© 2021, Солохина Анна Андреевна 158
СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ
Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно
Скидки до 50 % на комплекты
только до
Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой
Организационный момент
Проверка знаний
Объяснение материала
Закрепление изученного
Итоги урока
Сценическая модель, наглядно раскрывая способы семантизации людьми их межличностного взаимодействия, позволяет показать различия между книжным языком и естественной речью, все многообразие кодов общения, включая интонацию, качества голоса, жест, позы, лицевую экспрессию, а также паттерны понимания времени и пространства в контексте комуникативных межличностных ситуаций. Такое освоение закономерностей смысловой классификации и дешифровки интерперсональных событий окружающей действительности повышает коммуникативную компетентность индивида и соответственно его социально-психологическую приспособленность. Поэтому участие в ролевых играх служит для индивида методом раскрытия и совершенствования его потенциала вербального и невербального самовыражения.
Определенная театральность, артистичность поведения свидетельствует об эмоциональной насыщенности и высокой жизнеспособности, она несовместима с психологической вялостью и скованностью и способствует широким групповым контактам, что в целом говорит о социальной активности человека. Однако театральность в жизни, особенно в ситуациях самопредъявления индивида (знакомство, деловая беседа), может иметь две формы: театральность откровенного самораскрытия и театральность умышленного самоизменения.
Первая осуществляется в выразительности и некоторой патетике звуковой речи, основанной на искренности эмоций и сопровождающей их моторной экспрессии. Для нее характерна безыскусственность — естественно сложившаяся манера речи с присущей данному индивиду динамикой. Тогда пафос выглядит неподдельным, действительно переживаемым, идущим от реальных чувств; речь при этом отличается большой амплитудой мелодии и адекватным мимическим сопровождением. К безыскусственной, неподдельной манере речи в ходе времени присоединяются так называемые “согласованные” приобретения, т. е. хорошо ассимилированные подражательные образцы.
Другая форма театральности связана с тем, что человек намеренно себя преображает и демонстрирует окружающим совсем не то, что он являет собой на самом деле. Это либо перенесенные в реальную жизнь шутовство, игровая эксцентрика, безобидная манерность, либо-продуманная мистификация или преследующая корыстные цели ложь. Во всех случаях при умышленной театральности обнаруживается нарочитость речи, вычурность лексики, обилие чужеродных речевых шаблонов, не свойственных повседневной речи данного индивида. Во многом неестественность речевого поведения связана не со злым умыслом, а с наивным стремлением показать свою принадлежность к престижным группам или намекнуть на обладание более высоким социальным статусом, чем это есть в действительности. Иногда “язык фасада” (или “речевая маскировка”) направлен на достижение спланированных целей — от обычного желания понравиться окружающим до лести и лицемерия.
В результате обучения и практики у специалистов возникает так называемый “тренированный стиль”, под которым понимается манера речи, отличающаяся от повседневного разговорного языка некоторой искусственностью. Внутри такого стиля можно наблюдать “неподдельные” и “поддельные” формы выражения, искреннюю манеру и манипуляторские приемы общения, поскольку даже высокий профессионализм не может компенсировать отсутствия откровенности и доверия к людям. Идеальным вариантом можно считать плавный переход индивидуальной артистичности самораскрытия в социальное проигрывание профессиональной или должностной роли.
© 2021, Солохина Анна Андреевна 158