Темы сочинений 17.1
Какой путь нравственного возрождения России намечает Н.В. Гоголь в поэме «Мёртвые души»?
В чем символический смысл образа дороги в поэме Н.В. Гоголя «Мертвые души»?
Как вы понимаете слова В.И. Немировича-Данченко, утверждавшего, что «…несмотря на беспрерывный гомерический хохот, вы чувствуете, как комедия быстро, неуклонно и с изумительной правдивостью начинает вздыматься до трагических высот»? (По пьесе Н.В. Гоголя «Ревизор».)
Как в изображении народа проявляется неоднозначность авторской позиции? (По поэме Н.В. Гоголя «Мёртвые души».)
В чём проявляется уродливость быта чиновничьего города? (По пьесе Н.В. Гоголя «Ревизор».)
Почему автор поэмы «Мертвые души» в качестве главного героя решил «припрячь подлеца»?
Почему гоголевский герой-повествователь так часто «прерывает» повествование своими размышлениями? (По поэме Н.В. Гоголя «Мертвые души».)
Почему в системе персонажей комедии Н.В. Гоголя «Ревизор» нет ни одного положительного лица?
Как образы помещиков в поэме Н.В. Гоголя «Мёртвые души» помогают понять идею произведения?
Какую роль в поэме Н.В. Гоголя «Мёртвые души» играют портретные описания?
Текст 1
– Отчего ж ты не хочешь играть? – сказал Ноздрёв.
– Ну оттого, что не расположен. Да, признаться сказать, я вовсе не охотник играть.
– Отчего ж не охотник?
Чичиков пожал плечами и прибавил:
– Потому что не охотник.
– Дрянь же ты!
– Что ж делать? так Бог создал.
– Фетюк просто! Я думал было прежде, что ты хоть сколько-нибудь порядочный человек, а ты никакого не понимаешь обращения. С тобой никак нельзя говорить, как с человеком близким… никакого прямодушия, ни искренности! совершенный Собакевич, такой подлец!
– Да за что же ты бранишь меня? Виноват разве я, что не играю? Продай мне душ одних, если уж ты такой человек, что дрожишь из-за этого вздору.
– Чёрта лысого получишь! хотел было, даром хотел отдать, но теперь вот не получишь же! Хоть три царства давай, не отдам. Такой шильник, печник гадкий! С этих пор с тобой никакого дела не хочу иметь. Порфирий, ступай скажи конюху, чтобы не давал овса лошадям его, пусть их едят одно сено.
Последнего заключения Чичиков никак не ожидал.
– Лучше б ты мне просто на глаза не показывался! – сказал Ноздрёв.
Несмотря, однако ж, на такую размолвку, гость и хозяин поужинали вместе, хотя на этот раз не стояло на столе никаких вин с затейливыми именами. Торчала одна только бутылка с каким-то кипрским, которое было то, что называют кислятина во всех отношениях. После ужина Ноздрёв сказал Чичикову, отведя его в боковую комнату, где была приготовлена для него постель:
– Вот тебе постель! Не хочу и доброй ночи желать тебе!
Чичиков остался по уходе Ноздрёва в самом неприятном расположении духа. Он внутренно досадовал на себя, бранил себя за то, что к нему заехал и потерял даром время. Но ещё более бранил себя за то, что заговорил с ним о деле, поступил неосторожно, как ребёнок, как дурак: ибо дело совсем не такого роду, чтобы быть вверену Ноздрёву… Ноздрёв человек-дрянь, Ноздрёв может наврать, прибавить, распустить чёрт знает что, выйдут ещё какие-нибудь сплетни – нехорошо, нехорошо. «Просто дурак я», – говорил он сам себе. Ночь спал он очень дурно.
(Н.В. Гоголь, «Мёртвые души»)
- Каково авторское определение жанра «Мёртвых душ»?
- В приведённом фрагменте изображена ссора между Чичиковым и Ноздрёвым. Каким термином обозначается подобное столкновение?
- В предложенном фрагменте Чичиков и Ноздрёв ведут неприятный для обоих разговор. Как называется обмен репликами между персонажами в художественном произведении?
- Как называется нарушение прямого порядка слов, придающее речи Ноздрёва особую выразительность («С этих пор с тобой никакого дела не хочу иметь»)?
- К какому литературному направлению, достигшему расцвета во второй половине XIX века, принадлежат «Мёртвые души» Н.В. Гоголя?
- Как называется мелкая выразительная подробность в художественном произведении («Торчала одна только бутылка с каким-то кипрским…»)?
- Чичиков, кроме Ноздрёва, посещает и других помещиков. Установите соответствие между фамилиями помещиков и угощением, предложенным ими Чичикову: к каждой позиции первого столбца подберите соответствующую позицию из второго столбца.
ПОМЕЩИКИ | | УГОЩЕНИЕ |
А) | Ноздрёв | Б) | Собакевич | В) | Плюшкин | | | 1) | щи, бараний бок с кашей | 2) | сухарь из кулича | 3) | «кое-что и пригорело, кое-что и вовсе не сварилось», «видно, что повар руководствовался более каким-то вдохновеньем и клал первое, что попадалось под руку» | 4) | огромный осётр | |
8. Как в данном эпизоде намечена грядущая неудача Чичикова в его «деле»?
9. В каких произведениях русской классики изображены болтуны и позёры и в чём поведение этих персонажей можно сопоставить с Ноздрёвым?
Текст 2
Xлестаков, городничий и Добчинский. Городничий, вошед, останавливается. Оба в испуге смотрят несколько минут один на другого, выпучив глаза.
Городничий (немного оправившись и протянув руки по швам). Желаю здравствовать!
Хлестаков (кланяется). Мое почтение…
Городничий. Извините.
Хлестаков. Ничего...
Городничий. Обязанность моя, как градоначальника здешнего города, заботиться о том, чтобы проезжающим и всем благородным людям никаких притеснений...
Хлестаков (сначала немного заикается, но к концу речи говорит громко). Да что же делать?.. Я не виноват... Я, право, заплачу... Мне пришлют из деревни.
Бобчинский выглядывает из дверей.
Он больше виноват: говядину мне подает такую твердую, как бревно; а суп – он черт знает чего плеснул туда, я должен был выбросить его за окно. Он меня морил голодом по целым дням... Чай такой странный: воняет рыбой, а не чаем. За что ж я... Вот новость!
Городничий (робея). Извините, я, право, не виноват. На рынке у меня говядина всегда хорошая. Привозят холмогорские купцы, люди трезвые и поведения хорошего. Я уж не знаю, откуда он берет такую. А если что не так, то... Позвольте мне предложить вам переехать со мною на другую квартиру.
Хлестаков. Нет, не хочу! Я знаю, что значит на другую квартиру: то есть – в тюрьму. Да какое вы имеете право? Да как вы смеете?.. Да вот я... Я служу в Петербурге. (Бодрится)
Я, я, я...
Городничий (в сторону). О господи ты боже, какой сердитый! Всё узнал, всё рассказали проклятые купцы!
Хлестаков (храбрясь). Да вот вы хоть тут со всей своей командой — не пойду! Я прямо к министру! (Стучит кулаком по столу) Что вы? что вы?
Городничий (вытянувшись и дрожа всем телом). Помилуйте, не погубите! Жена, дети маленькие... не сделайте несчастным человека.
Хлестаков. Нет, я не хочу! Вот ещё! мне какое дело? Оттого, что у вас жена и дети, я должен идти в тюрьму, вот прекрасно!
Бобчинский выглядывает в дверь и в испуге прячется.
Нет, благодарю покорно, не хочу.
Городничий (дрожа). По неопытности, ей-богу, по неопытности. Недостаточность состояния... Сами извольте посудить: казённого жалованья не хватает даже на чай и сахар. Если ж и были какие взятки, то самая малость: к столу что-нибудь да на пару платья. Что же до унтер-офицерской вдовы, занимающейся купечеством, которую я будто бы высек, то это клевета, ей-богу клевета. Это выдумали злодеи мои; это такой народ, что на жизнь мою готовы покуситься.
Хлестаков. Да что? мне нет никакого дела до них. (В размышлении.) Я не знаю, однако ж, зачем вы говорите о злодеях и о какой-то унтер-офицерской вдове... Унтер-офицерская жена совсем другое, а меня вы не смеете высечь, до этого вам далеко... Вот ещё! смотри ты какой!.. Я заплачу, заплачу деньги, но у меня теперь нет. Я потому и сижу здесь, что у меня нет ни копейки.
Городничий (в сторону). О, тонкая штука! Эк куда метнул! какого туману напустил! Разбери кто хочет! Не знаешь, с которой стороны и приняться. Ну, да уж попробовать не куды пошло! Что будет, то будет, попробовать на авось. (Вслух) Если вы точно имеете нужду в деньгах или в чём другом, то готов служить сию минуту. Моя обязанность помогать проезжающим.
Хлестаков. Дайте, дайте мне взаймы! Я сейчас же расплачусь с трактирщиком. Мне бы только рублей двести или хоть даже и меньше.
Городничий (поднося бумажки). Ровно двести рублей, хоть и не трудитесь считать.
Хлестаков (принимая деньги). Покорнейше благодарю. Я вам тотчас пришлю их из деревни... у меня это вдруг... Я вижу, вы благородный человек. Теперь другое дело.
Городничий (в сторону). Ну, слава богу! деньги взял. Дело, кажется, пойдет теперь на лад. Я таки ему вместо двухсот четыреста ввернул.
(Н.В. Гоголь, «Ревизор»)
- В третьей реплике Хлестаков жалуется на говядину, «твердую, как бревно». Назовите прием, использованный в речи героя.
- Назовите род литературы, к которому принадлежит пьеса Н.В. Гоголя «Ревизор».
- Назовите термин, которым называются высказывания героев в пьесе.
8. На чем основан комизм приведённой сцены из пьесы «Ревизор»?
9. В каких произведениях русской классики встречаются подобные комические ситуации?
Текст 3
– На все воля божья, матушка! – сказал Чичиков, вздохнувши, – против мудрости божией ничего нельзя сказать... Уступите-ка их мне, Настасья Петровна?
– Кого, батюшка?
– Да вот этих-то всех, что умерли.
– Да как же уступить их?
– Да так просто. Или, пожалуй, продайте. Я вам за них дам деньги.
– Да как же? Я, право, в толк-то не возьму. Нешто хочешь ты их откапывать из земли?
Чичиков увидел, что старуха хватила далеко и что необходимо ей нужно растолковать, в чем дело. В немногих словах объяснил он ей, что перевод или покупка будет значиться только на бумаге и души будут прописаны как бы живые.
– Да на что ж они тебе? – сказала старуха, выпучив на него глаза.
– Это уж мое дело.
– Да ведь они ж мертвые.
– Да кто же говорит, что они живые? Потому-то и в убыток вам, что мертвые: вы за них платите, а теперь я вас избавлю от хлопот и платежа. Понимаете? Да не только избавлю, да еще сверх того дам вам пятнадцать рублей. Ну, теперь ясно?
– Право, не знаю, – произнесла хозяйка с расстановкой. – Ведь я мертвых никогда еще не продавала.
– Еще бы! Это бы скорей походило на диво, если бы вы их кому-нибудь продали. Или вы думаете, что в них есть в самом деле какой-нибудь прок?
– Нет, этого-то я не думаю. Что ж в них за прок, проку никакого нет. Меня только то и затрудняет, что они уже мертвые.
«Ну, баба, кажется, крепколобая!» – подумал про себя Чичиков.
– Послушайте, матушка. Да вы рассудите только хорошенько: ведь вы разоряетесь, платите за него пoдать, как за живого...
– Ох, отец мой, и не говори об этом! – подхватила помещица. – Еще третью неделю взнесла больше полутораста. Да заседателя подмаслила.
– Ну, видите, матушка. А теперь примите в соображение только то, что заседателя вам подмасливать больше не нужно, потому что теперь я плачу за них; я, а не вы; я принимаю на себя все повинности. Я совершу даже крепость на свои деньги, понимаете ли вы это?
Старуха задумалась. Она видела, что дело, точно, как будто выгодно, да только уж слишком новое и небывалое; а потому начала сильно побаиваться, чтобы как-нибудь не надул ее этот покупщик; приехал же бог знает откуда, да еще и в ночное время.
– Так что ж, матушка, по рукам, что ли? – говорил Чичиков.
– Право, отец мой, никогда еще не случалось продавать мне покойников. Живых-то я уступила, вот и третьего года протопопу двух девок, по сту рублей каждую, и очень благодарил, такие вышли славные работницы: сами салфетки ткут.
– Ну, да не о живых дело; бог с ними. Я спрашиваю мертвых.
– Право, я боюсь на первых-то порах, чтобы как-нибудь не понести убытку. Может быть, ты, отец мой, меня обманываешь, а они того... они больше как-нибудь стоят.
– Послушайте, матушка... эх, какие вы! что ж они могут стоить? Рассмотрите: ведь это прах. Понимаете ли? это просто прах. Вы возьмите всякую негодную, последнюю вещь, например даже простую тряпку, и тряпке есть цена: ее хоть по крайней мере купят на бумажную фабрику, а ведь это ни на что не нужно. Ну, скажите сами, на что оно нужно?
– Уж это, точно, правда. Уж совсем ни на что не нужно; да ведь меня одно только и останавливает, что ведь они уже мертвые.
"Эк ее, дубинноголовая какая! – сказал про себя Чичиков, уже начиная выходить из терпения. – Пойди ты сладь с нею! в пот бросила, проклятая старуха!" Тут он, вынувши из кармана платок, начал отирать пот, в самом деле выступивший на лбу.
(Н.В. Гоголь, «Мертвые души».)
- Назовите художественное средство, представляющее собой выразительное оценочное определение («крепколобая», «дубинноголовая какая»)?
- Назовите форму общения между персонажами, основанную на обмене репликами и использованную Н.В. Гоголем в данном фрагменте.
- Свободный, непринужденной характер речи персонажей подчеркнут в данном фрагменте при помощи нарушения прямого порядка слов в их фразах: «Я вам за них дам деньги»; «Ведь я мертвых никогда еще не продавала». Назовите этот прием.
- Как называются значимые фамилии, отражающие особенности характеров и мировоззрение персонажей?
- Какой жанр избрал автор для своего произведения?
- К какому литературному направлению относятся «Мертвые души» Н.В. Гоголя?
- Назовите фамилию героини, с которой беседует Чичиков.
8. Какие черты характера помещицы Настасьи Петровны раскрываются в приведенном фрагменте?
9. В каких произведениях русской литературы изображены персонажи, схожие по характеру и мировоззрению с героиней данного фрагмента, и в чем именно заключается это сходство?
Текст 4
Осип лежит на барской постели.
Черт побери, есть так хочется и в животе трескотня такая, как будто бы целый полк затрубил в трубы. Вот не доедем, да и только, домой! Что ты прикажешь делать? Второй месяц пошел, как уже из Питера! Профинтил дорогой денежки, голубчик, теперь сидит и хвост подвернул и не горячится. А стало бы, и очень бы стало на прогоны; нет, вишь ты, нужно в каждом городе показать себя! (Дразнит его.) "Эй, Осип, ступай посмотри комнату, лучшую, да обед спроси самый лучший: я не могу есть дурного обеда, мне нужен лучший обед". Добро бы было в самом деле что-нибудь путное, а то ведь елистратишка простой! С проезжающим знакомится, а потом в картишки – вот тебе и доигрался! Эх, надоела такая жизнь! Право, на деревне лучше: оно хоть нет публичности, да и заботности меньше; возьмешь себе бабу, да и лежи весь век на полатях да ешь пироги. Ну, кто ж спорит: конечно, если пойдет на правду, так житье в Питере лучше всего. Деньги бы только были, а жизнь тонкая и политичная: кеятры, собаки тебе танцуют, и все что хочешь. Разговаривает все на тонкой деликатности, что разве только дворянству уступит; пойдешь на Щукин – купцы тебе кричат: "Почтенный!"; на перевозе в лодке с чиновником сядешь; компании захотел – ступай в лавочку: там тебе кавалер расскажет про лагери и объявит, что всякая звезда значит на небе, так вот как на ладони все видишь. Старуха офицерша забредет; горничная иной раз заглянет такая... фу, фу, фу! (Усмехается и трясет головою.) Галантерейное, черт возьми, обхождение! Невежливого слова никогда не услышишь, всякой говорит тебе "вы". Наскучило идти – берешь себе извозчика и сидишь себе как барин, а не захочешь заплатить ему – изволь: у каждого дома есть сквозные ворота, и ты так шмыгнешь, что тебя никакой дьявол не сыщет. Одно плохо: иной раз славно наешься, а в другой чуть не лопнешь с голоду, как теперь, например. А все он виноват. Что с ним сделаешь? Батюшка пришлет денежки, чем бы их попридержать – и куды!.. пошел кутить: ездит на извозчике, каждый день ты доставай в кеятр билет, а там через неделю, глядь – и посылает на толкучий продавать новый фрак. Иной раз все до последней рубашки спустит, так что на нем всего останется сертучишка да шинелишка... Ей-богу, правда! И сукно такое важное, аглицкое! рублев полтораста ему один фрак станет, а на рынке спустит рублей за двадцать; а о брюках и говорить нечего – нипочем идут. А отчего? – оттого, что делом не занимается: вместо того чтобы в должность, а он идет гулять по прешпекту, в картишки играет. Эх, если б узнал это старый барин! Он не посмотрел бы на то, что ты чиновник, а, поднявши рубашонку, таких бы засыпал тебе, что б дня четыре ты почесывался. Коли служить, так служи. Вот теперь трактирщик сказал, что не дам вам есть, пока не заплатите за прежнее; ну, а коли не заплатим? (Со вздохом.) Ах, боже ты мой, хоть бы какие-нибудь щи! Кажись, так бы теперь весь свет съел. Стучится; верно, это он идет.
(Поспешно схватывается с постели.)
(Н.В. Гоголь, «Ревизор»)
- Речь Осипа представляет собой развёрнутое высказывание, обращённое к себе и зрителю. Как в литературоведении называется подобное речевое высказывание?
- Осип в своей речи вспоминает батюшку Хлестакова, который на сцене не появляется. Как в литературоведении называется такой тип персонажей?
- Укажите термин, которым в пьесах называют краткие авторские замечания («Дразнит его», «Со вздохом» и др.).
- Из речи Осипа выпишите название чина, который имеет Хлестаков.
8. Как в речи Осипа проявляется отношение к Хлестакову?
9. В каких произведениях классической литературы созданы образы слуг, помогающие раскрытию авторского замысла?
Текст 5
Хлестаков. Без чинов, прошу садиться. (Городничий и все садятся.)
Я не люблю церемонии. Напротив, я даже стараюсь всегда проскользнуть незаметно. Но никак нельзя скрыться, никак нельзя! Только выйду куда-нибудь, уж и говорят: «Вон», говорят, «Иван Александрович идёт!» А один раз меня приняли даже за главнокомандующего, солдаты выскочили из гауптвахты и сделали ружьём. После уже офицер, который мне очень знаком, говорит мне: ну, братец, мы тебя совершенно приняли за главнокомандующего.
Анна Андреевна. Скажите, как!
Хлестаков. Да меня уже везде знают. С хорошенькими актрисами знаком. Я ведь тоже разные водевильчики... Литераторов часто вижу.
С Пушкиным на дружеской ноге. Бывало, часто говорю ему: «Ну что, брат Пушкин?» – «Да так, брат», отвечает бывало: «так как-то всё»... Большой оригинал.
Анна Андреевна. Так вы и пишете? как это должно быть приятно сочинителю. Вы, верно, и в журналы помещаете?
Хлестаков. Да, и в журналы помещаю. Моих, впрочем, много есть сочинений: «Женитьба Фигаро», «Роберт Дьявол», «Норма». Уж и названий даже не помню. И всё случаем: я не хотел писать, но театральная дирекция говорит: «Пожалуста, братец, напиши что-нибудь». Думаю себе: пожалуй, изволь, братец! И тут же в один вечер, кажется, всё написал, всех изумил.
У меня лёгкость необыкновенная в мыслях. Всё это, что было под именем барона Брамбеуса, «Фрегат Надежды» и «Московский телеграф»... всё это я написал.
Анна Андреевна. Скажите, так это вы были Брамбеус?
Хлестаков. Как же, я им всем поправляю статьи. Мне Смирдин даёт за это сорок тысяч.
Анна Андреевна. Так, верно, и «Юрий Милославский» ваше сочинение?
Хлестаков. Да, это моё сочинение.
Анна Андреевна. Я сейчас догадалась.
Марья Антоновна. Ах, маменька, там написано, что это г. Загоскина сочинение.
Анна Андреевна. Ну вот: я и знала, что даже здесь будет спорить.
Хлестаков. Ах да, это правда, это точно Загоскина; а есть другой «Юрий Милославский», так тот уж мой.
Анна Андреевна. Ну, это, верно, я ваш читала. Как хорошо написано!
Хлестаков. Я, признаюсь, литературой существую. У меня дом первый в Петербурге. Так уж и известен: дом Ивана Александровича. (Обращаясь ко всем.) Сделайте милость, господа, если будете в Петербурге, прошу, прошу ко мне. Я ведь тоже балы даю.
Анна Андреевна. Я думаю, с каким там вкусом и великолепием даются балы.
Хлестаков. Просто не говорите. На столе, например, арбуз – в семьсот рублей арбуз. Суп в кастрюльке прямо на пароходе приехал из Парижа; откроют крышку – пар, которому подобного нельзя отыскать в природе.
Я всякой день на балах. Там у нас и вист свой составился. Министр иностранных дел, французский посланник, английский, немецкий посланник и я. И уж так уморишься играя, что просто ни на что не похоже. Как взбежишь по лестнице к себе на четвёртый этаж, скажешь только кухарке: «На, Маврушка, шинель»... Что ж я вру, я и позабыл, что живу в бельэтаже. У меня одна лестница сто́ит... А любопытно взглянуть ко мне в переднюю, когда я ещё не проснулся. Графы и князья толкутся и жужжат там, как шмели, только и слышно: ж, ж, ж... Иной раз и министр... (Городничий
и прочие с робостью встают с своих стульев.) Мне даже на пакетах пишут: ваше превосходительство. Один раз я даже управлял департаментом.
И странно: директор уехал, куды уехал неизвестно. Ну, натурально, пошли толки: как, что́, кому занять место? Многие из генералов находились охотники и брались, но подойдут, бывало: нет, мудрено. Кажется и легко на вид, а рассмотришь – просто чёрт возьми. Видят, нечего делать – ко мне.
И в ту же минуту по улицам курьеры, курьеры, курьеры... можете представить себе, тридцать пять тысяч одних курьеров! каково положение,
я спрашиваю? «Иван Александрович, ступайте департаментом управлять!»
Я, признаюсь, немного смутился, вышел в халате; хотел отказаться, но думаю, дойдёт до государя; ну, да и послужной список, тоже... «Извольте, господа, я принимаю должность, я принимаю», говорю, «так и быть», говорю, «я принимаю, только уж у меня: ни, ни-ни!.. уж у меня ухо востро! уж я...» И точно, бывало: прохожу через департамент – просто землетрясенье – всё дрожит, трясётся, как лист. (Городничий и прочие трясутся от страха; Хлестаков горячится сильнее.) О! я шутить не люблю. Я им всем задал острастку. Меня сам государственный совет боится. Да что, в самом деле? я такой! Я не посмотрю ни на кого... я говорю всем: я сам себя знаю, сам. Я везде, везде. Во дворец всякий день езжу. Меня завтра же произведут сейчас в фельдмарш... (Подскальзывается и чуть-чуть не шлёпается на пол, но с почтеньем поддерживается чиновниками.)
Городничий (подходя и трясясь всем телом, силится выговорить).
А ва-ва-ва... ва.
Хлестаков (быстрым отрывистым голосом). Что такое?
Городничий. А ва-ва-ва... ва.
Хлестаков (таким же голосом). Не разберу ничего, всё вздор.
Городничий. Ва-ва-ва... шество, превосходительство, не прикажете ли отдохнуть... вот и комната и всё, что нужно.
Хлестаков. Вздор: отдохнуть. Извольте, я готов отдохнуть. Завтрак у вас, господа, хорош... я доволен, я доволен. (С декламацией.) Лабардан! Лабардан! (Входит в боковую комнату, за ним городничий.)
(Н.В. Гоголь, «Ревизор»)
- Значительную часть данного фрагмента составляет рассказ Хлестакова о великолепии его столичной жизни. Как называется в пьесе развёрнутое высказывание одного лица?
- Как называется краткое авторское пояснение, которым сопровождается развитие действия в пьесе («городничий и все садятся», «обращаясь ко всем»)?
- Назовите жанр, к которому относится пьеса Н.В. Гоголя «Ревизор».
- В приведённой сцене участвуют несколько чиновников уездного города. Установите соответствие между чиновниками и их должностями.
ЧИНОВНИКИ | | ДОЛЖНОСТИ |
А) | Антон Антонович Сквозник-Дмухановский | Б) | Лука Лукич Хлопов | В) | Артемий Филиппович Земляника | | | 1) | городничий | 2) | уездный лекарь | 3) | попечитель богоугодных заведений | 4) | смотритель училищ | |
К каждой позиции первого столбца подберите соответствующую позицию из второго столбца.
- К какому роду литературы относится «Ревизор» Н.В. Гоголя?
- Желая показать свою значимость, Хлестаков использует явное преувеличение: «тридцать пять тысяч одних курьеров». Как называется художественный приём, основанный на преувеличении?
- Рассказывая о Петербурге, Хлестаков приводит мелкие красноречивые подробности («в семьсот рублей арбуз», «суп в кастрюльке»). Назовите это выразительное средство.
8. Как и почему меняется эмоциональное состояние участников приведённой сцены?
9. В каких произведениях русской литературы изображены мелкие амбициозные натуры, подобные Хлестакову, и в чём эти произведения можно сопоставить с «Ревизором» Н.В. Гоголя?
Текст 6
Квартальные отворяют обе половинки дверей. Входит Хлестаков; за ним Городничий, далее попечитель богоугодных заведений; смотритель училищ. Добчинский и Бобчинский с пластырем на носу. Городничий указывает квартальным на полу бумажку – они бегут и снимают ее, толкая друг друга впопыхах.
Хлестаков. Хорошие заведения. Мне нравится, что у вас показывают проезжающим все в городе. В других городах мне ничего не показывали.
Городничий. В других городах, осмелюсь доложить вам, градоправители и чиновники больше заботятся о своей то есть пользе; а здесь, можно сказать, нет другого помышления, кроме того, чтобы благочинием и бдительностью заслужить внимание начальства.
Хлестаков. Завтрак был очень хорош. Я совсем объелся. Что, у вас каждый день бывает такой?
Городничий. Нарочно для такого приятного гостя.
Хлестаков. Я люблю поесть. Ведь на то и живешь, чтобы срывать цветы удовольствия. Как называлась эта рыба?
Артемий Филиппович (подбегая) Лабардан-с.
Хлестаков. Очень вкусная. Где это мы завтракали? В больнице что ли?
Артемий Филиппович Так точно-с, в богоугодном заведении.
Хлестаков. Помню, помню, там стояли кровати. А больные выздоровели? Там их, кажется, немного.
Артемий Филиппович. Человек десять осталось, не больше; а прочие все выздоровели. Это уж так устроено, такой порядок. С тех пор как я принял начальство, может быть, вам покажется даже невероятным, все, как мухи, выздоравливают. Больной не успеет войти в лазарет, как уже здоров, и не столько медикаментами, сколько честностью и порядком.
Городничий. Уж на что, осмелюсь доложить вам, головоломная обязанность градоначальника! Столько лежит всяких дел, относительно одной чистоты, починки, поправки… словом, наиумнейший человек пришел бы в затруднение, но, благодарение богу, все идет благополучно. Иной городничий, конечно, радел бы о своих выгодах; но верите ли, что, даже когда ложишься спать, все думаешь: господи боже ты мой, как бы так устроить, чтобы начальство увидело мою ревность и было довольно… Наградит ли оно или нет, конечно, в его воле, по крайней мере, я буду спокоен в сердце. Когда в городе во всем порядок, улицы выметены, арестанты хорошо содержатся, пьяниц мало…то чего ж мне больше? Ей-ей, и почестей никаких не хочу. Оно, конечно, заманчиво, но пред добродетелью все прах и суета.
Артемий Филиппович. (в сторону) Эка, бездельник, как расписывает! Дал же бог такой дар!
(Н.В. Гоголь «Ревизор»)
- Развитие действия происходит благодаря чередованию высказываний действующих лиц. Как называется такое построение художественной речи?
- Как называется такая часть акта (действия) драматического произведения, в которой состав действующих лиц остается неизменным?
- Комический эффект речи Артемия Филипповича создается и с помощью использования измененного устойчивого словосочетания. Восстановите исходный вариант этого словосочетания.
- Хлестаков, стараясь говорить красиво, использует образное выражение «цветы удовольствия». Как в литературоведении называется такое средство художественного иносказания?
8. Почему в пьесе Н.В. Гоголя «Ревизор» город назван условно («город N»)?
9. В каких произведениях русских классиков город становится предметом художественного изображения?
Текст 7
Вряд ли где можно было найти человека, который так жил бы в своей должности. Мало сказать: он служил ревностно, – нет, он служил с любовью. Там, в этом переписыванье, ему виделся какой-то свой разнообразный и приятный мир. Наслаждение выражалось на лице его; некоторые буквы у него были фавориты, до которых если он добирался, то был сам не свой: и подсмеивался, и подмигивал, и помогал губами, так что в лице его, казалось, можно было прочесть всякую букву, которую выводило перо его. Если бы соразмерно его рвению давали ему награды, он, к изумлению своему, может быть, даже попал бы в статские советники; но выслужил он, как выражались остряки, его товарищи, пряжку в петлицу да нажил геморрой в поясницу. Впрочем, нельзя сказать, чтобы не было к нему никакого внимания. Один директор, будучи добрый человек и желая вознаградить его за долгую службу, приказал дать ему что-нибудь поважнее, чем обыкновенное переписывание; именно из готового уже дела велено было ему сделать какое-то отношение в другое присутственное место; дело состояло только в том, чтобы переменить заглавный титул да переменить кое-где глаголы из первого лица в третье. Это задало ему такую работу, что он вспотел совершенно, тер лоб и наконец сказал: «Нет, лучше дайте я перепишу что-нибудь». С тех пор оставили его навсегда переписывать. Вне этого переписыванья, казалось, для него ничего не существовало. Он не думал вовсе о своем платье: вицмундир у него был не зеленый, а какого-то рыжевато-мучного цвета. Воротничок на нем был узенький, низенький, так что шея его, несмотря на то что не была длинна, выходя из воротника, казалась необыкновенно длинною, как у тех гипсовых котенков, болтающих головами, которых носят на головах целыми десятками русские иностранцы. И всегда что-нибудь да прилипало к его вицмундиру: или сенца кусочек, или какая-нибудь ниточка; к тому же он имел особенное искусство, ходя по улице, поспевать под окно именно в то самое время, когда из него выбрасывали всякую дрянь, и оттого вечно уносил на своей шляпе арбузные и дынные корки и тому подобный вздор. Ни один раз в жизни не обратил он внимания на то, что делается и происходит всякий день на улице, на что, как известно, всегда посмотрит его же брат, молодой чиновник, простирающий до того проницательность своего бойкого взгляда, что заметит даже, у кого на другой стороне тротуара отпоролась внизу панталон стремешка, – что вызывает всегда лукавую усмешку на лице его.
(Н.В. Гоголь «Шинель»)
- Назовите фамилию главного героя произведения Н.В. Гоголя «Шинель».
- Какое средство создания образа героя, строящееся на описании его внешности, используется в приведенном фрагменте «Шинели»?
- Назовите вид тропа, основанный на прояснении понятия, явления и придании ему особой эмоциональной окраски путем сопоставления с другим понятием, явлением («… шея его… казалась необыкновенно длинною, как у тех гипсовых котенков, болтающих головами…»).
- Назовите жанр произведения Н.В. Гоголя «Шинель».
- Назовите элемент сюжета произведения, содержащий предысторию событий, предварительную характеристику места действия и персонажей, к которому относится данный фрагмент «Шинели».
- Главный герой фрагмента и всего произведения принадлежит к литературному типу, представленному в русской классике скромным тружеником невысокого чина, живущим тихой, незаметной жизнью. Назовите этот литературный тип.
- Выпишите из приведенного фрагмента слово, называющее любимый вид деятельности главного героя.
8. Каково авторское отношение к главному герою «Шинели» и как оно выражено в данном фрагменте?
8. Какие черты личности главного героя подчеркнуты в приведенном фрагменте «Шинели»?
9. Какие герои русской классики принадлежат к тому же литературному типу, что и герой «Шинели», и в чем авторское отношение к ним перекликается с позицией Н.В. Гоголя?
Текст 8
Но Чичиков сказал просто, что подобное предприятие, или негоция, никак не будет несоответствующею гражданским постановлениям и дальнейшим видам России, а чрез минуту потом прибавил, что казна получит даже выгоды, ибо получит законные пошлины.
– Так вы полагаете?..
– Я полагаю, что это будет хорошо.
– А, если хорошо, это другое дело: я против этого ничего, – сказал Манилов и совершенно успокоился.
– Теперь остаётся условиться в цене.
– Как в цене? – сказал опять Манилов и остановился. – Неужели вы полагаете, что я стану брать деньги за души, которые в некотором роде окончили своё существование? Если уж вам пришло этакое, так сказать, фантастическое желание, то с своей стороны я передаю их вам безынтересно и купчую беру на себя.
Великий упрёк был бы историку предлагаемых событий, если бы он упустил сказать, что удовольствие одолело гостя после таких слов, произнесённых Маниловым. Как он ни был степенен и рассудителен, но тут чуть не произвёл даже скачок по образцу козла, что, как известно, производится только в самых сильных порывах радости. Он поворотился так сильно в креслах, что лопнула шерстяная материя, обтягивавшая подушку; сам Манилов посмотрел на него в некотором недоумении. Побуждённый признательностию, он наговорил тут же столько благодарностей, что тот смешался, весь покраснел, производил головою отрицательный жест и наконец уже выразился, что это сущее ничего, что он, точно, хотел бы доказать чем-нибудь сердечное влечение, магнетизм души, а умершие души в некотором роде совершенная дрянь.
– Очень не дрянь, – сказал Чичиков, пожав ему руку. Здесь был испущен очень глубокий вздох. Казалось, он был настроен к сердечным излияниям; не без чувства и выражения произнёс он наконец следующие слова: – Если б вы знали, какую услугу оказали сей, по-видимому, дрянью человеку без племени и роду! Да и действительно, чего не потерпел я? как барка какая-нибудь среди свирепых волн… Каких гонений, каких преследований не испытал, какого горя не вкусил, а за что? за то, что соблюдал правду, что был чист на своей совести, что подавал руку и вдовице беспомощной, и сироте-горемыке!.. – Тут даже он отёр платком выкатившуюся слезу.
Манилов был совершенно растроган. Оба приятеля долго жали друг другу руку и долго смотрели молча один другому в глаза, в которых видны были навернувшиеся слёзы. Манилов никак не хотел выпустить руки нашего героя и продолжал жать её так горячо, что тот уже не знал, как её выручить. Наконец, выдернувши её потихоньку, он сказал, что не худо бы купчую совершить поскорее и хорошо бы, если бы он сам понаведался в город. Потом взял шляпу и стал откланиваться.
(Н.В. Гоголь, «Мёртвые души»)
- Как называется художественный приём, основанный на сопоставлении явлений, предметов («как барка какая-нибудь среди свирепых волн»)?
- Каково гоголевское определение жанра «Мёртвых душ»?
- К какому роду литературы принадлежат «Мёртвые души» Н.В. Гоголя?
- Укажите название подробности, придающей повествованию особую выразительность (например, слеза, выкатившаяся у Чичикова).
- Чичиков посещает, помимо Манилова, других помещиков. Установите соответствие между фамилиями помещиков и особенностями их внешнего облика: к каждой позиции первого столбца подберите соответствующую позицию из второго столбца.
ПОМЕЩИКИ | | ОСОБЕННОСТИ ОБЛИКА |
А) | Манилов | Б) | Ноздрёв | В) | Плюшкин | | | 1) | «Очень недурно сложённый молодец с полными румяными щеками, с белыми, как снег, зубами и чёрными, как смоль, бакенбардами». | 2) | «Показался весьма похожим на средней величины медведя… фрак на нём был совершенно медвежьего цвета, рукава длинны, панталоны длинны, ступнями ступал он и вкривь и вкось». | 3) | «Маленькие глазки ещё не потухнули и бегали из-под высоко выросших бровей, как мыши». | 4) | «Черты лица его были не лишены приятности, но в эту приятность, казалось, чересчур было передано сахару». | |
- В приведённом фрагменте между Чичиковым и Маниловым происходит обмен репликами. Как называется данный вид речи?
- Как называется изображение внутренних переживаний героя, проявляющихся в его поведении? («смешался, весь покраснел, производил головою отрицательный жест»)?
8. Почему намерение Манилова отдать мёртвые души безвозмездно произвело на Чичикова столь сильное впечатление?
9. В каких произведениях русской классики изображены герои, способные на благородные, бескорыстные поступки, и в чём состоит отличие этих героев от Манилова?
Текст 9
Чичиков вдруг постигнул дух начальника и в чём должно состоять поведение. Не шевельнул он ни глазом, ни бровью во всё время класса, как ни щипали его сзади; как только раздавался звонок, он бросался опрометью
и подавал учителю прежде всех треух (учитель ходил в треухе); подавши треух, он выходил первый из класса и старался ему попасться раза три на дороге, беспрестанно снимая шапку. Дело имело совершенный успех. Во всё время пребывания в училище был он на отличном счету и при выпуске получил полное удостоение во всех науках, аттестат и книгу с золотыми буквами за примерное прилежание и благонадёжное поведение. Вышед из училища, он очутился уже юношей довольно заманчивой наружности,
с подбородком, потребовавшим бритвы. В это время умер отец его.
В наследстве оказались четыре заношенные безвозвратно фуфайки, два старых сертука, подбитых мерлушками, и незначительная сумма денег. Отец, как видно, был сведущ только в совете копить копейку, а сам накопил её немного. Чичиков продал тут же ветхий дворишко с ничтожной землицей за тысячу рублей, а семью людей перевёл в город, располагаясь основаться в нём и заняться службой. В это же время был выгнан из училища за глупость или другую вину бедный учитель, любитель тишины и похвального поведения. Учитель с горя принялся пить, наконец и пить уже было ему не на что; больной, без куска хлеба и помощи, пропадал он где-то в нетопленой, забытой конурке. Бывшие ученики его, умники и остряки, в которых ему мерещилась беспрестанно непокорность и заносчивое поведение, узнавши об жалком его положении, собрали тут же для него деньги, продав даже многое нужное; один только Павлуша Чичиков отговорился неимением и дал какой-то пятак серебра, который тут же товарищи ему бросили, сказавши: «Эх ты, жила!» Закрыл лицо руками бедный учитель, когда услышал о таком поступке бывших учеников своих: слёзы градом полились из погасавших очей, как у бессильного дитяти. «При смерти на одре привёл Бог заплакать», – произнёс он слабым голосом и тяжело вздохнул, услышав о Чичикове, прибавя тут же: «Эх, Павлуша! вот как переменяется человек! Ведь какой был благонравный, ничего буйного, шёлк! Надул, сильно надул...»
Нельзя, однако же, сказать, чтобы природа героя нашего была так сурова и черства и чувства его были до того притуплены, чтобы он не знал ни жалости, ни сострадания; он чувствовал и то и другое, он бы даже хотел помочь, но только, чтобы не заключалось это в значительной сумме, чтобы не трогать уже тех денег, которых положено было не трогать, словом, отцовское наставление «береги и копи копейку» пошло впрок. Но в нём не было привязанности собственно к деньгам для денег, им не владели скряжничество и скупость. Нет, не они двигали им, ему мерещилась впереди жизнь во всех довольствах, со всякими достатками, экипажи, дом, отлично устроенный, вкусные обеды, вот что беспрерывно носилось в голове его. Чтобы наконец, потом, со временем, вкусить непременно всё это, вот для чего береглась копейка, скупо отказываемая до времени и себе и другому. Когда проносился мимо его богач на пролётных красивых дрожках, на рысаках в богатой упряжи, он как вкопанный останавливался на месте и потом, очнувшись, как после долгого сна, говорил: «А ведь был конторщик, волосы носил в кружок!» И всё, что ни отзывалось богатством
и довольством, производило на него впечатление, непостижимое им самим.
(Н.В. Гоголь, «Мёртвые души»)
- Каково авторское определение жанра «Мёртвых душ»?
- Укажите род литературы, к которому принадлежат «Мёртвые души» Н.В. Гоголя.
- К какому литературному направлению, основанному на правдивом изображении жизни, относится позднее творчество Н.В. Гоголя, в частности «Мёртвые души»?
- Настойчиво стремясь к «богатству и довольству», Чичиков сумел заслужить расположение не только учителя, но и губернатора города N, председателя палаты, полицеймейстера и многих других. Установите соответствие между этими персонажами и их характеристиками: к каждой позиции первого столбца подберите соответствующую позицию из второго столбца.
ПЕРСОНАЖИ | | ХАРАКТЕРИСТИКИ |
А) | председатель палаты | Б) | полицеймейстер | В) | губернатор | | | 1) | «…знал наизусть "Людмилу" Жуковского… и мастерски читал многие места, особенно: "Бор заснул, долина спит" и слово "чу!" так, что в самом деле виделось, как будто долина спит». | 2) | «…черты лица его были не лишены приятности, но в эту приятность, казалось, чересчур было передано сахару… В первую минуту разговора с ним не можешь не сказать: какой приятный и добрый человек! В следующую за тем минуту ничего не скажешь, а в третью скажешь: чёрт знает, что такое! и отойдёшь подальше». | 3) | «…был некоторым образом отец и благотворитель в городе. Он был среди граждан совершенно как в родной семье, а в лавки и в гостиный двор наведывался, как в собственную кладовую». | 4) | «…был большой добряк и даже сам вышивал иногда по тюлю». | |
- Каким термином обозначается значимая подробность, несколько раз упомянутая в тексте и подчёркивающая стремление Чичикова услужить учителю («…подавал учителю прежде всех треух…»)?
- В данном фрагменте события жизни Чичикова быстро сменяют друг друга. Каким термином обозначается последовательность событий в художественном произведении?
- Как называется изображение внутреннего состояния человека посредством описания его поведения («Закрыл лицо руками бедный учитель, когда услышал о таком поступке бывших учеников своих: слёзы градом полились из погасавших очей…»)?
8. В чём заключается подлость Чичикова, совершённая им по отношению к учителю?
9. В каких произведениях русской литературы показаны персонажи, которыми движет стремление к «богатству и довольству», и в чём этих персонажей можно сопоставить с Чичиковым?
Текст 10
Когда проходили они канцелярию, Иван Антонович кувшинное рыло, учтиво поклонившись, сказал потихоньку Чичикову:
– Крестьян накупили на сто тысяч, а за труды дали только одну беленькую.
– Да ведь какие крестьяне, – отвечал ему на это тоже шёпотом Чичиков, – препустой и преничтожный народ, и половины не стоят.
Иван Антонович понял, что посетитель был характера твёрдого и больше не даст.
– А почём купили душу у Плюшкина? – шепнул ему на другое ухо Собакевич.
– А Воробья зачем приписали? – сказал ему в ответ на это Чичиков.
– Какого Воробья? – сказал Собакевич.
– Да бабу, Елизавету Воробья, ещё и букву ъ поставили на конце.
– Нет, никакого Воробья я не приписывал, – сказал Собакевич и отошёл к другим гостям.
Гости добрались наконец гурьбой к дому полицеймейстера. Полицеймейстер, точно, был чудотворец: как только услышал он, в чём дело, в ту ж минуту кликнул квартального, бойкого малого в лакированных ботфортах, и, кажется, всего два слова шепнул ему на ухо да прибавил только: «Понимаешь!» – а уж там, в другой комнате, в продолжение того времени, как гости резалися в вист, появилась на столе белуга, осётры, сёмга, икра паюсная, икра свежепросольная, селёдки, севрюжки, сыры, копчёные языки и балыки, – это всё было со стороны рыбного ряда. Потом появились прибавления с хозяйской стороны, изделия кухни: пирог с головизною, куда вошли хрящ и щёки девятипудового осётра, другой пирог – с груздями, пряженцы, маслянцы, взваренцы. Полицеймейстер был некоторым образом отец и благотворитель в городе. Он был среди граждан совершенно как в родной семье, а в лавки и в гостиный двор наведывался, как в собственную кладовую. Вообще он сидел, как говорится, на своём месте и должность свою постигнул в совершенстве. Трудно было даже и решить, он ли был создан для места, или место – для него. Дело было так поведено умно, что он получал вдвое больше доходов противу всех своих предшественников, а между тем заслужил любовь всего города. Купцы первые его очень любили, именно за то, что не горд; и точно, он крестил у них детей, кумился с ними
и хоть драл подчас с них сильно, но как-то чрезвычайно ловко: и по плечу потреплет, и засмеётся, и чаем напоит, пообещается и сам прийти поиграть
в шашки, расспросит обо всём: как делишки, что и как. Если узнает, что детёныш как-нибудь прихворнул, и лекарство присоветует, – словом, молодец! Поедет на дрожках, даст порядок, а между тем и словцо промолвит тому-другому: «Что, Михеич, нужно бы нам с тобою доиграть когда-нибудь
в горку». – «Да, Алексей Иванович, – отвечал тот, снимая шапку, – нужно бы». – «Ну, брат, Илья Парамоныч, приходи ко мне поглядеть рысака:
в обгон с твоим пойдёт, да и своего заложи в беговые; попробуем». Купец, который на рысаке был помешан, улыбался на это с особенною, как говорится, охотою и, поглаживая бороду, говорил: «Попробуем, Алексей Иванович!» Даже все сидельцы обыкновенно в это время, снявши шапки, с удовольствием посматривали друг на друга и как будто бы хотели сказать: «Алексей Иванович – хороший человек!» Словом, он успел приобресть совершенную народность, и мнение купцов было такое, что Алексей Иванович «хоть оно и возьмёт, но зато уж никак тебя не выдаст».
Заметив, что закуска была готова, полицеймейстер предложил гостям окончить вист после завтрака, и все пошли в ту комнату, откуда несшийся запах давно начинал приятным образом щекотать ноздри гостей и куда уже Собакевич давно заглядывал в дверь, наметив издали осётра, лежавшего
в сторонке на большом блюде.
(Н.В. Гоголь, «Мёртвые души»)
- К какому роду литературы относятся «Мёртвые души» Н.В. Гоголя?
- Каково авторское определение жанра «Мёртвых душ»?
- Как называется вид комического, который основан на резком обличении социальных пороков через их осмеяние и черты которого отражены в «Мёртвых душах»?
- Скупая мёртвые души, Чичиков познакомился не только с Собакевичем
и Плюшкиным, но и с другими помещиками. Установите соответствие между помещиками и их характеристиками: к каждой позиции первого столбца подберите соответствующую позицию из второго столбца.
ПОМЕЩИКИ | | ХАРАКТЕРИСТИКИ |
А) | Собакевич | Б) | Плюшкин | В) | Ноздрёв | | | 1) | «…в некотором отношении исторический человек…» | 2) | «…медведь! совершенный медведь!» | 3) | «У всякого есть свой задор… но у ничего не было». | 4) | «…прореха на человечестве…» | |
- В начале фрагмента приведены короткие разговоры Чичикова с Иваном Антоновичем, а затем с Собакевичем. Как называется обмен репликами между персонажами?
- Каким термином обозначают мелкую подробность, важную для раскрытия авторского замысла (например, осётр, которого «наметил» себе Собакевич)?
- Многие персонажи (Иван Антонович кувшинное рыло, полицеймейстер, купцы) названы в данном фрагменте по имени и отчеству. Укажите имя и отчество Чичикова.
8. Какие черты характера Чичикова проявились во время его краткого общения с Иваном Антоновичем и Собакевичем?
9. В каких произведениях русской литературы критически изображены чиновники и в чём их можно сопоставить с полицеймейстером в «Мёртвых душах» Н.В. Гоголя?