ПРОЕКТ (СЦЕНАРИЙ) МАСТЕР – КЛАССА
ТЕМА: «Работа с поэтическими текстами на уроках немецкого языка»
Цель мастер-класса: способствовать повышению мотивации участников мастер-класса в использовании в образовательном процессе методику работы с поэтическими текстами на уроках немецкого языка.
Задачи мастер-класса:
Познакомить участников с опытом работы педагога по данной теме;
Показать основные этапы работы с поэтическими текстами;
Начать применение методик работы над поэтическими текстами непосредственно с участниками мастер – класса;
Пробудить творческую активность участников и желание применять технологию работы с литературными переводами на уроках иностранного языка;
Актуальность мастер-класса: объясняется стремлением педагогов повысить мотивацию, качество и эффективность обучения иностранным языкам, в частности немецкому языку.
Ожидаемые результаты: участники мастер-класса будут погружены в увлекательный мир поэзии и в процессе знакомства с методикой работы над поэтическими текстами осознают важность и необходимость такой работы для повышения мотивации обучающихся к изучению иностранных языков.
Оборудование: мультимедийный проектор, папка с литературными переводами детских стихов, раздаточные листы и канцелярские принадлежности.
Этапы мастер-класса:
Предъявление педагогической концепции технологии;
Моделирование занятия на основе данной технологии;
Рефлексия (обсуждения результатов деятельности);
О, как люблю тебя, немецкий мой язык!
С тобою мы уже давно на «ты».
Язык Бетховена, Шиллера и Гете,
Язык культуры, музыки, любви!!!
Н.В.Ковалева
Ход занятия
Организационный момент
П: Добрый день, уважаемые коллеги, участники мастер-класса! Я Ковалева Н.В., учитель немецкого языка МАОУ СОШ №2 г. Туринска хотела бы сегодня поделиться с вами опытом работы по теме, название которой вы видите на экране. Надеюсь, она будет вам интересна и вы с удовольствием поучаствуете в творческом этапе мастер класса. Располагайтесь поудобнее, приготовьте ручки, листочки. Мы начинаем наш мастер – класс.
Представление педагогической концепции технологии работы с поэтическими текстами на уроках немецкого языка
П: Работу над поэтическими текстами я провожу уже на протяжении ряда лет. Почему мне интересна эта тема? Отвечу так: я считаю, что главное в работе каждого педагога – это постоянное стремление к тому, чтобы процесс обучения превратился в творческий поиск. В значительной мере этому способствует работа над поэтическими произведениями, которые развивают ребенка, обогащают его духовный мир, прививают вкус и учат видеть прекрасное. Поэзия обладает огромным потенциалом эмоционального воздействия. И очень важно, что при чтении стихов обучающиеся начинают лучше понимать характер немецкого народа, его поэтическую натуру.
Методы работы над поэтическими текстами
П: А сейчас, уважаемые коллеги, я хотела бы познакомить вас с методами работы с поэтическими текстами. Чтение стихов, их декламация и перевод делают занятия иностранным языком интересными и содержательными. Безусловно, очень многое зависит от учителя, от его любви к поэзии и к литературному творчеству в целом. Если ему удаётся увлечь детей, вселить в них веру в свои творческие способности, то и слабые по уровню обучения ученики способны приятно удивить своими поэтическими опытами на иностранном языке. Обратите внимание на экран. Вы видите стихи моих обучающихся, воспитанников детского дома: Тетерлева Романа и Кибирева Николая (см. приложение). Изучение немецкой поэзии даёт возможность учащимся по-другому взглянуть на жизнь людей в стране изучаемого языка, узнать особенности культуры, понять национально-специфические стороны менталитета народа, сравнить стиль жизни и обычаи собственной страны и страны изучаемого языка. При изучении иностранной литературы и в частности поэзии лучше использовать проблемно - тематический подход. В ходе изучения иноязычных произведений учащиеся не просто знакомятся с определённой проблемой в контексте, но и приобщаются к самостоятельной творческой деятельности.
Этапы работы над стихами
П: Я выделяю следующие этапы работы над стихами на уроках иностранного языка (вы видите их на экране):
знакомство с автором стихотворения (его краткая биография, творческая деятельность);
подготовка обучающихся к первичному прослушиванию стихотворения с целью снятия языковых трудностей;
прочтение стихотворения;
беседа о содержании произведения;
обсуждение и анализ изобразительных средств. Обучающиеся определяют эмоциональную окраску стихотворения, настроение автора;
перевод текста стихотворения на русский язык;
знакомство с имеющимися переводами данного стихотворения другими авторами;
творческое задание — сделать свой, по возможности, стихотворный перевод. Ученик, создающий новый текст, меняет позицию от потребителя культуры на позицию создателя культурного материала.
Практическая часть мастер-класса
П: Дорогие друзья! Хочу предложить вам поработать над литературным переводом стихотворения “Überlegung” - „Размышление”, автор Claudia Hahn. Вы можете сделать это индивидуально или в группах. Возьмите необходимые канцелярские принадлежности, а основные этапы работы вы видите на экране. Ну что ж, успехов вам! (Участники выполняют задание)
П: А теперь давайте посмотрим что у вас получилось. (Участники представляют свои литературные опыты, делятся впечатлениями, обсуждают методы и приемы работы, делают выводы)
П: Как видите, уважаемые коллеги, эта работа действительно очень интересная, но трудная и если у вас это получилось, как приятно удивить не только всех присутствующих, но и самого себя.
Заключительное слово
П: Я очень рада, что вам было интересно, что эта технология вам понравилась, и более того, пробудила вас стремление к творчеству, то есть то, что мы хотим развить в наших детях, особенно это касается слабо подготовленных учеников. Надеюсь, что после сегодняшнего мастер-класса, число педагогов, работающих в этом направлении, значительно возрастет. И в заключении я хотела бы вам прочесть свой литературный опыт перевода стихотворения “Überlegung” - „Размышление”, автор Claudia Hahn. (Приложение)
Благодарю всех за работу!