СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ
Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно
Скидки до 50 % на комплекты
только до
Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой
Организационный момент
Проверка знаний
Объяснение материала
Закрепление изученного
Итоги урока
Начнём с такого его значения, которому в русском найдётся полное соответствие.
Итак, роль номер раз: «Что у тебя на уме»? = ‘What’s on you mind?’. Что в русском, что в английском идея выражается одинаково.
А вот дальше начинаются расхождения.
2. KEEP IN MIND
Мы говорим «Имей в виду», а они — ’Keep in mind’ («держи в уме», «не забывай»).
Если информация понадобится позже, не прямо сейчас, то её отправляют в самый дальний уголок — ‘Keep this in the back of your mind’.
3. MIND IT
Третья роль слова MIND сильно отличается от привычного нам слова «ум», потому что это уже глагол. По смыслу похоже на «имей в виду», «держи в поле зрения». Для чего? Чтобы уберечься от синяков да шишек.
Можно было бы ещё так сказать: Pay attention! / Watch it!
Всякий, кто спускался в лондонское метро, помнит такой знак:
4. DON’T MIND ME
А если перед MIND поставить команду ‘Do not’ («делай не» или, по-нашему, «не делай»)? Что получится?
Пофантазируем, в каких случаях просьба не обращать внимания уместна. Допустим, посреди школьного урока в класс входит завуч с инспекцией и садится за свободную парту:
5. MIND AS IN ‘TAKE CARE’
Помните третью роль? «Держать что-то в поле зрения», дабы уберечься от шишек и синяков.
Эту идею можно расширить. Сосредоточенность бывает не только мгновенной, но и длительной. Идеально, если длительным наблюдением занимается кто-то другой, а не вы. Ведь тогда можно оставить ценную вещь или даже ребёнка «под чьим-то присмотром»:
© 2017, Пантелеева Ольга Геннадьевна 527