СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до 24.05.2025

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Как написать эссе на французском языке

Нажмите, чтобы узнать подробности

В данной разработке даются рекомендации по написанию эссе на французском языке. Подходит для подготовки к ЕГЭ.

Просмотр содержимого документа
«Как написать эссе на французском языке»

Рекомендации по написанию эссе на французском языке

Цели у эссе могут быть разными, но структура остается одной, независимо от сюжета.

План работы над эссе

— выбрать тему

— подготовить план или схему ваших идей

— выразить основной тезис

— выделить основные идеи, дополнительные идеи, развить их

— написать введение

— написать заключение

— проверить

Выбрать тему

Даже если вам предложили только одну тему для написания эссе, необходимо морально подготовиться к её изложению. Подумайте, чего от вас ждут. Если же тем несколько, внимательно изучите каждую и проанализируйте ваши ассоциации и предпочтения.

Какова бы ни была форма вашей аргументации, важно, чтобы работа состояла из трех частей: введения, основной части и заключения.

Ваше эссе должно писаться по плану, который должен соответствовать основным и вторичным идеям – доводам вашей работы. В плане отразите две-три основные идеи, для каждой из них – дополнительные, которые помогут подтвердить ваши доводы; для каждой идеи подберите пример-иллюстрацию.

Организовать идеи

Составление плана или схемы поможет в упорядочении ваших идей. Начните их с темы вашего эссе. Затем в пронумерованном списке определите три основные идеи выбранной темы. Если вы будете убеждать в чем-то, запишите лучшие аргументы. Если вы хотите объяснить что-то, определите основные этапы и последовательность объяснения. Если вы хотите сообщить что-нибудь, запишите основные категории, на которые будет разделяться ваше сообщение.

Около каждой основной идеи приведите примеры, подкрепляющие ее.

Написать введение

Введение призвано дать читающему представление об основном направлении ваших мыслей в сочинении. Введение не разбивается на абзацы и представляет единый блок. Введение не должно быть ни слишком длинным, ни слишком коротким: несколько строчек достаточно, чтобы изложить основные моменты вашей работы. Во введении не выражается личное мнение. Здесь лишь освещается тема и способ, которым вы собираетесь ее развивать, т.е. ставится проблематика.

Введение состоит из трех частей:

1)      перескажите тему, предложенную для эссе, своими словами. Вы можете поставить тему во временные и пространственные рамки, например, соотнеся ее с вашей эпохой или с культурным / географическим контекстом;

2)      выделите основную проблему предложенной темы;

3)      кратко изложите ваш план: перечислите в одной фразе две-три основные идеи, которые будут развиты в эссе: Nous débuterons cette argumentation pas… pour démonter que… Enfin, nous nous penchons sur…

Введение может сочиняться и после написания основной части эссе.

Написать основную часть

Поделите основную часть на две-три, соответственно вашим основным идеям, которые вы уже выделили в плане / схеме на этапе предварительной подготовки. Каждая часть соответствует одной идее и представляет собой отдельный абзац. Каждая часть по смыслу должна быть едина, но отличаться от другой. Различные части должны быть уравновешены, т.е. быть примерно одинакового объема. в каждом абзаце необходимо рассмотреть доводы за / против, причинно-следственные связи. Основные идеи должны быть аргументированы и проиллюстрированы примерами.

Каждый абзац необходимо писать, соблюдая единую структуру:

— начинайте абзац с изложения основной идеи;

— развивайте тему, подкрепляя основную идею примерами, объяснениями и доводами;

— при желании каждый абзац можно заканчивать выводом.

 Написать заключение

Заключение – последняя часть вашей работы. Важно уделить ему особое внимание. Заключение — это синтез всего, что вы написали ранее, но сформулированного иначе, без повторов. В заключении можно выразить личное мнение по теме эссе.

Проверить

После написания эссе прочитайте его еще раз и проверьте логичность изложения, соответствие количества слов требованиям, орфографию и пунктуацию, согласования в роде, лицах и числах

Фразы для написания эссе

Introduction

 

  • … soulève une question essentielle …

 

…поднимает основной вопрос…

  • … il convient donc d’examiner dans cet essai comment…

 

…поэтому следует рассмотреть в этом эссе, как…

  • … on ne peut pas nier le fait que …

 

…нельзя отрицать тот факт, что…

  • … et il nous fournit de nombreux exemples de …

 

…и он нам дает многочисленные примеры того, что…

  • … mérite d’être examiné(e) de plus près …

 

…заслуживает того, чтобы быть рассмотренным более конкретно…

  • … on pourrait aborder / considérer cette question …

 

…можно было бы рассмотреть этот вопрос

 

Arguments:

 

  • il serait utile d’examiner …

 

…было бы полезно рассмотреть (проанализировать)

  • en premier lieu il convient d’examiner …

 

…в первую очередь, нужно рассмотреть

  • selon l’auteur / d’après l’auteur …

 

…по мнению автора

  • ayant considéré les faits, on pourrait prétendre que …

 

…приняв во внимание факты, можно утверждать, что…

  • il faut reconnaître que …

 

…нужно признать, что…

  • il faut considérer / il faut que l’on considère (le style) …

 

…нужно принять во внимание…

  • il est raisonnable de penser que l’auteur exprime ses vues par les mots des personnages …

 

…разумно полагать, что автор выражает свое видение в словах персонажей…

  • … mais il se peut que le contraire soit vrai … (il se peut que + subjonctif)

…но, может быть, и обратное возможно…

  • … il est possible que … (+ subjonctif)

 

…возможно, что

  • un autre argument, qui est loin d’être négligeable, consiste à prétendre / suggérer que …

 

…другой аргумент, который не может быть не принят во внимание, состоит в том, что…

  • sachant que …

 

…зная, что…

  • tenant compte du fait que …

 

…учитывая то, что

  • il faut se rendre compte que …

 

…нужно отдавать отчет в том, что…

  • bien que / quoique … (+ subjonctif)

 

…хотя…

  • en ce qui concerne / quant à …

 

…что касается…

  • on peut invoquer ici plusieurs exemples, qui soutiennent ce jugement …

 

…можно привести здесь многочисленные примеры, подтверждающие это суждение

  • … souligne / met en lumière …

 

…подчеркивает…

  • d’une part … et d’autre part …

 

…с одной стороны, …с другой стороны…

  • d’ailleurs, le fait que …

 

…впрочем, факт того, что…

  • il faut mentionner / noter …

 

…нужно упомянуть…

  • de plus / par ailleurs …

 

…к тому же

  • il suffit de donner comme exemple …

 

…достаточно привести как пример…

  • l’un des exemples les plus frappants se trouve …

 

…один из самых поразительных примеров находится…

  • (une citation / un exemple), que l’on peut faire valoir, c’est que …

(цитата / пример), которую можно выделить, это…

 Conclusion:

  • les différents arguments, dont il a été question ci-dessus, prouvent / démontrent que …

 

…разные аргументы, которые были приведены выше, доказывают / показывают, что…

  • il est évident, d’après ce qui précède, que …

 

…очевидно из всего вышенаписанного, что…

  • il semble donc que … (+ subjonctif)

 

…из этого кажется, что…

  • il résulte de tout ceci que …

 

…из этого вытекает, что…

  • en fin de compte / toutes choses considérées / en définitive …

 

…в конце концов

  • tels seraient donc les arguments principaux …

 

…таковы основные аргументы

  • en général …

…в общем…

  • pour ma part / personnellement ce qui me frappe c’est… / je soutiens que …

 

…для меня / лично меня поразило то, что… / я утверждаю, что…

  • à mon avis …

 

…по-моему…

 Слова-связки французского языка

Слова-связки для выражения хронологии а) с временным значением

alors

тогда, в то время

désormais

отныне, в дальнейшем, впредь

antérieurement

ранее, прежде, в прошлом, до

en même temps que

в то же время, как

a posteriori

апостериори

ensuite

затем, потом

après (quoi)

после (чего)

et puis

и потом

a priori

априори

maintenant

теперь

avant cela

до этого

par la suite

впоследствии

avant toute chose

прежде всего

plus tard

позже

bientôt

скоро

plus tôt

раньше

d’abord

сначала

simultanément

одновременно

dès l’instant où

с момента, как

tantôt … tantôt

то …, то

б) с выражением определенной последовательности происходящего


начало


продолжение

au préalable

предварительно

à cela s’ajoute que

к этому добавляется то, что

avant tout

прежде всего

au reste

впрочем; что до остального

(et) d’abord

(а) сначала

aussi

также

dans un premier temps

сначала, в первое время

autre aspect  de

другая сторона …

en premier lieu

в первую очередь

de surcroît

сверх того; кроме того

(tout) d’abord

сначала

deuxièmement

во-вторых

pour commencer

чтобы начать

d’un autre côté

с другой стороны

premièrement

во-первых

également

также



et ce n’est pas tout

и это не всё



il en va de même

так же обстоит дело и с

 


il y a mieux encore

больше того


конец

par ailleurs

кроме того, сверх того

en dernier lieu

в последнюю очередь

en outre

кроме того, сверх того, а также

enfin

наконец

ensuite

затем, потом

d’une part … d’autre part

с одной стороны, с другой стороны

bien plus

сверх того, кроме этого

pour terminer

чтобы закончить

de même

к тому же



de plus

к тому же



mieux (pire) encore

еще лучше (хуже)



et puis

и потом

2. Слова для логической связки а) для выражения причины или доказательства

Внимание! После некоторых выражений требуется Subjonctif!

à cause de

по причине, из-за

eu égard à

принимая во внимание; имея в виду

à défaut de

за неимением

faute de

за неимением, за отсутствием; из-за

à force de

в силу

grâce à

благодаря

ainsi

так, таким образом

non que … (+ глагол в Subjonctif) mais parce que

не из-за …, но потому что

attendu que

принимая во внимание

parce que

потому что

car

так как

par le fait que

из-за того,что

c’est que

дело в том,что

puisque

потому что

de ce fait

поэтому, вследствие

sous l’effet que

под влиянием

en effet

в самом деле, действительно

sous pretexte que

под претекстом, под предлогом

en raison de

принимая во внимание, по причине

vu que

ввиду того, что…; так как

étant donné que

учитывая, что

 


б) для выражения следствия или заключения

ainsi

так, таким образом

enfin

наконец

alors

тогда, в таком случае ; и поэтому; итак

en résumé

вкратце, в итоге, в общей сложности

assez … pour que

достаточно, чтобы

en somme

в итоге, в общем; короче говоря

à ce point que

до такой степени

en sorte que

так, что…, таким образом, что…, так,чтобы

au point que

в такой степени, что; до того,что

en un mot

одним словом

aussi

также

finalement

в конце концов

au total

в общем

par conséquent

следовательно, стало быть; таким образом

bref

короче

par suite

вследствие следовательно

ceci fait que

из этого выходит, что

partant

следовательно, стало быть, значит

c’est ainsi que

так, например

pour cette raison

по этой причине

c’est pourquoi

вот поэтому

pour conclure

в заключение

de ce fait

тем самым, в силу этого, вот почему, в связи с этим

pour toutes ces raisons

по всем этим причинам

dès lors

с того времени, с тех пор

si bien que

так что

de sorte que

так,что…, таким образом, что…, так, чтобы

somme toute

в итоге, короче говоря, в общем

donc

итак, поэтому

tellement que

до такой степени,что

d’où

отсюда

tout bien considéré

приняв всё во внимание

en conclusion

в заключение

ce qui précède indique que

всё это указывает на то, что

en conséquence

соответственно, следовательно

tout compte faite

учитывая всё

en définitive

в конце концов, в конечном счете, в результате

voilà pourquoi

вот почему

в) для выражения ограничения (уступки)

Внимание! После некоторых выражений требуется Subjonctif!

à l’exception de

за исключением

il est vrai que

правда, что

à tout le moins

по меньшей мере

malgré

несмотря на

au demeurant

впрочем, к тому же; в остальном же

même si

даже если

bien que

хотя

on doit bien admettre que + глагол в Subjonctif

допустим, что

ceci (cela) dit

исходя из этого

pour … que + глагол в Subjonctif

как бы ни

cependant

однако, между тем

quant à

что касается

certes

конечно, разумеется, безусловно

quelque … que + глагол в Subjonctif

как бы ни

de toute manière

в любом случае

on notera que

примем к сведению, что

du moins

всё же, по меньшей мере

quoi qu’il en soit

как бы там ни было

encore que + глагол в Subjonctif

хотя

toujours est-il

всё же

en dépit de

наперекор, вопреки, несмотря на

tout au moins

по крайней мере

en dépit du fait que

вопреки факту, что

sans

без

en tout état de cause

при всем состоянии вещей

sans doute

вероятно, наверное

excepté

за исключением

sauf

кроме

hormis

кроме, исключая, за исключением

si … que + глагол в Subjonctif

как бы ни

г) для добавления

à cela s’ajoute que

к этому добавляется

de surcroît

сверх того, кроме того

ajoutons que

добавим, что

du reste

впрочем

aussi

также

en outre

кроме того, сверх того

a fortiori

тем более

en particulier

особенно, в частности

à plus forte raison

тем более

et même

и даже

d’ailleurs

впрочем

mieux encore

еще больше / лучше

dans cette optique

с этой точки зрения

par ailleurs

сверх того, в то же время

d’autant plus que

тем более, что

(plus) particulièrement

особенно

d’autre part

с другой стороны

(plus) précisément

в частности

de manière (plus) générale

по большей части, как правило

voire

даже

de même

так же

 


de plus

более того

 


 д) для выражения условия, гипотезы

Внимание! После некоторых выражений требуется Subjonctif!

à (la) condition de

при условии

moyennant quoi

при условии, что; с тем, чтобы

à supposer que + глагол в Subjonctif

если предположить, что

pourvu que + глагол в Subjonctif

если только

du moment que + глагол в Subjonctif

раз уж, если так; лишь только

pour autant que + глагол в Subjonctif

если только; насколько

étant entendu que + глагол в Subjonctif

раз уж

si

если

е) для выражения цели

Внимание! После некоторых выражений требуется Subjonctif!

à cette fin

с этой целью

de crainte que + глагол в Subjonctif

опасаясь, чтобы не

afin de + неопр.форма глагола

чтобы; для того, чтобы; с целью

de peur que + глагол в Subjonctif

опасаясь, чтобы не

afin que + глагол в Subjonctif

чтобы; для того, чтобы; с целью

en vue de

ввиду, для, чтобы, с целью

dans cette perspective

в этой перспективе

pour que + глагол в Subjonctif

чтобы

dans l’intention de

для, ради

 


ё) для выражения альтернативы

de deux choses l’une

из двух вещей одна

ou… ou…

или… ,или…; либо…, либо…

soit… soit…

или… ,или…; либо…, либо…

l’un ou l’autre

одно или другое

ж) для выражения равенства

à l’instar

по примеру, по образцу, наподобие

de la même façon

так же

ainsi que

так же, как

de même que

так же

au même degré que

в той же степени, что

d’une manière approchante

похоже

autant … autant

насколько… настолько

d’une manière semblable

похоже

autant que + глагол в Subjonctif

так (же), такой (же)… как

également

так же, равно

comme

как

en comparaison de

по сравнению с

dans la mesure où

в той же мере, как

similairement

похоже

з) для выражения отличий / сравнения

autrement que

иначе, по-другому, чем…

non moins que

не менее, чем

différemment de

иначе, по-другому, чем…

plus

более

moins

менее

 


и) для выражения оппозиции / противопоставления

Внимание! После некоторых выражений требуется Subjonctif!

à l’inverse

наоборот

mais

но

à l’opposé

напротив

malgré

несмотря на

au contraire

напротив

néanmoins

однако, тем не менее, при всём том, всё же

bien que + глагол в Subjonctif

 хотя

nonobstant

несмотря на, невзирая на; тем не менее, однако

cependant

однако

or

итак, однако, а ведь

contrairement à

вопреки, в противоположность

par contre

напротив

contre

против

par opposition

напротив

en contrepartie

взамен

pourtant

однако

en contrepoint

в дополнение, одновременно с

quel … que + глагол в Subjonctif

какой бы ни…, каков бы ни…

encore que (в начале предложения)

к тому же, кроме того

quelque … que + глагол в Subjonctif

как бы ни

en fait

на деле, фактически, действительно, на самом деле

quoi que + глагол в Subjonctif

что бы ни

en réalité

на самом деле

quoique + глагол в Subjonctif

хотя

en revanche

за то; взамен

tandis que

между тем, как; пока, тогда как

inversement

напротив

toutefois

однако, тем не менее, всё-таки

3. Связки повествующие / сообщающие а) для объяснения

ainsi

так

du reste

впрочем, что до остального

à savoir

для справки

en ceci que

из этого исходит / выходит, что

autrement dit

иначе говоря

en d’autres termes

другими словами

c’est-à-dire

то есть

en effet

в самом деле; действительно

ce qui revient à dire que

это всё равно, что сказать…; это значит; это равносильно; другими словами

notamment

именно, как раз

d’ailleurs

впрочем

soit

пусть! Ладно!

б) для цитирования

d’après

по (словам кого-л.)

selon

по (словам кого-л.)

в) для переформулировки

autrement dit

иначе говоря

en d’autres termes

другими словами

bref

короче говоря

 


г) для приведения примера

ainsi

так

prenons le cas de…

возьмем случай…

par exemple

например

 


 




Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!

Закрыть через 5 секунд
Комплекты для работы учителя