение: а) с императивом в утвердительной форме, б) с императивом в отрицательной форме.

2. Повествовательное предложение:

а) с модальными глаголами should, ought to, must, have to, can (could), may (might) в утвердительной и отрицательной формах; б) с модальными глаголами + глаголы think, believe, suppose и т.п.; в) с глаголами, имеющими значение «советовать», а именно advise, recommend, suggest; г) с конструкцией you’d better (it would be better) / you’d rather; д) с придаточным предложением условия с союзом if.

3. Вопросительно-отрицательное предложение с конструкцией why not? (why don’t you? и т.п.).

Совет также может быть выражен предложениями с модальными глаголами:

1) Моделью: личное местоимение + should (should never / shouldn’t) + инфинитив,

2) Моделью: личное местоимение + ought to (oughtn’t to) + инфинитив,

3) Моделью: личное местоимение + must (mustnt, must never) + инфинитив

4) Моделью: личное местоимение + have to / don’t have to:

5) Моделью: личное местоимение + can (cant, can never) + инфинитив

6) Моделью: личное местоимение + may (mayn’t, may never) + инфинитив .

Высказывания-советы часто представляют собой сложноподчиненные предложения с придаточным условия, которое вводится союзом if:

Совет может быть представлен моделью: личное местоимение + глагол advise, recommend, suggest.

Помимо глаголов advise, recommend, suggest могут использоваться производные от них существительные advice, recommendation, suggestion:



Средства выражения речевого акта совет в произведениях Сомерсета Моэма

На основе классификаций средств выражения Соловьевой А.А. и Беляевой Е.И., мы провели исследование. На базе проанализированных нами 62 примеров следует выделить нижеперечисленные средства выражения речевого акта совет в произведениях Сомерсета Моэма:

1)конструкция would better – 8

2) перформативные глаголы advice, suggest -2

3) модальные глаголы: should-12; can-5; must-5; may/might-2; have to/had to – 3; ought to - 4

4) побудительные предложения с императивом- 13

5) вопросительная конструкция why not, why don’t -2

6) советы-высказывания с союзом if – 2

7) Аутогенный совет – 3

8) Единицы субъективной модальности-1





























Заключение

В данной работе были рассмотрены различные толкования понятия речевой акт, речевой акт совета, средства выражения речевого акта совет, также проанализированы средства выражения речевого акта совет.

В ходе анализа мы обнаружили, что в большинстве используются модальные глаголы в произведениях Сомерсета Моэма, на втором месте побудительные предложения с императивом, далее следует конструкция would better, аутогенный совет -5%, перформативные глаголы- 3%, единицы субъективной модальности 2%. В дальнейшем мы планируем сделать сопоставительную работу двух писателей опираясь на эту тему.





































Литература

1. Аллен, ДжФ.,Перро Р. Выявление коммуникативного намерения, содержащегося в высказывании[текст]/ Дж. Ф. Аллен, Р.Перро// Новое в зарубежной лингвистике. – М.:Наука,1973.-110с.

2. Беляева Е.И. "Грамматика и прагматика побуждения: английский язык. - Изд. Воронежского университета, 1992, 113-123с.

3. Соловьева А.А. Языковые средства выражения речевого жанра «совет»в современном английском языке/дисс…к.ф.н.2013

4. Франк. Д. Семь грехов прагматики: тезисы о теории речевых актов, анализе речевого общения, лингвистике и риторике. Зарубежная лингвистика: Пер. с англ. / Общ. Ред. В.А.Звегинцева, Б.А. Успенского., Б.Ю. Городецкого.

5. Шаталова Т.И. Англо-русский тематический словарь: ок.3500 слов/Т.И.Шаталова. - М.: Астрель: АСТ,2005. - 237c.

6. Hymes D. Sociolinguistics/D.Hymes, G.Gumperz// Proceeding of the sociolinguistics conference. – Janua Linguarum, Series Maior 20. Mouton &Co.,The Hague, Paris,1966-324p.

7. Somerset Maugham “The Rain”, e-book. Lib.com

8. Somerset Maugham “Sixty five short stories”, Great Britain, 1976-937p.




Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!