СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Выдержки из научной работы: Балина Л. Г. Обучение чтению младших школьников на уроках английского языка // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2016. – Т. 15. – С. 1581–1585. – URL: http://e-koncept.ru/2016/96235.htm.

Нажмите, чтобы узнать подробности

Перед учителем английского языка стоит сложная задача не просто научить учащихся читать, а в большей степени понимать и осмысливать тексты с разным уровнем проникновения в содержащуюся в них информацию. Предполагается, что чтение на иностранном языке должно носить самостоятельный характер, осуществляться не по принуждению, а сопровождаться интересом со стороны школьников. Однако на практике интерес к чтению у младших школьников чрезвычайно низок. Это связано с массой трудностей и, прежде всего, это сложности в усвоении системы графических знаков, отличных от родного языка, формирование навыка звуко-буквенных и буквенно-звуковых соотнесений, синтагматического чтения.

Трудности и в том, что к началу процесса обучения иностранному языку в начальной школе в речевой памяти младшего школьника совершенно нет слухо-речемоторных образов иноязычного материала. Многие авторы методик обучения английскому языку на начальном этапе (Г.В. Рогова, И.Н. Верещагина) считают, что овладение чтением на английском языке представляет большие трудности для учащихся, вызываемые графическими и орфографическими особенностями языка, так как орфографическая система использует 26 букв, 146 графем (буквосочетаний), которые передают 46 фонем. Из 26 пар английских букв (заглавных и строчных) только четыре можно считать похожими на соответствующие буквы русского алфавита по значению и форме.

Исследователи и практики указывают также на большую трудность чтения гласных, сочетаний гласных и некоторых согласных, читающихся по-разному в зависимости от положения в словах. Некоторые слова в английском языке читаются не по правилам, и это направляет школьников на заучивание чрезмерно большого количества правил чтения и исключений из них, а также на многократное повторение учебного материала. К тому же само восприятие и озвучивание графических знаков является результатом выбора и сличения их с теми эталонами, которые уже имеются в долговременной памяти ученика. Процесс выбора, предусматривающий припоминание нужного правила и звукобуквенного соответствия, требует определенного времени, что замедляет темп чтения и не позволяет ученику быстро и точно устанавливать звуко-буквенные соответствия.

В течение последних десяти лет было накоплено достаточно опыта по раннему обучению английскому языку, где большое внимание уделяется разработке целой системы обучения чтению младших школьников. Существуют два основных, противоположных в своей основе метода обучения чтению: фонологический метод и метод целых слов.

Фонетический подход основан на алфавитном принципе. В основе - обучение произношению букв и звуков (фонетике), а когда обучающийся накапливает достаточные знания, то переходит к слогам, а потом и к целым словам. При методе целых слов обучают распознавать слова как целые единицы, не разбивая на составляющие. В этом методе не учат ни названий букв, ни звуков.

Обучающемуся показывают слово и произносят его. После того, как выучено 50 - 100 слов, школьнику дают текст, в котором эти слова часто встречаются. Этот метод известен как метод Глена Домана. Существует также и метод целого текста, к оторый очень похож на метод целых слов. Разница в том, что этот метод больше апеллирует к языковому опыту ученика. При этом методе учащемуся дается текст с увлекательным сюжетом и при встрече незнакомых слов ему нужно догадаться о их смысле с помощью контекста или иллюстраций.

Интересен метод Н.Зайцева, который заключается в работе с кубиками, с написанными на них буквами. Из кубиков составляются склады (пара из согласной и гласной), т.е. сочетания слогов, а затем и слов. Методика относится к фонетическим методам, ведь склад - это или слог, или фонема. Таким образом, ребенок учится читать сразу по фонемам, но еще при этом ненавязчиво получает понятие о буквенно-звуковых соответствиях, поскольку на гранях кубиков он встречает не только склады, но буквы "поодиночке".

Таким образом, можно сказать, что не может быть одной универсальной методики обучения чтению на иностранном языке. Но общим может быть подход: начинать обучение с понимания букв и звуков, с фонетики. В учебных пособиях издательства MACMILLAN предлагается следующие два уровня обучения чтению.

Первый уровень обучения чтению - чтение отдельных слов и предложений. На этом уровне нужно научить детей звукобуквенным соответствиям для этого используют картинки с изображением изучаемой лексики.

Второй уровень обучения чтению - чтение текста. Работа с текстом состоит из трех этапов:

1 этап - предтекстовый этап (разделить учащихся на пары, раздать утверждения из текста, организовать дискуссию по этим утверждениям);

2 этап - чтение текста (личностное восприятие текста);

3 этап - послетекстовый этап (проверка утверждений и работа по тексту).

Цель данной методики обучения чтению - формирование основных умений чтения, декодировать письменный язык, выделять общий смысл текста, находить запрашиваемую информацию, делать выводы о скрытом контексте текста и понимать мысль автора. При анализе методов и приемов обучения чтению нами были определены следующие рекомендации для учителей английского языка, работающих с младшими школьниками:

-при отборе текстов для чтения необходимо учитывать их методическую и воспитательную ценность, доступность содержания и формы;

-тексты для младших школьников должны отвечать их возрастным и эмоциональным особенностям;

-обучение технике чтения должно проходить на хорошо усвоенном учащимися лексическом материале;

-при работе с иноязычными текстами следует вовлекать учащихся в активную творческую деятельность;

-использовать разнообразные приемы работы с иноязычными текстами в процессе овладения чтением, учитывая индивидуальные и психологические особенности учащихся;

-развивать познавательный интерес учащихся к предмету, вовлекая их в различные игровые ситуации;

-способствовать становлению ситуации общения на иностранном языке на уроке.

Важно помнить, что для детей младшего школьного возраста подача материала должна быть разнообразной, яркой и интересной. Тексты на иностранном языке следует подбирать так, что бы они помогали учащимся преодолевать трудности и освоение чтения шло с пользой и радостью.

10.02.2017 10:28


Рекомендуем курсы ПК и ПП