СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Ученический проект "Экологическая лингвистика"

Нажмите, чтобы узнать подробности

В данном проекте участник творческого объединения "Экологическая лингвистика" даёт описание предмета изучения в ТО, а также приводит интересные примеры экологической грамотности своих одноклассников. Предназначена для широкого просмотра  учителями   как естественного, так и гуманитарного циклов.

Просмотр содержимого документа
«Ученический проект "Экологическая лингвистика"»

Министерство образования Астраханской области

ОГОУ ДОД «ЭБЦ»

МБОУ г. Астрахань «СОШ №39»








Конкуренция языков в экологическом дискурсе




«Семечко, а не шелуха»!

Логотип ТО «Экологическая лингвистика»



Мы - за очищение языка от слэнга и вредных заимствований!









Выполнила: Щербинина Ксения, 10 класс,

ТО «Экологическая лингвистика»,

БЭНОУ «Натуралист»

Руководитель: С.А.Подопригора, учитель английского

языка МОУ «СОШ №39» г. Астрахани

высшей квалификационной категории,






Астрахань

-2-





План


I Введение: цель и задачи работы; предмет исследования. Экологическая лингвистика как наука. Определение понятия экологический дискурс.


II Конкуренция языков в экологическом дискурсе:

2.1. Различия в русском и англо-американском дискурсе;

2.2. Анализ анкетирования среди одноклассников и учащихся школы №39 г. Астрахани.


III Заключение: выводы.





























-3-


I Введение: Экологическая лингвистика как наука существует сравнительно недавно. Предметом исследования являются языки народов мира и взаимоотношения между ними. Языки, подобно различным видам животных и растений, находятся в состоянии равновесия, конкурируют друг с другом, и само их существование зависит друг от друга. Это происходит как внутри государства и других социальных групп, так и в сознании человека, владеющего несколькими языками. Существуют языки – гиганты и малые языки на территории одного государства и в мировой экосистеме. При этом малые и более слабые языки ведут неравную борьбу за существование. Эта проблема показалась интересной авторам работы с точки зрения проникновения и захвата позиций языками – гигантами. В разные эпохи происходила смена влиятельных языков. Позиция языка во всемирном пространстве во многом зависит от экономических и политических факторов больших стран. Но не всегда только технический прогресс страны способствуют распространению языка. Почему же конкурируют языки? Попробуем ответить на этот вопрос в нашей работе.

Цель данной работы – определение главных причин возникновения конкуренции между языками в экологическом дискурсе. Примеры взяты из ближайшего окружения автора работы.

Актуальность темы заключается в том, что «в информационном пространстве тексты по экологии занимают важное место». Однако они составлены трудным языком, который не всегда доходит до молодёжи. В настоящее время реальное положение дел в России таково, что забота об окружающей среде еще не стала частью русской культуры и настоятельной потребностью каждого гражданина, хотя это предписывается Конституцией РФ. К тому же в лингвистической науке исследований, посвященных конкуренции языков, немного.

Задачи исследования:

- изучить лингвистические аспекты дискурсивно-текстовых единиц экологической направленности;

- выявить и классифицировать лингвистические показатели соотношения в русских и английских экологических текстах и дискурсах;

- определить национально-культурные особенности экологических дискурсов;

- провести культурно-языковой анализ русских и английских текстов экологической направленности;

- исследовать общее и различное в ценностных приоритетах русского и английского менталитета по отношению к экологии.

-4-

Объект исследования - публицистические тексты экологической направленности и речь сверстников на русском и английском языках в доступной форме.

Предмет исследования - языковые единицы дискурсивного уровня и их составляющие (слова, устойчивые сочетания, контексты, тексты, логотипы), отражающие менталитет народа, в том числе молодёжи, в области проблем экологии.

Методы исследования: метод дискурсивного анализа; сравнительно-сопоставительный метод, метод интерпретации текста, семантико-стилистический метод, методы компонентного, контекстуального и концептуального анализа. Было проведено анкетирование школьников.

Источниками иллюстративного материала послужили публицистические статьи, имеющие экологическую направленность, опубликованные в печати или на Интернет-сайтах на русском и английском языках (все они переведены на русский язык автором работы с помощью руководителя).

Положение для рассмотрения: Различия в уровне цивилизованности общества, отраженные в русских и англоязычных текстах по экологии, сводятся к следующему. В Англии и Америке он более высокий, и проблемам экологического характера уделяется должное внимание, гораздо большее, чем в нашей стране. Менталитет россиян все еще значительно отличается от менталитета англоязычных стран, активно стремящихся сохранить природу и привлечь внимание к существующим экологическим проблемам. Хотя намечаются тенденции к позитивным изменениям, новый «экологический» менталитет в России находится пока еще в стадии становления.

В современном мире самым распространённым является американский вариант английского языка. Авторы работы уверены, что происходит настоящее засилье американизмами многих языков мира, в том числе и русского. При этом имеется в виду проникновение английских заимствований в другой язык, заменяющих существующий термин в этом языке. Например, слово «хлопчатобумажный» уже несколько десятилетий назад заменило английское слово «коттоновый», а слово «управляющий» - слово «мэнеджер». В отличие от исторического языкознания, которое изучает влияние одного языка на другой в процессе их развития или индивидуальное развитие языков, экологическая лингвистика занимается исследованием процессов вытеснения или выживания между конкурирующими языками в определённом пространстве. Эколингвистика исследует роль языка в возможном решении проблем окружающей среды. Именно эта функция нас заинтересовала, и мы решили провести исследования в области экологического дискурса.

-5-

Что же такое дискурс? Язык имеет множество проявлений. Это может быть художественное произведение, как устное, так и письменное. Раскрытая тема в средствах массовой информации – статья, заметка, интервью. Общение между людьми в виде диалога или монологическое высказывание; общение в Интернете или любое СМС и т.д. Всё выше перечисленное и относится к дискурсу. Таким образом, дискурс – это множество текстов различных функциональных стилей и жанров, это «речь, погружённая в жизнь». Интересен логотип как пример дискурса. При полном отсутствии текста, он несёт огромную информацию. Мы решили подробнее остановиться на этом примере, так как другие изучены лучше и более известны.

Этот логотип называется «150 лет Дарвину». Он создан для университета. Семь цветов листьев символизируют семь областей эволюции. Это общество, религия, наука, нация, Европа, Северная Америка, генетика, будущее.



Название логотипа: «Защита от огня». Его заказала немецкая компания по предотвращению пожаров. В нём объединены два символа: опасность и безопасность. Силуэт огня заключен в капле воды.



Н азвание логотипа: FORESTAL. Логотип разработан для серии публикаций для правительства Наварры (область в Испании). В публикациях рассматриваются вопросы управления лесными хозяйствами.

Логотип для региональной ассоциации, которая занимается защитой животных и растений. Он представляет идею борьбы за права животных и растений.

А это наш логотип. Название: «Семечко, а не шелуха!»

Организация: детское творческое объединение «Экологическая лингвистика», которая занимается изучением межкультурного общения в области языка. Логотип представляет идею организованной борьбы за очищение родного языка от слэнга и вредных заимствований.

Это были примеры положительного экологического дискурса. Цель же


-6-

нашей работы отследить проявления засилья негативного дискурса в

экологическом диалоге двух культур: русской и англо-американской. А также определить главные причины возникновения конкуренции между языками в экологическом дискурсе на примере ближайшего окружения автора работы.

Сравним две языковые культуры. Исследовав материалы данной тематики, мы пришли к выводу, что различия в уровне цивилизованности общества, отраженные в русских и англоязычных текстах по экологии, сводятся к следующему. В Англии и Америке он более высокий, и проблемам экологического характера уделяется должное внимание, гораздо большее, чем в нашей стране. Менталитет россиян все еще значительно отличается от менталитета англоязычных стран, активно стремящихся сохранить природу и привлечь внимание к существующим экологическим проблемам. Хотя намечаются тенденции к позитивным изменениям, новый «экологический» менталитет в России находится пока еще в стадии становления. Именно поэтому данная пустота заполняется заимствованиями! Вторая причина приоритетного положения английского экологического дискурса – более доступная стилистика языка. Чем же отличается экологический дискурс американского английского языка? Во-первых, короткими, неполными предложениями. Во-вторых, актуальностью темы «ты можешь всё». В-третьих, влиянием шоу бизнеса и кино, а следовательно разговорно – сленговыми выражениями. Далее можно отметить призывы к активным действиям при помощи метафор и фразовых оборотов. Стиль, как правило, ненаучный, разговорный. Обратимся к основным тенденциям в русском экологическом дискурсе:

  1. частое использование метафоры «моя страна - большая свалка»;

  2. склонность к смирению или агрессивности;

  3. преклонение перед «всем иностранным»;

  4. увлечение внутриполитическими событиями в ущерб внешним;

  5. скованность в общении.

Очевидно, что подростковой аудитории ближе первый вариант. Английские слова и выражения экологической направленности различаются между собой. Есть слова – паразиты, которые в первую очередь заполняют пространство общения. Но есть и другая категория слов, прежде всего научная терминология и специфические термины, которым пока нет аналогов в родном языке, поэтому они заполняют пустоты. Интернет придумали американцы, поэтому вся терминология (от безобидных «драйверов» до сленговых «юзеров») английская. Чтобы наглядно продемонстрировать, как подростки выбирают тот или иной экологический дискурс, приведём примеры. Так как автору работы ближе общество подростков, то полем исследования стал язык одноклассников и друзей в ежедневном общении в различном пространстве: дома, в школе, в социальной сети Интернет. В работе используется материалы о последних событиях в мире, в том числе - трагических в Японии. С пониманием и

-7-

сочувствием относимся к проблемам в этой стране. К сожалению даже такой передовой стране не удалось избежать повторного столкновения с разрушительной силой атомной энергии.

В анкете, которую проводили среди учащихся 10-11 классов СОШ №39, были такие вопросы:

1. Выберите самую приемлемую для себя форму ответа:

Уверены ли вы в том, что стоит запретить строительство атомных электростанций в связи с последними с событиями в Японии?


a) А то! b) Я думаю, в этом есть смысл c) !!!! d) Yes!


2. Выберите самую приемлемую для себя форму вопроса:

a) C чего бы это японцам извиняться перед миром?

b) Кто виноват – тот и склоняет голову?

c) В какой степени Япония виновата перед мировым сообществом в произошедшем?

d) Guilty or not guilty?

3. Выберите самую приемлемую для себя форму призыва:

a) Нет японским тачкам!

b) Запретить ввоз японских автомобилей!

c) Меняй Тойоту на Жигули!

d) “I’ll be back!” – Toyota.

Во всех вариантах добавлен: приведи свой пример.



После обработки данных, мы пришли к следующим выводам:



Количество опрошенных %

предпочитают экологически чистую речь

увлекаются русским сленгом

предпочитают дискурс прессы

предпочитают американизмы, то есть происходит инверсия другого языка в русскую речь

100%

40%

17%

25%

18%

- 8-


1. Чуть меньше половины опрошенных предпочитают правильную речь, это рад

2. Большинство сверстников предпочитают ответы с чувством юмора, короткие и хлёсткие. Вот эту нишу и заполнит язык – захватчик в первую очередь. Для того, чтобы русскому языку выдержать конкуренцию в борьбе с языками-гигантами, необходимо избавиться от пустот в экологических дискурсах, связанных с жизнью молодёжи. Мы предлагаем такие шаги как:

  • пропагандировать активную экологическую дискуссию на страницах молодёжных журналов, школьных газет и в эфире;

  • придумывать свои акции и конкурсы, а не внедрять чужое, то, что не смыкается с отечественной культурой (например, забросили скворечники, актуальные в условиях суровой русской зимы и перешли на заботу об экзотических животных);

  • учить красоте и действенности родного языка в проектной деятельности, начиная с начальной школы (например: выбери удачную подпись к рисунку!)

Может показаться, что мы требуем от кого-то, чтобы пришли и сделали! Мы подаём пример данной работой и призываем всех приобщиться к проблеме и её решению. Экология языка зависит от людей, которые учат его, используют и передают другим людям.


Неизвестный китайский поэт две с половиной тысячи лет назад сказал:

Если вы думаете на год вперёд – сейте зёрна.

Если вы думаете на десять лет вперёд – сажайте деревья.

Если вы думаете на сто лет вперёд – воспитывайте человека.

Мы предлагаем такой путь воспитания: к экологии души - через экологию родного языка, чистота которого зависит и от нас с вами!


















-9-

Приложение: пример экологического публицистического дискурса:


АЭС должны уйти под землю


У России есть прорывные ядерные технологии.

Ранее мы рассказывали об изобретении новосибирского физика-ядерщика Льва Максимова. Суть изобретения: в России очень мало запасов природного урана, на котором работают современные АЭС, но много такого материала, как торий. И он не оставляет после себя столько радиоактивных отходов, сколько выдают уран и плутоний. Надо лишь поменять урановые реакторы на ториевые, а сами атомные станции спустить под землю. Если бы японцы знали об этом изобретении новосибирского ядерщика, то, несомненно, не стали бы намывать почву на океанском побережье и строить наземные атомные станции. Но своё изобретение Лев Николаевич берег для родной страны.

- Лев Николаевич, как вы оцениваете то, что происходит в Японии?

– Это, конечно же, катастрофа. И катастрофа эта была предсказуемой. И я, и мои единомышленники давно предупреждали, что подобные аварии возможны. И нужно отказываться от таких ядерных технологий. Вот последние новости по АЭС «Фукусима‑1»: уровень радиации у въезда на АЭС вырос до критических отметок в 10 миллизивертов в час. Источником резкого скачка радиации может быть радиоактивный выброс из второго реактора. Из-за выхода из строя системы охлаждения на АЭС может начаться неконтролируемая цепная реакция. Насколько мне известно, с АЭС эвакуированы все сотрудники. А это почти 800 человек. Непонятно, как они будут действовать дальше. Очень мало информации…

Но этой катастрофы можно было бы избежать, если бы цивилизованный мир пересмотрел программы развития «мирного» атома. Насколько мне известно, российские учёные предлагали японцам иные технологии развития атомной промышленности (создать подкритичный реактор). Но они отказались, объяснив, что вложили в урановую энергетику слишком большие деньги. Вы уже несколько лет предлагаете прорывной энергетический проект. Он способен не только вывести Россию из грядущего энергетического кризиса, но и дать ей шанс стать Энергетической державой №1?

– Проект строительства ториевых реакторов признала прорывным высшая атомная инстанция – комиссия Курчатовского института. У меня есть базовый

-10-

международный патент, защищающий права России на эту технологию в 23 европейских странах. Международная патентная заявка звучит так: «Способ управления ториевым реактором и тепловыделяющая сборка для его осуществления» (заявка №РСТ/RU01/00251 с приоритетом от 26.06.01). В моих работах обоснована технология перехода мировой ядерной энергетики на новую элементную базу с использованием принципиально новой конструкции тепловых элементов (ТВЭЛов). В отличие от урана, при использовании тория не образуются плутоний и другие трансурановые элементы. Последние работы в этом направлении выполнены совместно с немецкими учёными из Института исследований безопасности и реакторных технологий (исследовательский центр г. Юлих). И у всех этих работ есть будущее…

Справка: Лев Николаевич Максимов – известный советский ученый. С 1962 по 1982 г. – главный физик одного из объектов Минсредмаша СССР. Позднее – завотделом физико-технических проблем металлургии при Президиуме СО АН СССР. Максимову удалось разработать новые принципы управления жидкими средами, в том числе жидкими металлами и радиоактивными суспензиями. Эти работы после государственной экспертизы были представлены на заседании Президиума Совмина СССР и признаны очень важными для страны.



























-11-



Литература и источники информации

1.Бергман, C. Дух, освобождающий природу [Электронный ресурс] http://www.agnuz.info.

2. Виноградов В.В. Русская речь, ее изучение и вопросы речевой культуры

3. Григорьев В.П. Культура языка и языковая

политика // Русская речь, 1990. № 1.

4. Карасик, В.И. О типах дискурса, Волгоград, Перемена, 2000.
5. Киров, Е.Ф. Язык в системе человеческой деятельности, Н.Новгород, 2000
6. Кислицына, Н.Н. Эколингвистика - новое направление в языкознании http://www.nbuv.gov.ua.

7. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс- медиа. М., 1994.

8. Haugen E. Ecology of Language. Cambridge

University Press, 1972.














Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!