СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ
Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно
Скидки до 50 % на комплекты
только до
Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой
Организационный момент
Проверка знаний
Объяснение материала
Закрепление изученного
Итоги урока
Стоп! Разве все эти слова не означают одно и то же? Словарь подсказывает: “рядом”. Тогда зачем эти слова нужны в таком количестве? Как же англоязычные их различают? Наверное, тут какой-то подвох… Давайте разберёмся.The two are resting next to each other. = Эти двое отдыхают рядом друг с другом. На самом деле разница есть. Начнём с NEXT TO. Это – мастер коротких дистаций (“в упор”). Подразумевается, что что-то стоит вплотную к чему-то, без зазора.The table is next to the window. = Стол – у самого окна.
Отсюда выражения типа “the girl next door” (девушка-соседка), “who is next in line?” (кто тут следующий в очереди?) и т.д. В отличие от next to, NEAR – мастер “длинных дистанций” (снайпер вместо кинжала). Это слово подразумевает зазор, свободное пространство, воздух.
Ну а предлог BY – пофигист. Ему как всё-равно, есть зазор, нет зазора… “Где-то рядом, и хватит об этом!”This restaurant is by the beach = Этот ресторан – у пляжа.
Казалось бы, а какой вообще смысл заводить в языке такое “неточное” слово? Какая от него польза? Во-первых, жизнь – штука сложная, и далеко не всегда у нас есть точная информация о взаимном расположении предметов. Есть между ними зазор или они стоят side-by-side (бок о бок). Главное – передать общий смысл. Тут-то нам и пригождается словечко BY. Во-вторых, за счёт его краткости и многозначности оно отлично вписалось в компанию т.н. “фразовых глаголов”. Что это ещё за типы такие? Ну, вроде как обычные глаголы, только их смысл меняется за счёт предлога, который (surprise, surprise!) ставится после них: Вот, к примеру, слово “делать”. Мы никогда его не спутаем с “недо-делать”, “под-делать” или “от-делать” (приставка полностью меняет смысл). То же самое в английском, только у них вместо приставки – “послелог”:
|
© 2017, Пантелеева Ольга Геннадьевна 1119