© 2017 349
СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ
Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно
Скидки до 50 % на комплекты
только до
Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой
Организационный момент
Проверка знаний
Объяснение материала
Закрепление изученного
Итоги урока
Продолжаем работать с пословицами, поговорками и загадками народов мира.
Сочетания согласных чк, щн, нт
Белые ру_ки чужие труды любят.
Из одной му_ки, да не одни ру_ки.
На своей уло_е и куро_а храбра.
По шерсти соба_е кли_а дана.
Печаль беде не помо_ик.
У подхалима много слов, у ле_яя много причин.
Удвоенные согласные
А_етит – лучший соус. (Французская поговорка.)
И коза с бородою, да не профе_ор.
Хороша нива только у ко_ектива.
Обо_ёшься на молоке, станешь дуть и на воду.
Непроизносимые согласные
У кого на сер_це ненас_но, у того и в ясный день дождь.
Лодырь да бездельник – им праз_ник и в понедельник.
На словах медок, а на сер_це ледок.
У сына заболит пальчик, а у матери – сер_це.
Вора выручишь – чес_ного погубишь.
Беда завис_ника в его зависти.
Тайна, извес_ная троим, уже не тайна.
Чес_ный нечес_ному не товарищ.
Ь после шипящих
Скупой богач_, беднее нищего.
Назвался грибом – лезь в борщ_.
Грач_ называет детёныша беленьким, ёж – мягоньким. (Киргизская.)
В конце концов детеныш_ волка обратится в волка. (Иранская.)
Не кирпич_, а человек города строит.
Покорной головы и меч_ не сечёт.
Он сам на себя нож_ точит.
Плохой врач_ – душе палач_. (Туркменская.)
При верном псе и сторож_ спит.
Хорошая одежда – украшение для тела, хороший товарищ_ – отрада для души. (Узбекская.)
Лож_ стоит на одной ноге, а правда – на двух.
Лучше горькая правда, чем красивая лож_.
Беспомощен, как мыш_ в мышеловке. (Корейская.)
Глупому сыну не в помощ_ богатство.
У вора в сердце дрож_.
Если лож_ выдаш_ за правду, правда уйдёт своей дорогой. (Киргизская.)
Не проси груш_ у тополя. (Испанская.)
Дружба товарищей – гора сокровищ_.
Пре- и при-
Не мудрено голову срубить, мудрено пр_ставить.
Было бы здоровье – пр_дёт и пр_волье. (Туркменская.)
Друг легче теряется, чем пр_обретается. (Английская.)
Если нет денег, чтоб наградить, нет ли слова, чтобы пр_ласкать?
Забота и плохая погода пр_ходят без того, чтобы их пр_глашали. (Шотландская.)
Краса пр_глядится, а ум пр_годится.
Кто сам не пр_шёл, тому не пр_несут.
Кто сам в гостях не бывал, тот гостей пр_нимать не может. (Абхазская.)
Куда голова пр_дёт, туда и тело приведёт.
На чужой обед надейся, а свой пр_пасай.
Правда как солнце, её ладонью не пр_кроешь. (Афганская.)
Свои собаки грызутся, чужие не пр_ставай.
Хороший гонец пр_носит правдивую весть. (Немецкая.)
Перед правым и горы пр_клоняются.
Пр_зрение к смерти рождает героев.
Закрепляй свою победу, по пятам врага пр_следуй.
Ленивый достоин пр_зрения, а немощный – пр_зрения.
Молодцу – почёт, лентяю – пр_зрение.
Беспечность равна пр_ступлению.
Источник: Подборнова Г. И. Игры. Шарады // Русский язык в школе и дома. – 2007. – № 6. – С. 27–28.
См. также:
Фольклор на уроках русского языка (1)
© 2017 349