СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Уточняющие вставные конструкции кыргызского и русского языков

Категория: Русский язык

Нажмите, чтобы узнать подробности

Опираясь на анализы и обобщения существующих классификаций мы предлагаем пять функционально-семантических видов вставных конструкций: 1) Уточняющие вставные конструкции; 2) Вставные конструкции, выражающие развивающую информацию; 3) Вставные конструкции в значении интенсификации; 4) Вставные конструкции, отражающие мнение, примечание автора; 5) Вставные вопросительные или восклицательные конструкции, выражающие эмоцию автора по отношению цитатам или выражениям.

Просмотр содержимого документа
«Уточняющие вставные конструкции кыргызского и русского языков»

УТОЧНЯЮЩИЕ ВСТАВНЫЕ КОНСТРУКЦИИ КЫРГЫЗСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ



Вставные конструкции, с одной стороны, дополняют, уточняют и разъясняют высказывания основной части предложения, с другой стороны, в некоторых случаях, выражают мысль автора, имеющую прямое или косвенное отношение общему содержанию предложения и разделяются с двух сторон скобками.

В предложении со вставной конструкцией важная часть отражается основной частью предложения, а дополнительная, уточняющая или разъясняющая информация, связанная с самим предложением или какой-либо его частью, но вставленная автором в другом пространстве, размещается во вставной части. По мнению А.И.Аникина, вставные конструкции «содержат дополнительные сведения, связанные с содержанием или стилем основного предложения или какой-либо его части, а также сведения, пришедшие на память в момент речи. Эти сведения обычно не являются чем-то второстепенными, малозначащими, инородными в смысловой и стилистической ткани всего предложения. Скорее наоборот: автор как бы выносит дополнительные замечания на второй план, как сопутствующие основной мысли, тем самым, обращая на них внимание читателя (слушателя)» И в третьих, они просто дополнительные информации, знаки (ссылки для цитированных источников, номера и страницы томов и.т.д.).

В лингвистической литературе русского языка существуют достаточное количество публикаций, посвященных анализу вставных конструкций. А в кыргызском языке они не были объектом изучения. Первые короткие сведения о вставных конструкциях встречаются в грамматике К.Тыныстанова. В грамматиках синтаксистов А.Жапарова и А.Иманова они не подвергались глубокому анализу, даны лишь краткие описания.

Несмотря на существующие информации, лингвисты не имеют единого мнения по их функционально-семантическому разряду.

Д.Э.Розенталь [8, с.462] выделяет вставных конструкций на четыре функционально-семантические виды, Э.П.Новоселецкая [6, с.58] на шесть видов, А.А.Бектурова [3, с.20] выделила их на три основных функциональных типа.

Опираясь на анализы и обобщения существующих классификаций мы предлагаем пять функционально-семантических видов вставных конструкций: 1) Уточняющие вставные конструкции; 2) Вставные конструкции, выражающие развивающую информацию; 3) Вставные конструкции в значении интенсификации; 4) Вставные конструкции, отражающие мнение, примечание автора; 5) Вставные вопросительные или восклицательные конструкции, выражающие эмоцию автора по отношению цитатам или выражениям.

Уточняющие вставные конструкции выполняют функцию уточнения, дополнения, разъяснения содержания предложения или же какого-либо члена этого предложения. Такие конструкции в основном встречаются в научных, публицистических и художественных стилях. Исходя из этих свойств уточняющих вставных конструкций в кыргызском и русском языках разделили на четыре вида: 1) вставные конструкции - ссылки; 2) Вставные конструкции в значении характеризации; 3) Вставные конструкции в значении идентификации; 4)Вставные конструкции в значении экземплификации.

Вставные конструкции – ссылки. Под ссылкой мы понимаем источника информации, структурный (невербальные) компонент графического текста или же чертежа. Иными словами, ссылка – выдержка из текста источника, на который ссылаются, или указание на него [7, с.75]. Такие конструкции в кыргызском и в русском языках широко применяются в научных стилях и обозначают следующие значения:

а) Название публикации, дату ее выхода, страницу: Такие конструкции выполняют функцию дополнения, то есть, они информируют о том, откуда взят источник.

  1. Эң байыркы мезгилде кыргыз туруктаган азыркы Борбор Азия жалпы эле Индия деп аталган (“Аалам”, №7-8. 2002.) (К.С.). (В древние времена современная Средняя Азия, которая заселяла кыргызы, называлась Индией.)

  2. Вчитайтесь в очерк В.Соколова “Зона молчания” (“Лит. газета”, от 20 января 1988 года) о бывшем генеральном директоре.

В данных предложениях ссылки-вставки содержат информацию разъяснительного характера. Обычно ссылки-вставки распологаются в конце страницы.

б) Невербальные компоненты текста выражают источников схем, таблиц, чертежей, фото. В письменной речи применяются клишированные синтаксические единицы, принятые согласно требованиям ГОСТ. Например: кара-см.; бет (б.) - стр.; с.; сал: - ср:; сүрөт –рис. Таким стандартным конструкциям присущи официальность и стандартизм.

Океандын түбүнүн рельефи абдан татаал (60-сүрөттү кара).-Рельеф дна океана очень сложен (см.рис.60).

На диаграмме р ─ V адиабатический процесс изображается кривой, называемой адиабатой (рис. II. 3.7).

Из приведенных примеров понятно, что формы таких вставок-ссылок в кыргызском языке пишутся в полном объеме, не сокращаясь, а в русском языке пишутся в сокращенной, установленной по ГОСТу, форме.

В тексте вставные конструкции – ссылки, обозначающие невербальные компоненты в сопоставляемых кыргызском и русском языках, выполняя контактирующую и связывающую функцию, создают условия для логичности передаваемой мысли. Такие вставные конструкции –ссылки в сопоставляемых языках занимают и интерпозицию, и постпозицию. Но в основном они располагаются после определяемого ими слова, а в случае определения самого содержания предложения занимают постпозицию, то есть, находятся в конце предложения.

Вставные конструкции в значении характеризации выполняют функцию качественной и количественной характеризации веществ, предметов и явлений, анализируемых в научных текстах. Такие конструкции образуются в сочетании числительного с нумиративными словами, и выражают количество, объем, разные формы и другие меры показателей

  1. Улуттук банктын акча-кредиттик операциялар Башкармасынын маалыматтары боюнча, МО агрегатынын 38,3 млн.сомго (1,35%) өсүшү жана коммерциялык банктардын резервдеринин 19,3 млн.сомго (5,53%) көбөйүүсүнүн натыйжасында өткөн жуманын төрт күнү ичинде акча базасы 57,6 млн. сомго (+1,81%) өскөн(“Кырг.Т”).

  2. Колхоз мамлекетке мамлекеттик баада (1,16 сом) нан өткөрөт (Ю.А.). (Колхоз сдает хлеб в государтсво по государственной цене (1,16 руб).)

  3. Уголь широко используют как топливо в промышленности, в городском хозяйстве и производстве газа и электроэнергии на ТЭС (90% ее выработки), размещенных в основном в угольных бассейнах (ЭГЗС).

  4. Первое место по числу занятых, стоимости продукции и доле в экспорте ( более 1/2 его стоимости) занимает машиностроение (ЭГЗС).

Такие конструкции употребляются в официально-деловом стиле.

Вставные конструкции в значении идентификации. Идентификация озночает идентичный – тождественный. [7, с.219]. В сопоставляемых языках вставные конструкции в значении идентификации выполняют функцию разъяснения, растолкования элементов, которых, по мнению автора, являются для читателя или слушателя непонятными или же труднопонятными во время беседы или же чтения. По правилам, такими конструкциями являются слова, которые разъясняют значения иностранных слов, или же сами иностранные слова, символов невербальных знаков (например: знаки химических формул, математических индексов, фонетических транскрипций), новых терминов, окказиональных выражений.

  1. Бул формулаларды эсте тутуу үчүн, төмөнкү мнемоникалык (грекче -эске тутууну жеңилдетүүчү) эрежени пайдалануу ыңгайлуу. (Для запоминания этих формул удобно использовать следующее мнемоническое (гр.- облегчающий запоминание) правило.

  2. Свиток Color (цвет) может оказаться полезным при постоянной работе цветом. Свиток Special Fill (специальная заливка) удобен при активной работе с заливкой и дает оперативный доступ все к тем же диалоговым окнам насройки текстур (“К.Т”.).

  3. По английски, то есть на языке классической политэкономии, слова “валюта” (currency) и “электрический ток, напряжение” (current) являются однокоренными и очень близкими по звучанию (“Пер”.).

В процессе исследования было выявлено, что вставные конструкции в значении идентификации употребляются, в основном, в разных словарях, а так же в научном стиле. Они распологаются параллельно иностранным словам, у которых разъясняются семантика, и выделяются с двух сторон скобками.

  1. Аспект (лат. aspectus – көз караш) Ар кандай нерсенин, түшүнүктүн маңызын ачуудагы көз караш (А.О; Н.О.).

  2. Цезура (метрическая пауза) англ. сaesura. Особый вид ритмической паузы, совпадающей со словоразделом, проходящим внутри стопы (О.А.).

Разъясняя семантику слов, они употребляются в той же форме, в какой находится разъясняемое слово, т.е. в форме именительного падежа.

Вставные конструкции в значении экземплификации. (Экземплификация – англ. exemplification. Приведение примеров, иллюстрация примерами, разъяснение при помощи примеров [2, с.533].

В сопоставляемых кыргызском и русском языках вставные конструкции в значении экземплификации образуются при помощи вводных конструкций, выражающих последовательность мысли, мисалы- например, к примеру, то есть в сочетании вводного слова с уточняющим, дополнящим словом, и выполняют функцию дополнения значения опорного слова, или растолкования его. Например: Ошону менен бирге акындын 30-жылдарында учурдун темасына арналган ырларынын бардыгы эле, … бүгүнкү күн үчүн актуалдуулугун, көркөмдүк кадиксиздигин сактап калбагандыгын да жашыруунун жакаты жок (мисалы, «Быйылкы жаз», «Поездде», «Кулпунду», «Кыштакта» деген сыяктуу ырлары) («А.Т»). – (И вместе с тем, мы не можем сокрыть о том, что не все стихи 30-х годов (например, стихи как «Этой весной», «В поезде», «В селе», «Расцвела») поэта,.. не смогли сохранить актуальность, художественность…)

доля их в потреблении этого сырья и топлива относительно невелика (например, по нефти, стали, алюминию она не превышает 1/10) (ЭГЗС).

Вставные конструкции в значении экземплификации соединяя семантическую линию основной части предложения путем развития, содержат дополнительную, актуализирующую информацию и употребляются в художественных, публицистических и разговорных стилях. По функции подходят с основной частью – с существительным, субстантированным словом, или же с личным местоимением - предложения и соотносятся атрибутивно-предикативно.

Обобщая вышеизложенные, можно сказать что, уточняющие вставные конструкции в кыргызском и русском языках, употребляются в основном в научном и в официально-деловом стилях.




Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!