СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ
Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно
Скидки до 50 % на комплекты
только до
Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой
Организационный момент
Проверка знаний
Объяснение материала
Закрепление изученного
Итоги урока
Известно, что разговорные выражения и слэнг существуют в любом языке, но мы, естественно, будем рассматривать английский.
Нелитературный, или разговорный язык используется обычно в неформальной обстановке, среди друзей, семьи, иногда коллег, с которыми у вас сложились очень близкие дружеские отношения.1
Известно, что разговорные выражения и слэнг существуют в любом языке, но мы, естественно, будем рассматривать английский.
Нелитературный, или разговорный язык используется обычно в неформальной обстановке, среди друзей, семьи, иногда коллег, с которыми у вас сложились очень близкие дружеские отношения.
Слэнг несколько отличается от просто разговорного языка в том, что он обычно используется среди определённой группы людей: маленьких детей, подростков, студентов, профессионалов, рабочих. Грань между этими двумя понятиями - разговорный язык и сленг - весьма нечёткая. То есть то, что рассматривается как "разговорый язык", другими воспринимается как "слэнг", и наоборот.
Именно поэтому мы и помещаем эти два понятия в одну рубрику.
Итак, сегодня первая "порция". Перед тем как вы продолжите прочтение, хотим предупредить, что здесь будет в основном британский, а не американский слэнг.
Вот вам первый пример:
--
Mike: Do you fancy going to the pictures tonight?
Jane: Great. Hang on, though. There is somethig good on telly.
--
В этом мини-диалоге 4 разговорных выражения (они подчёркнуты).
Итак, он же в более литературном варианте:
--
Mike: Would you like to go to the cinema this evening?
Jane: Wonderful. But wait. There is a good programme on television.
--
Примерный перевод:
Майк: Что ты думаешь по поводу похода в кино сегодня вечером?
Джейн: Отличная идея! Хотя, подожди! По телевизору тоже что-то интересное.
-
Mike: OMG! Your hair and makeup are always so on point!
Jane: Wow, thanks!
-
Примерный перевод:
Майк: Боже мой! Твои волосы и макияж выглядят безупречно.
Джейн: Ооо, спасибо.
Кстати, следуя традиции слэнга, можно было бы сказать, что английское слово "telly" это вполне себе эквивалент нашего "телека" Так что фраза была бы такой: "По телеку тоже будет кое-что интересное".
Итак, разговорные слова или слэнг здесь следующие:
а) Do you fancy, b) the pictures, c) hang on, d) telly, e) OMG, f) on point
Мастерская вязаной одежды Катерины Орешкиной
https://zen.yandex.ru/media/english4all/razgovornye-vyrajeniia-i-sleng-na-angliiskom-5af72f8fa936f497ded990d4
© 2019, Иванова Валентина Витальевна 134