СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ
Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно
Скидки до 50 % на комплекты
только до
Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой
Организационный момент
Проверка знаний
Объяснение материала
Закрепление изученного
Итоги урока
Интерпретация художественного текста.
ВОПРОС № 1
Что такое интерпретация? Прочтите перевод знаменитой басни Эзопа В.К. Тредиаковским и сравните с известной вам басней Крылова. Каким размером написана та и другая басни? В чем сходство и в чем различие (система образов, мораль, язык, стиль)?
Негде Ворону унесть сыра часть случилось;
На дерево с тем взлетел, кое полюбилось.
Оного Лисице захотелось вот поесть;
Для того, домочься б, вздумала такую лесть:
Воронову красоту, перья, цвет почтивши,
И его вещбу еще также похваливши,
«Прямо, - говорила, - птицею почту тебя
Зевсовою впредки, буде глас твой для себя
И услышу песнь, доброт всех твоих достойну».
Ворон, похвалой надмен, мня себе пристойну,
Начал, сколько можно громче, каркать и кричать,
Чтоб похвал последнюю получить себе печать;
Но тем самым из его носа растворена
Выпал на землю тот сыр. Лиска, ободренна
Оною корыстью, говорит тому на смех:
«Всем ты добр, мой Ворон; только ты без сердца мех».
ВОПРОС № 2
Что такое интерпретация? Сопоставьте две художественные интерпретации образа Дон Жуана в одноименных сонетах В. Брюсова и Н. Гумилева. Что их объединяет и в чем различие? Как относится к своему герою каждый из поэтов и какими художественными средствами выражается это отношение? Кто еще из известных вам поэтов и писателей обращался к образу Дон Жуана?
ДОН ЖУАН (сонет В.Я. Брюсова)
Да, я – моряк! Искатель островов,
Скиталец дерзкий в неоглядном море.
Я жажду новых стран, иных цветов,
Наречий странных, чуждых плоскогорий.
И женщины идут на страстный зов,
Покорные, с одной мольбой во взоре!
Спадает с душ мучительный покров,
Всё отдают они – восторг и горе.
В любви душа вскрывается до дна,
Яснеет в ней святая глубина,
Где всё единственно и не случайно.
Да! Я гублю! Пью жизни, как вампир!
Но каждая душа – то новый мир
И манит вновь своей безвестной тайной.
ДОН ЖУАН (сонет Н.С. Гумилева)
Моя мечта надменна и проста:
Схватить весло, поставить ногу в стремя
И обмануть медлительное время,
Всегда лобзая новые уста.
А в старости принять завет Христа,
Потупить взор, посыпать пеплом темя
И взять на грудь спасающее бремя
Тяжёлого железного креста!
И лишь когда средь оргии победной
Я вдруг опомнюсь, как лунатик бледный,
Испуганный в тиши своих путей,
Я вспоминаю, что, ненужный атом,
Я не имел от женщины детей
И никогда не звал мужчину братом.
ВОПРОС № 3
Что такое интерпретация? Сопоставьте две художественные интерпретации образа Кармен в стихотворении Блока и цикле Цветаевой. Что их объединяет и в чем различие? Как относится к своей героине каждый из поэтов и какими художественными средствами выражается это отношение? Кто еще из известных вам поэтов и писателей обращался к образу Кармен?
А. Блок
О, да, любовь вольна, как птица,
Да, все равно – я твой!
Да, все равно мне будет сниться
Твой стан, твой огневой!
Да, в хищной силе рук прекрасных,
В очах, где грусть измен,
Весь бред моих страстей напрасных,
Моих ночей, Кармен!
Я буду петь тебя, я небу
Твой голос передам!
Как иерей, свершу я требу
За твой огонь – звездам!
Ты встанешь бурною волною
В реке моих стихов,
И я с руки моей не смою,
Кармен, твоих духов…
И в тихий час ночной, как пламя,
Сверкнувшее на миг,
Блеснет мне белыми зубами
Твой неотступный лик.
Да, я томлюсь надеждой сладкой,
Что ты, в чужой стране,
Что ты, когда-нибудь, украдкой
Помыслишь обо мне…
За бурей жизни, за тревогой,
За грустью всех измен, -
Пусть эта мысль предстанет строгой,
Простой и белой, как дорога,
Как дальний путь, Кармен!
28 марта 1914
М. Цветаева
КАРМЕН
1
Божественно, детски-плоско
Короткое, в сборку, платье.
Как стороны пирамиды
От пояса мчат бока.
Какие большие кольца
На маленьких темных пальцах!
Какие большие пряжки
На крохотных башмачках!
А люди едят и спорят,
А люди играют в карты.
Не знаете, что на карту
Поставили, игроки!
А ей – ничего не надо!
А ей – ничего не надо!
- Вот грудь моя. Вырви сердце –
И пей мою кровь, Кармен!
13 июня 1917
2.
Стоит, запрокинув горло,
И рот закусила в кровь.
А руку под грудь уперла –
Под левую – где любовь.
- Склоните колена! – Что вам,
Аббат, до моих колен?!
Так кончилась – этим словом –
Последняя ночь Кармен.
18 июня 1917
ВОПРОС № 4
Сравните два стихотворения об осени – Ф.И. Тютчева (1857) и Т. Кибирова (1993).
Есть в осени первоначальной
Короткая, но дивная пора –
Весь день стоит как бы хрустальный,
И лучезарны вечера…
Где бодрый серп гулял и падал колос,
Теперь уж пусто все – простор везде, -
Лишь паутины тонкий волос
Блестит на праздной борозде.
Пустеет воздух, птиц не слышно боле,
Но далеко еще до первых зимних бурь –
И льется чистая и теплая лазурь
На отдыхающее поле…
*
Осень настала. Холодно стало.
И в соответствии с этой листвой
екнуло сердце, сердце устало.
Нету свободы - но вот он, покой!
Вот он! Рукою подать и коснешься
древних туманов, травы и воды.
И охолонешь. И не шелохнешься.
И не поймешь, далеко ль до беды.
Осень ты осень, моя золотая!
Что бы такого сказать о тебе?
Клен облетает. Ворона летает.
Мокрый окурок висит на губе.
Как там в заметках фенолога? - птицы
в теплые страны, в берлогу медведь,
в Болдино Пушкин. И мне не сидится.
Все бы мне ныть, и бродить, и глядеть.
Так вот и скажем - в осеннем убранстве
Очень красивы поля и леса!
Дачник садится в общественный транспорт
И уезжает. И стынет слеза.
Бродит грибник за дарами природы.
Акционерный гуляет колхоз.
Вот и настала плохая погода.
Сердце устало, и хлюпает нос.
Так и запишем - неброской красою
радует глаз Воскресенский район,
грязью густою, парчой золотою
и пустотой до скончанья времен <.>
Стелется дым. В среднерусских просторах
я под дождем и под ветром бреду.
Видно, прощаюсь с какой-то Матерой
или какого-то знаменья жду.
Слабое сердце зарапортовалось,
Забастовало оно, завралось.
Вот и осталась мне самая малость.
Так уж сложилось, вот так повелось.
Что тут поделаешь - холодно стало.
Скворушка машет прощальным крылом.
Я ж ни о чем не жалею нимало.
Дело не в этом. И речь не о том.
Сопоставьте тематику и пафос обоих стихотворений. Опишите различия в языке и стиле. Что «выдает» в стихотворении Кибирова его принадлежность к концу ХХ века (кроме, конечно, соответствующей лексики)?
ВОПРОС № 5
Сравните стихотворения И.С. Тургенева (1843) и А.Н. Апухтина (1876). Что может служить основанием для сравнения? В чем сходство и в чем различие? Как бы вы определили жанр обоих стихотворений?
Утро туманное, утро седое,
Нивы печальные, снегом покрытые,
Нехотя вспомнишь и время былое,
Вспомнишь и лица, давно позабытые.
Вспомнишь обильные страстные речи,
Взгляды, так жадно, так робко ловимые,
Первые встречи, последние встречи,
Тихого голоса звуки любимые.
Вспомнишь разлуку с улыбкою странной,
Многое вспомнишь родное далекое,
Слушая ропот колес непрестанный,
Глядя задумчиво в небо широкое.
Ночи безумные, ночи бессонные,
Речи несвязные, взоры усталые.
Ночи, последним огнем озаренные,
Осени поздней цветы запоздалые!
Пусть даже время рукой беспощадною
Мне указало, что было в вас ложного,
Все же лечу я к вам памятью жадною,
В прошлом ответа ищу невозможного.
Вкрадчивым шепотом вы заглушаете
Звуки дневные, несносные, шумные.
В тихую ночь вы мой сон отгоняете,
Ночи бессонные, ночи безумные!
ВОПРОС № 6
Сравните два сонета – «Вечер» И.А. Бунина (1909) и «Бунин» И. Северянина (1925). Что может быть основанием для сопоставления? Опишите систему образов обоих стихотворений и найдите сходство. Почему Северянин, стремясь передать очарование бунинского художественного мира, выбирает именно эти образы и ассоциации?
ВЕЧЕР
О счастье мы всегда лишь вспоминаем.
А счастье всюду. Может быть, оно
Вот этот сад осенний за сараем
И чистый воздух, льющийся в окно.
В бездонном небе легким белым краем
Встает, сияет облако. Давно
Слежу за ним. Мы мало видим, знаем,
А счастье только знающим дано.
Окно открыто. Пискнула и села
На подоконник птичка. И от книг
Усталый взгляд я отвожу на миг.
День вечереет, небо опустело.
Гул молотилки слышен на гумне.
Я вижу, слышу, счастлив. Все во мне.
БУНИН
В его стихах – веселая капель,
Откосы гор, блестящие слюдою,
И спетая березой молодою
Песнь солнышку. И вешних вод купель.
Прозрачен стих, как северный апрель.
То он бежит проточною водою,
То теплится студеною звездою,
В нем есть какой-то бодрый, трезвый хмель.
Уют усадеб в пору листопада.
Благая одиночества отрада.
Ружье. Собака. Серая Ока.
Душа и воздух скованы в кристалле.
Камин. Вино. Перо из мягкой стали.
По отчужденной женщине тоска.
© 2019, Зюзюкина Наталья Васильевна 348