СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ
Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно
Скидки до 50 % на комплекты
только до
Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой
Организационный момент
Проверка знаний
Объяснение материала
Закрепление изученного
Итоги урока
Топ 7 английских пословиц, для которых есть русский аналог
Ознакомьтесь с пословицами, которые как нельзя точно помогут описать Ваше отношение к той, либо иной ситуации. Употребление данных выражений не только покажет Вашу утонченность, но и вознесет в глазах собеседника, показав Вас достаточно продвинутым спикером:
1. A bargain is a bargain Перевод: Уговор есть уговор. Русский аналог: Уговор дороже денег. - Хорошо подойдет как для бизнес-общения, так и для разговорной речи.
2. Curiosity killed a cat Перевод: Любопытство кошку погубило, от любопытства одни беды. Русский аналог: Любопытной Варваре на базаре нос оторвали.
3. Be slow to promise and quick to perform Перевод: Обещай меньше, делай больше. Русский аналог: Не дав слова, крепись, а дав слово, держись.
4. Bad news has wings Перевод: Плохие вести имеют крылья. Русский аналог: Худая молва на крыльях летит.
5. Among the blind the one-eyed man is king Перевод: Среди слепых и одноглазый будет королём. Русский аналог: На безрыбье и рак - рыба.
6. Cheek brings success Перевод: Уверенность ведет к успеху. Русский аналог: Смелость города берет.
Удивительное выражение, и по моему мнению лучше по игре слов:
7. Don't trouble trouble until trouble troubles you Перевод: He тревожь беды, пока беда сама не потревожит. Русский аналог: Не буди лихо, пока оно тихо.
https://zen.yandex.ru/media/id/5b9e921bb76d9000aa0710ab/top-7-angliiskih-poslovic-dlia-kotoryh-est-russkii-analog-5bc3476115fede00a9e98988
© 2018, Иванова Валентина Витальевна 122