СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Сценарий (проект) мастер - класса

Категория: Всем учителям

Нажмите, чтобы узнать подробности

Мастер - класс по теме "Работа над поэтическими текстами на уроках иностранного языка"

Просмотр содержимого документа
«Сценарий (проект) мастер - класса»

ПРОЕКТ (СЦЕНАРИЙ) МАСТЕР – КЛАССА

ТЕМА: «Работа с поэтическими текстами на уроках немецкого языка»

Цель мастер-класса: способствовать повышению мотивации участников мастер-класса в использовании в образовательном процессе методику работы с поэтическими текстами на уроках немецкого языка.


Задачи мастер-класса:

  • Познакомить участников с опытом работы педагога по данной теме;

  • Показать основные этапы работы с поэтическими текстами;

  • Начать применение методик работы над поэтическими текстами непосредственно с участниками мастер – класса;

  • Пробудить творческую активность участников и желание применять технологию работы с литературными переводами на уроках иностранного языка;


Актуальность мастер-класса: объясняется стремлением педагогов повысить мотивацию, качество и эффективность обучения иностранным языкам, в частности немецкому языку.


Ожидаемые результаты: участники мастер-класса будут погружены в увлекательный мир поэзии и в процессе знакомства с методикой работы над поэтическими текстами осознают важность и необходимость такой работы для повышения мотивации обучающихся к изучению иностранных языков.


Оборудование: мультимедийный проектор, папка с литературными переводами детских стихов, раздаточные листы и канцелярские принадлежности.


Этапы мастер-класса:

  • Предъявление педагогической концепции технологии;

  • Моделирование занятия на основе данной технологии;

  • Рефлексия (обсуждения результатов деятельности);


О, как люблю тебя, немецкий мой язык!

С тобою мы уже давно на «ты».

Язык Бетховена, Шиллера и Гете,

Язык культуры, музыки, любви!!!

Н.В.Ковалева









Ход занятия

  1. Организационный момент

П: Добрый день, уважаемые коллеги, участники мастер-класса! Я Ковалева Н.В., учитель немецкого языка МАОУ СОШ №2 г. Туринска хотела бы сегодня поделиться с вами опытом работы по теме, название которой вы видите на экране. Надеюсь, она будет вам интересна и вы с удовольствием поучаствуете в творческом этапе мастер класса. Располагайтесь поудобнее, приготовьте ручки, листочки. Мы начинаем наш мастер – класс.

  1. Представление педагогической концепции технологии работы с поэтическими текстами на уроках немецкого языка

П: Работу над поэтическими текстами я провожу уже на протяжении ряда лет. Почему мне интересна эта тема? Отвечу так: я считаю, что главное в работе каждого педагога – это постоянное стремление к тому, чтобы процесс обучения превратился в творческий поиск. В значительной мере этому способствует работа над поэтическими произведениями, которые развивают ребенка, обогащают его духовный мир, прививают вкус и учат видеть прекрасное. Поэзия обладает огромным потенциалом эмоционального воздействия. И очень важно, что при чтении стихов обучающиеся начинают лучше понимать характер немецкого народа, его поэтическую натуру.

  1. Методы работы над поэтическими текстами

П: А сейчас, уважаемые коллеги, я хотела бы познакомить вас с методами работы с поэтическими текстами. Чтение стихов, их декламация и перевод делают занятия иностранным языком интересными и содержательными. Безусловно, очень многое зависит от учителя, от его любви к поэзии и к литературному творчеству в целом. Если ему удаётся увлечь детей, вселить в них веру в свои творческие способности, то и слабые по уровню обучения ученики способны приятно удивить своими поэтическими опытами на иностранном языке. Обратите внимание на экран. Вы видите стихи моих обучающихся, воспитанников детского дома: Тетерлева Романа и Кибирева Николая (см. приложение). Изучение немецкой поэзии даёт возможность учащимся по-другому взглянуть на жизнь людей в стране изучаемого языка, узнать особенности культуры, понять национально-специфические стороны менталитета народа, сравнить стиль жизни и обычаи собственной страны и страны изучаемого языка. При изучении иностранной литературы и в частности поэзии лучше использовать проблемно - тематический подход. В ходе изучения иноязычных произведений учащиеся не просто знакомятся с определённой проблемой в контексте, но и приобщаются к самостоятельной творческой деятельности.

  1. Этапы работы над стихами

П: Я выделяю следующие этапы работы над стихами на уроках иностранного языка (вы видите их на экране):

  • знакомство с автором стихотворения (его краткая биография, творческая деятельность);

  • подготовка обучающихся к первичному прослушиванию стихотворения с целью снятия языковых трудностей;

  • прочтение стихотворения;

  • беседа о содержании произведения;

  • обсуждение и анализ изобразительных средств. Обучающиеся определяют эмоциональную окраску стихотворения, настроение автора;

  • перевод текста стихотворения на русский язык;

  • знакомство с имеющимися переводами данного стихотворения другими авторами;

  • творческое задание — сделать свой, по возможности, стихотворный перевод. Ученик, создающий новый текст, меняет позицию от потребителя культуры на позицию создателя культурного материала.

  1. Практическая часть мастер-класса

П: Дорогие друзья! Хочу предложить вам поработать над литературным переводом стихотворения “Überlegung” - „Размышление”, автор Claudia Hahn. Вы можете сделать это индивидуально или в группах. Возьмите необходимые канцелярские принадлежности, а основные этапы работы вы видите на экране. Ну что ж, успехов вам! (Участники выполняют задание)

П: А теперь давайте посмотрим что у вас получилось. (Участники представляют свои литературные опыты, делятся впечатлениями, обсуждают методы и приемы работы, делают выводы)

П: Как видите, уважаемые коллеги, эта работа действительно очень интересная, но трудная и если у вас это получилось, как приятно удивить не только всех присутствующих, но и самого себя.

  1. Заключительное слово

П: Я очень рада, что вам было интересно, что эта технология вам понравилась, и более того, пробудила вас стремление к творчеству, то есть то, что мы хотим развить в наших детях, особенно это касается слабо подготовленных учеников. Надеюсь, что после сегодняшнего мастер-класса, число педагогов, работающих в этом направлении, значительно возрастет. И в заключении я хотела бы вам прочесть свой литературный опыт перевода стихотворения “Überlegung” - „Размышление”, автор Claudia Hahn. (Приложение)

Благодарю всех за работу!








Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!