СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Внеклассное мероприятие по английскому языку для 5-6 классов с использованием ИКТ по теме "Весёлый праздник Рождества.Merry Christmas"

Нажмите, чтобы узнать подробности

 Данное мероприятие направлено на обобщение изученного материала по темам «Праздники» и «Рождество»; актуализиции лексических и грамматических навыков; знакомство с английскими традициями и фольклором; поддержание интереса к изучению английского языка.

Просмотр содержимого документа
«Внеклассное мероприятие по английскому языку для 5-6 классов с использованием ИКТ по теме "Весёлый праздник Рождества.Merry Christmas"»

Цели: 1) обобщить изученный материал по темам «Праздники» и «Рождество»;

2) актуализировать лексические и грамматические навыки;

3) познакомить с английскими традициями и фольклором;

4) поддерживать интерес к изучению английского языка.

Оборудование: компьютер, проектор, снежинки для украшения классной комнаты, два набора снежинок, задания для игр «Расшифруй слова», «Продолжи логическую цепочку», костюм Деда Мороза, конфеты, имбирное печенье.

Ход мероприятия

Слайд №1.

Teacher: Good morning, our dear friends! I am glad to see you here! Let's begin our English party. It is about winter and a winter holiday Christmas! Now listen to a nice poem about twelve months of the year.(Во время чтения стихотворения на экране сменяются слайды №2-13 под спокойную музыку).

In January falls the snow,

In February cold winds blow,

In March peep out the early flowers,

Слайд №1 And April comes with sunny showers.

In May the roses bloom so gay,

In June the farmer mows his way;

In July brightly shines the sun,

In August harvest is begun.

September turns the green leaves brown,

October winds then shake them down,

November days are bleak and drear,

December comes and ends the year.


Слайды №2-13

Teacher: We have some guests today. Let's invite to our party.

(Входит девочка в костюме зимы и 3 мальчика в костюмах зимних месяцев - декабрь, январь, февраль.)

Winter: I am winter. It is very cold. The ground is coven snow. There is ice on the river. When I come, all rivers and lakes are frozen. The sun rises later and sets earlier than in summer.


December:

This is the season

When mornings are dark.

And the birds do not sing

In the woods and the park.

I am December, the first winter month. December comes with white snow and cold winds begin to blow.


January:

This is the season

When children ski

And Grandfather Frost

Brings the New Year Tree.

I am January. I am the second month of winter and the first month of the year. The weather is cold. There is snow on the ground. Boys and girls like to skate and ski!


February:

In winter time we go

Walking in the fields of snow,

Where there is no grass at all,

Where the top of every wall,

Every fence and every tree,

Is as white as white can be.

I am February. I am the third winter month. It is соld and windy. The 23d of February is Army day.


Teacher: Children like winter very much. Sometimes the weather is frosty and cold but pupils ski, skate, play snowballs and sledge. But most of all they like Christmas. Do you like Christmas? When do the English celebrate Christmas? The English celebrate Christmas on the 25th of December. (Слайд №14) Do you know the history of this holiday? Let’s listen to your classmates.

Слайд № 14


Выступают ученики:

Pupil 1: From the history of holiday in England.

25 декабря – это середина зимы, время зимнего солнцестояния в северном полушарии. Середина зимы — когда солнце лишь едва-едва показывается над горизонтом. Давным-давно люди думали, что их Бог солнца покинул их и уже никогда не вернется. Люди очень боялись и в отчаянной попытке выманить солнце обратно на небо, они зажигали костры и свечи стремясь порадовать его. Солнце, разумеется, возвращалось, а когда оно возвращалось, надо было отпраздновать такую удачу, и как сегодня, это было отличным поводом для вечеринки. Все готовились в предвкушении праздника.


Pupil 2: Это был настоящий пир с и песнями, который растягивался на несколько дней, а то и недель. Все обменивались подарками и добрыми пожеланиями, богатые и бедные праздновали как равные. Выходных тогда не было, но люди стремились устроить себе праздник.


Pupil 3: Неразрывно связано с Рождеством пение рождественских гимнов. Людям нравилось петь радостные и веселые песни в церкви. Но как это обычно бывает, песни стали немного хулиганскими и пение рождественских гимнов запретили. Певцов поспросили покинуть церкви, но тогда, как и сейчас, невозможно было усмирить дух Рождества. Они были вынуждены распевать песни на покрытых снегом улицах, и вскоре появилась традиция ходить из дома в дом, даря всем радость Рождества, и если повезет, выпросить монетку, другую у домочадцев.


Pupil 4: Празднование дня рождения Христова посредине зимы прижилось не сразу, но уже к шестому веку праздник был очень популярен в Европе. Но в начале 17 века произошла катастрофа. Новые пуритане не одобряли этой традиции, утверждая, что Рождество – не более чем языческая глупость, время обжорства и азартных игр.


Pupil 5: Нельзя сказать, что они были не правы. Хотите, верьте, хотите, нет, но в Англии Рождество запретили. Но зимы были трудными и холодными, и простой люд не хотел лишиться дня рождения Христа и веселого праздника одновременно. Ко времени правления королевы Виктории праздник уже успел возродиться, и Рождество вновь стало отмечаться к всеобщей радости.

Teacher: So, you have known about the history of holiday. But who knows about the traditions of Christmas? Let’s listen to about the traditions of Christmas holiday.

Pupil 6: I want to tell you about a Christmas manger.

Слайды №15 - 16

(Слайды №15-16)

Во всех католических странах широко распространен обычай изготовления к Рождеству яслей – сценок рождения Иисуса Христа. Обычай этот имеет церковное происхождение. Начиная с 13 века, внутри католических храмов в специальных нишах стали составлять композиции, изображающие сцены рождения Христа. Композиции составляли из фигурок, сделанных из дерева, фарфора или раскрашенной глины. Дева Мария, Иосиф, маленький Иисус, ангел, пастухи – традиционные персонажи таких яслей.


Pupil 7: The next tradition is Christmas presents. (Слайды № 17-19)

В католической традиции принято дарить на Рождество достаточно дорогие и значимые подарки всем близким и родственникам. В России крупные подарки обычно дарят на Новый год. Подарки принято красиво упаковывать. В домах, где на Рождество и Новый год ставят елку, подарки обычно оставляют под ней. В Англии подарки также собирают в специальные мешочки, сшитые в виде чулка. Эта традиция основывается на поверье о том, что в ночь, накануне Рождества, Санта-Клаус кладет подарки в носки или обувь, оставленные рядом с кроватью.

Слайды № 17-19


Teacher: All children like to write letters to Santa Claus and ask him Christmas presents. Look at the screen. (Слайд № 19). You see a letter for Santa Claus. Let’s read this letter. (Один из учеников выходит и читает). –Dear Santa! The cookies are for you and the reindeers. Love, a good boy. (Дорогой, Санта! Печенья для тебя и северных оленей. С любовью, хороший мальчик!)

Pupil 8: Сочельник и само Рождество – время, когда принято совершать добрые дела, делать пожертвования. В католических церквях сложилась традиция устанавливать специальные копилки. Эти копилки стоят в церкви в течение всего года и предназначены для частных пожертвований. Вскрываются они в Рождество после утреннего богослужения. Накопленные деньги священник раздает беднейшим прихожанам.


Teacher: We have told about Christmas tradition. Who knows about the symbols of this holiday?


Pupil 9: Рождество в Англии неразрывно связано с рождественскими леденцами, имбирными праздниками и рождественскими открытками. Как вы думаете, почему?

Pupils: We don’t know!

Pupil 10: I’ll tell you about a Christmas candy. (Слайд № 20). Вкусные леденцы в форме трости не всегда были украшены красно-белыми полосками, сначала это были обычные сладкие палочки, которыми украшали елки, а их изогнутый конец был необходим для удобства, чтобы они хорошо крепились к елочным веткам. Раскрашивать леденцы яркими полосками придумал в 1670 году хормейстер из Кельнского собора, который каждый год разучивал с местными ребятишками в канун Рождества веселые гимны и колядки. Чтобы дети не шалили, он угощал их яркими конфетами, снятыми прямо с елки.

Слайд № 20

Teacher: История конечно красивая, но многие историки оспаривают ее достоверность и доказывают, что полоски на леденцах имеют определенную религиозную символику. Белый цвет - предполагает непорочное зачатие и безгрешность младенца Иисуса. Форма конфеты с изогнутым концом - означает пастуший посох, с которым «добрый пастырь» Иисус ходил по земле. Три тонкие красные полоски – символизируют святую Троицу, а одна широкая красная полоса – означает кровь, пролитую Иисусом на кресте. Мятный вкус конфеты символизирует очищение от грехов.


Pupil 11: The history of traditional ginger cakes. История традиционных имбирных пряников. (Слайды № 21-22). Имбирный пряник – вкус самого Рождества. Человечки с глазированными улыбками, домики с шоколадной черепицей, звезды, голуби, елочки с мармеладными игрушками... Имбирные пряники – самый веселый вид предновогоднего творчества. И чем больше народу в нем участвует, тем лучше: пряники будут интереснее!

Слайды № 21-22



Pupil 12: Почему пряник называется имбирный? В тесто можно добавлять различные специи и обязательно имбирь. Считается, что имбирь был впервые привезен в Европу из стран Ближнего Востока еще крестоносцами, а католические монахи стали лечить больных этой пряностью от различных недугов. Поэтому имбирь, как символ здоровья, стали включать как основной компонент в рождественские пироги и пряники, а также во все сладости, приготовленные к святым праздникам.

Teacher: (Слайд № 23) Но имбирные пряники не только едят и украшают ими ёлки. Из имбирного теста пекут имбирные домики, а затем проводится конкурс на самый красивый и оригинальный имбирный домик – a gingerbread house.




Слайд № 23

Pupil 13: The next Christmas symbol is a Christmas card. (Слайды № 24- 29). Почему люди в наше время пишут рождественские открытки? Такова популярная традиция, ведь так приятно в канун Рождества открыть почтовый ящик, переполненный поздравительными открытками от друзей и родственников. Существованию такой традиции Англичане в первую очередь обязаны сэру Генри Коулу, который в 1843 году нанял художника Джона Хорсли для разработки дизайна первой рождественской открытки. Спустя всего несколько лет такие открытки стали печатать по всей Европе.

Слайды № 24-29


Teacher: Ha открытках можно прочесть различные пожелания: A Merry Christmas! A Merry Christmas to you! With wishes for a Merry Christmas! Joyful Christmas! Merry Christmas! What Christmas songs do you know? Let’s sing all together. (Слайд № 30)

(Следующая песня исполняется всеми учениками.)

We wish you a merry Christmas,

We wish you a merry Christmas,

We wish you a merry Christmas

And a happy New Year.

Слайд № 30


Teacher: Now it is time to play. Let's divide into two teams.

( Слайд № 31.) Игры проводятся под фонограмму рождественской песни).

Слайд № 31

The first game is "Snowflakes Pairs".

Учащиеся делятся на две команды. Каждая команда полу­чает по 20 снежинок, среди которых по 4 пары одинаковых. За 2 мин команды должны отыскать парные снежинки. Побеждает команда, которая выполнила задание правильно и быстро.

The second game is “Logical chain”

Каждая команда получает карточку с заданием. Участникам даётся 2 минуты, чтобы выполнить задание и вписать подходящие слова.

spring

summer

autumn

?

warm

hot

?

?

Ключ: rainy, winter, frosty or cold

summer

autumn

winter

?

football

basketball

?

?




Ключ: hockey, spring, tennis

The third game is “Decode the words”

Каждая команда получает карточки со словами, записанными в транскрипции. Ученики из каждой команды по цепочке подходят к доске и записывают слова буквами. Побеждает команда, безошибочно или с наименьшим количеством ошибок написавшая все слова. Также учитывается время выполнения задания. Каждая команда записывает слова на доске. Проверяют «расшифрованные» слова болельщики.

Пары карточек:

[skeit] (skate) – [hPkI](hockey)

[wIntq](winter)- ['preznt] (present)

[brItn] (Britain)- ['rASq] (Russia)

[snou] (snow) – [ snoumxn] (snowman)

['merI] (merry) - ['hxpI] (happy)


Teacher: Какое же Рождество без доброго старика, которого везде называют по-разному: в Испании - папа Ноэль, в Румынии - Мош Джарилэ, в Голландии - Синте-Клаас, в Англии и Америке - Санта-Клаус, а у нас - Дед Мороз. А знаете как выглядел сначала Дед Мороз? (Слайд № 32)

Костюм Деда Мороза появился не сразу. Сначала его изображали в плаще. К началу XIX века голландцы рисовали его стройным курильщиком трубки, умело прочищающим дымоходы, через которые он забрасывал детям подарки. В конце того же века его одели в красную шубу, отороченную

Слайд № 32

мехом. В 1860 году американский художник Томас Найт украсил Деда Мороза бородой, а англичанин Тенниел вскоре создал образ добродушного толстяка. Вся детвора любит посидеть у Санта-Клауса на коленках, рассказать о своих желаниях и почитать стихотворения. Может кто-нибудь тоже хочет почитать стихи? А я буду Санта-Клаусом. Who wants to recite Christmas poems? And I’ll be a Santa Claus. (Учитель одевает костюм Деда Мороза. Ученики читают стихи и получают в подарок конфеты).


Ученики читают стихи о зиме и празднике.



Teacher: Do you know what the most popular song for Christmas and New Year is? It is “Jingle bells”. В переводе «Звените, колокольчики» известна и популярна во всем в мире, в том числе и в нашей стране. Она была написана в 1857 году американским композитором Джеймсом Лордом Пьерпонтом. Первое название песни – «One Horse Open Sleigh», по последней строчке куплета, в которой говорится про сани и лошадку.


Let’s read the words of this song. (Слайд № 33). После прочтения слов и перевода ученики прослушивают песню в музыкальном сопровождении. (Слайд № 33 Песня)










Слайд №33

Звените, колокольчики! (Дословный перевод)


Пробираясь сквозь снег

На открытых санях, запряжённых лошадкой,

Мы едем по полю,

Всю дорогу смеясь.

Колокольчики на санях звенят,

И на душе становится светлее.

Как это здорово: ехать на санях и петь

Об этом песню! О!!!











Jingle Bells or One Horse Open Sleigh

(оригинал James Pierpont)

Dashing through the snow

In a one-horse open sleigh,

Over the fields we go,

Laughing all the way;

Bells on bob-tail ring,

Making spirits bright,

What fun it is to ride and sing

A sleighing song tonight, O

Звените, колокольчики,

Звените всю дорогу!

Как это здорово: ехать

На открытых санях, запряжённых лошадкой!


Пару дней назад,

Я думал, что прокачусь,

Но тут же ко мне подсадили

Мисс Фэнни Брайт.

Лошадка была тощей,

Казалось, несчастье – её удел.

И она застряла в сугробе,

А мы – мы расстроились, о!!!


Звените, колокольчики,

Звените всю дорогу!

Как это здорово: ехать

На открытых санях, запряжённых лошадкой!


Пару дней назад,

Должен вам рассказать,

Я вышел на снег

И упал на спину.

Мимо проезжал один господин

В открытых санях, запряжённых лошадкой,

И он рассмеялся над тем,

Как я растянулся на земле,

Но быстро проехал мимо, о!!!


Звените, колокольчики,

Звените всю дорогу!

Как это здорово: ехать

На открытых санях, запряжённых лошадкой!



[Chorus 2x:]

Jingle bells, jingle bells,

jingle all the way!

O what fun it is to ride

In a one-horse open sleigh


A day or two ago,

I thought I’d take a ride,

And soon Miss Fanny Bright

Was seated by my side;

The horse was lean and lank;

Mis fortune seemed his lot;

He got into a drifted bank,

And we, we got upset. O


[Chorus 2x:]

Jingle bells, jingle bells,

jingle all the way!

O what fun it is to ride

In a one-horse open sleigh


A day or two ago,

The story I must tell

I went out on the snow

And on my back I fell;

A gent was riding by

In a one-horse open sleigh,

He laughed as there I sprawling lie,

But quickly drove away, O


[Chorus 2x:]

Jingle bells, jingle bells,

jingle all the way!

O what fun it is to ride

In a one-horse open sleigh


Now the ground is white

Земля устлана белым покровом,

Ходите по ней, пока молоды,

Возьмите с собой подружек

И вместе пойте эту песню.

Возьмите быстроногую гнедую

С подстриженным хвостом,

Впрягите её в открытые сани

И вас никто не догонит, о!!!


Звените, колокольчики,

Звените всю дорогу!

Как это здорово: ехать

На открытых санях, запряжённых лошадкой!



Go it while you’re young,

Take the girls tonight

And sing this sleighing song;

Just get a bob-tailed bay

Two-forty as his speed

Hitch him to an open sleigh

And crack! you’ll take the lead, O


[Chorus 2x:]

Jingle bells, jingle bells,

jingle all the way!

O what fun it is to ride

In a one-horse open sleigh


Teacher: I prepared for the Russian version of this song. Let’s sing all together. (Слайд №34).Звучит фонограмма и все присутствующие поют русскую версию песни «Бубенцы»

1.По снегу мы летим

В упряжке на санях

И радостно кричим,

С улыбкой на устах.

Бубенчики звенят,

Злых духов гонят прочь.

Ах, как чудесно на санях

Мчать с песней в эту ночь!

Слайд № 34

Бубенцы, бубенцы

Нам весь путь звенят,

Звон идет во все концы,

Саночки летят.

Бубенцы, бубенцы

Нам весь путь звенят,

А лошадка нас везёт

И весело в санях.


2.Денёк иль два назад

Проехаться решил

С собой мисс Фанни Брайт

Я рядом усадил.

Печален сей рассказ,

Ведь конь мой был убог.

Он лихо, опрокинув нас,

Влетел в большой сугроб!

Teacher: Our party is over. I wish you a Merry Christmas. And I want to give presents. They are ginger cookies which I have baked. Help yourself! (Слайд № 35). Звучит фонограмма «We wish you a Merry Christmas». Учитель угощает учеников имбирными пряниками.

Слайд №35







Образовательные ресурсы

  1. http//kamusic.ги/51пд1е/Лпд1е+Ье115+(настоящая)/Песня+ср)

  1. http//kamusic. ru/search/jingle%20bells/

  1. http//kamusic. ru/images/stop. glf

  1. http//kamusic.ru/single/Новогодние+песни/Jingle+Bells+(Mn)

  1. http//kamusic. ru/single/Christmas+carol/Jingle+Bells+(MMHyc)

  1. http//kamusic. ru/search/jingle_bells/MMHyc

  1. http//kamusic. ru/single/MHHyc+%26gt%3B%26lt%3B/Jingle.

  1. www.wmj.ru.htm

  2. Дзюина Е.В. Театрализованные уроки и внеклассные мероприятия на английском языке:1-4 классы. – М.: ВАКО, 2006.- 176 с. – (Мастерская учителя).




Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!