СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Топонимы – творчевтво народов оренбуржья (на примере светлинского района оренбургской области).

Категория: География

Нажмите, чтобы узнать подробности

ТОПОНИМЫ – ТВОРЧЕВТВО НАРОДОВ ОРЕНБУРЖЬЯ

(НА ПРИМЕРЕ СВЕТЛИНСКОГО РАЙОНА ОРЕНБУРГСКОЙ ОБЛАСТИ).

Просмотр содержимого документа
«Топонимы – творчевтво народов оренбуржья (на примере светлинского района оренбургской области).»

Выполнил: А.А. Ардынцов, МБУ ДО ДЮСШ

ТОПОНИМЫ – ТВОРЧЕВТВО НАРОДОВ ОРЕНБУРЖЬЯ

(НА ПРИМЕРЕ СВЕТЛИНСКОГО РАЙОНА ОРЕНБУРГСКОЙ ОБЛАСТИ).



Географические названия, или топонимы (от “topos – «место» и “onoma – «имя»). Наука, занимающаяся их изучением, называется топонимикой. Топонимы подразделяют на:

  • Гидронимы (названия рек, озер и других водных объектов – от gidros” – «вода»)

  • Оронимы (названия форм рельефа – от oros” – «гора», «возвышение»)

  • Ойконимы (названия поселений – от oikos” – «жилище», «поселение»).

Так, названия водных объектов, имеют следующий смысл:

-озеро Шалкар-Ега-Кара – «озеро у высокого холма»;

-озеро Жеты-Коль – «семь озер»;

-озеро Кайран-Коль – «озеро с вязким дном»;

-озеро Кара-Коль – «озеро с грунтовым питанием», или «черное озеро»;

-озеро Обалы-Коль – «озеро среди камней»;

-озеро Биктас – «высокий камень»;

-озеро Тасты-Коль – «каменное озеро»;

-река Ащесу – «соленая вода». (А.П. Антипенко, 1953-1993)

-озеро Айке – в пос. Светлый бытует легенда о девушке Айке, которая скрылась в озере от преследований бая. У казахов действительно есть женское имя Ойке. Замена О на А в названии могла произойти уже на русской почве;

- балка Ащесай – «Горький овраг». Казахское ащы – «горький», су – «вода»;

-озеро Батпакты (Мал. Айке) – «Грязное озеро». Казахское батпакты – «грязный»;

-река Буруктал – местные жители объясняют название то «Волчий тал», то «Под шапкой камня», но оба толкования не выдерживают критики. Возможно, «Шапка ивняка» (в смысле: тальник в форме шапки) или «Шапка-тальник» - от казахского бурик – «шапка», тал – «ивняк», «тальник». Это подтверждается ландшафтом: берега окаймлены редкими кустами ивняка и одинокими тополями;

-озеро Давлен-Коль – от казахского коль - «озеро» и личного мужского имени Даулен. «Озеро Даулена»;

-озеро Есты-Коль – возможно, от казахского иис – «запах», хош иисти – «душистый», коль – «озеро». «Озеро с запахом»(?);

-ручей Желтая – похоже на русскую переработку казахского желди – «ветреный». Но название может иметь и чисто русскую основу, указывая на цвет почвы (желто-бурые глины);

- озеро Журман-Коль – возможно, от казахского коль – «озеро» и мужского личного имени Шорман, то есть «Озеро Шормана»;

- озеро Кос-Коль – казахское коль – «озеро», кос – «пара», «двойной». Следовательно, «Пара озер», «двойное озеро»;

-река Тобол – название этой реки пытаются объяснить, начиная с XVIII века. Русский ученый П.И. Рычков писал: «Татары именуют сею реку Табул от множества растущего по ней дерева, по их табул называемого, а по-российски таволга». В действительности же растение таволга по-татарски и башкирски именуется тубылгы. К тому же трудно объяснить, как из «тобылгы» получилось Тобыл (так называют реку казахи).

Переводили также – «Найденный, приобретенный», «Разграничительный знак» и т.д., но и эти этимологии более далеки от истины. Филолог А.К. Матвеев из Екатеринбурга предположил, что название может оказаться дотатарским и доказахским, поскольку в Зауралье есть еще ряд топонимов на гласный звук + л (ь): Тондол, Вагиль и т.п. В этой концовке может скрываться и обозначение реки. В этой связи представляют интерес данные некоторых тюрских языков Западной Сибири и древнетюрского языка, где юл – «источник», «река»; в кетском (единственный из енисейских языков) уль – «река». (Стрельников С.М., 2002);

-урочище Еле-Усиз-Коль– «Незаметное озеро».

Из приведенных выше гидронимов, видно, что в названиях объектов выражаются какие-либо качественные характеристики.

Как сообщает краевед А.П.Антипенко «Пожилые люди, из казахского населения говорят, что некоторые названия озер трактуются неправильно, так как были переведены кем-то неправильно. К примеру, озеро Шалкар-Ега-Кара правильно называется Шаокар-Егиз-Кара, что значит «озеро черных близнецов».

Другое же объяснение названия озера Шалкар-Ега-Кара дал орский журналист Дырбов В., в своей статье «Голубые глаза озер»:

«На старых картах описываемое мною озеро именуется как Челкар-Карачентау. Но настоящий Челкар находится от Карачетау в 20–25 километрах севернее. Его тоже именуют сейчас иначе. Озеро обозначено как Челкар-Ега-Караашкета. «Ега» переводится с казахского как «подбородок» или шея; «кара» может означать «черный цвет», а может быть просто глаголом «смотри». Но есть еще в названии этого озера и слово «челкар» (шалкар). Тогда можно сказать: подбородок, направленный, повернутый в сторону Челкара. Что означает «челкар», пока остается загадкой.
Встречались мне карты и очень старинного образца. На них это озеро именуется Ищи-Куль-Челкар. Опять загвоздка: неизвестными становятся слова «иши» (Иссы) и опять же «шалкар» (Челкар).
Если слово «ассы» – по-башкирски «соленое», а еще с казахского «иссы» на русский уместно перевести как «нутро» (живот), то «шелкар» снова остается под вопросом. А, может, оно обозначает нутро озера Шелкар? И здесь на помощь пришла легенда тысячелетней давности, услышанная от старожилов. Рассказывали они ее с большой уверенностью. Одного из них звали Орын-Бай (речной барин). Он утверждал, что у многих озер имеются подземные ходы сообщения, по которым водяной проложил свои дороги.
Если представить, что здесь есть хоть частица истины, то «шел» («чел») может быть искаженным «жол» (по-казахски «дорога»). Тогда будет «ищи дорогу, переход» в горах. Здесь «кара» переводится как «смотри, ищи». И еще «кара» – «черная, зловещая, волшебная». В итоге можно предположить, что «челкар», или «шелкар», – слова мистического происхождения.
Невдалеке от Челкара есть озеро-река Буруктал. Оно расположено почти рядом с райцентром Светлым. Этот водоем представляет сбой большую цепь довольно глубоких пересыхающих стариц реки. Ее признаками являются годная для питья вода и берега, поросшие тальником. «Бурек» у местных казахов – шапка. Видимо, от слова «буре» (волк), а «тал» и по-русски тал, получается – «шапки тальника».
Водоем Буруктал как бы обнимает кварталы Светлого с севера, а с юго-восточной стороны расположено озеро, именуемое казахами Кайранкуль. Название «Кайран» (верни, возврати) – казахское, «куль» тоже тюркское слово и означает «озеро». «Кайранкуль» можно перевести на русский как «Верни озеро». Ну, а кто его должен вернуть? Наверное, водяной или какой-нибудь «шайтан».

Рассмотрим оронимы:

-гора Аккарга – в казахском, как и во многих других языках тюркской семьи, ак – «белый», карга – «ворона». «Белая ворона». Может быть топоним является отражением доисламских религиозных представлений и имеет тотемное происхождение, то есть связан с верой в родство родовой группыис каким-либо животным, растением и т.д., которые являлись предметом религиозного почитания. Ученые отмечают широкое распространение на Урале, в Поволжье, Сибири, Средней Азии и на Алтае тотемизма птиц.

Есть и другая версия: в основе древнетюрское карга – «валун или нагромождение валунов». Следовательно, «Белый валун» или «Белый камень»;

-балка Тущесай – с казахского тущы – «пресный», сай – «овраг». Следовательно, «Пресный овраг»;

-гора Верблюд – от казахского Дюя-Тау – «Верблюд-Гора». В названии метафора, удивительно точно характеризующая форму скалы. (С.М. Стрельников,2002)

Ойконимы:

Названия некоторых населенных пунктов произошли от расположенных рядом природных объектов либо характеризуют местность, где они расположены. Так, благодаря названию рек и озер, каким-либо событиям появились следующие населенные пункты района:

п. Буруктальский - расположен на берегу реки Буруктал. Ныне пос.Гостеприимный – название говорит о радушии, гостеприимстве, с которым встречали новоселов, приехавших поднимать целину;

п. Тобольский - расположен на берегу реки Тобол;

п. Озерный - расположен в северной части озера Жеты-Коль;

п. Степной - назван в честь того, что расположен в степи;

п. Восточный - свое название получил в честь основания на востоке области;

п. «50 лет Октября» - назван в честь 50-ти летия Октября СССР;

п. Спутник - назван в честь спутника, приземлившегося в 1959 году около озера Айке с собаками Белкой и Стрелкой на борту;

п. Целинный - назван в честь освоения целинных и залежных земель в 1954году;

п. Первомайский – назван в честь праздника 1-е Мая;

п. Коскуль – от казахского кос коль – «двойное озеро», то есть из-за того, что поселок расположен около озера Кос-Коль;

п. Актюбинский – казахское ак – «белый», тюбе – «холм», «бугор». «Белый холм». Название могло быть принесено переселенцами из Казахстана, где есть г.Актюбинск («Белый холм»). (С.М. Стрельников,2002)

Интересна история топонима «Светлый» (по А.П.Антипенко):

«Когда-то во время строительства хлынул дождь, в палатку набилась молодежь. Разговор начали о том, что нужна бы уже своя песня, да вот беда – поэтов нет. Но оказалось, что одна девушка (А.А.Соколова) уже сделала наброски для новой песни. В них не хватало кое-где строк, которые придумали остальные. Но вот с одной строкой никак не ладилось. А все потому, что там надо было вставить название города. «И вообще-то, не мешало бы нам уже знать, какой город строим?». «Как какой! Буруктал». «Да ну, Буруктал! Давайте назовем его как-нибудь по-другому». «А Светлогорск разве плохо?»,- предложил парень (Егоров). «От куда здесь горы»,- заметила одна девушка (Соколова). «Тогда просто Светлый». «Во. Идея. Светлый! Светлый будет!», - закричали девчата. Это название и вошло в песню.

Существует еще другая версия.

В одном из летних вечеров собралась молодежь поговорить о том, о сем. И один из парней говорит: «Как-то надо увековечить наш город, дать имя». Тогда девушка Света спросила: «А как река называется? Так давайте и назовем…». Кто-то ответил: «Да ну, Буруктал. Да и есть уже «Бурукталникельстрой», как-то мрачновато». Посыпались предложения: Ясный, - Солнечный, - Восточный, - Такой уже есть. – Приозерье.

Во время этого разговора в ряд сидели четыре Светы. Потом подошла еще одна Света с подругой – тоже Света. В это время все рассмеялись: «Ну, плеяда Свет!»,- сказала одна девушка. А парень добавил: «Да, это прямо город Свет!». И тут стоявшая в стороне девушка сказала невольно: «Ну, зациклились на Светах, давайте название городу придумывать». «Вот и давайте назовем его Светлый», предложил юноша. Его поддержали. Вот так и стал называться поселок Светлым» (Антипенко, 1954-93).




Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!