СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Возможно ли выучить иностранный язык только по учебникам?

Нажмите, чтобы узнать подробности

Меня спросили, можно ли выучить французский только по учебникам? Освоить грамматику, а потом заговорить?

Давайте разбираться, а для этого обратимся к истории изучения второго языка (родной считается первым). Сразу предупрежу, что рассказывать буду, исходя из данных зарубежных ученых.

Еще в конце 19 века не существовало преподавателей языка в привычном нам понимании, не было и методики преподавания, а доступ к знаниям имели только молодые люди, которые могли платить за обучение. Для девушек дорога была закрыта. Иными словами, круг людей, которые учили языки, был крайне узок.

Тогда использовался грамматико-переводной подход: брали книги на латыни, на греческом и переводили их на родной язык. В то время стало очевидно, что другие культуры тоже интересны, с ними нужно знакомиться, а это невозможно без перевода и понимания грамматики. В качестве домашнего задания студент получал «маленький» список из 500 слов, которые нужно было выучить. Чтобы повторить материал, его читали, пересказывали или обсуждали между собой, задавая вопросы.

Конечно, все это было скучно, не каждый мог позволить себе целыми днями сидеть над текстами. Еще одна проблема была связана с тем, что если переводилась одна книга, то собранная информация, например, о значении слов, могла быть неактуальна для других трудов. Каждый синоним, двоякое объяснение концепта приводило в ступор и требовало повторного изучения.

Этот подход дает знания, позволяет расширить кругозор, однако студент не владеет языком. Вероятно, в прошлом других вариантов изучения не было: люди меньше передвигались, вопрос путешествий не стоял, а объем усваиваемой информации был невелик – много ли можно узнать, переведя одну книгу?

Со временем возник прямой метод (вообще сегодня выделяют шесть подходов к изучению языка, об остальных расскажу позже), в основу которого лег грамматико-переводной подход.

Сейчас формат, когда читаем, переводим, изучаем грамматику, сам по себе не работает. Используя его, мы ограничиваем себя узким набором инструментов. Он полезен в качестве дополнительного подхода и должен быть частью общего процесса, когда уже есть определенная языковая база. Но он не помогает развивать устную речь, восприятие информации на слух. Иными словами, в современном мире только по книжкам учиться нельзя.

Категория: Прочее
08.09.2023 17:30


Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!