СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

150 культур Дона. Грузинская сказка "Что вражда разрушает, то любовь строит".

Нажмите, чтобы узнать подробности

Проект "150 культур Дона" Сказка "Что вражда разрушает, то любовь строит" рассказывает о дружбе детей разных национальностей, проживающих на Дону. 

Просмотр содержимого документа
«150 культур Дона. Грузинская сказка "Что вражда разрушает, то любовь строит".»

С. Ушгули, расположенное высоко в горах Сванетии.

НОВЫЕ СКАЗКИ ТИХОГО ДОНА.

Что вражда разрушает, то любовь строит.

Грузинская сказка.

     Много сказок живёт на Дону, но, радуйтесь: родилась ещё одна! Сказка моя утверждает веру в процветание   донской земли и в дружбу живущих на ней людей.

Не в тридевятом царстве, не в тридесятом государстве, а на нашей донской земле это было. И не давным-давно, а в наши дни.

Стоит на берегу Дона маленькое село. Таких сел много на донской земле, потому не буду писать его название, чтоб ни одно из других мест не обидеть. Село - как село, взрослые работают, детишки в школу ходят. А живут в том селе рядом с русскими, казаками донскими, люди разных национальностей: армяне, даргинцы, турки, ингуши, езиды, грузины. Очень дружно все живут. И «масленицу» вместе празднуют, и ------------. У девочек-подружек – куклы в традиционных национальных костюмах, а друзья-мальчишки один мяч по лужайке гоняют. Не понравилось все это злой колдунье. Решила она дружбу среди детей разбить. Пришли как-то девочки с куклами на лужайку, а мальчики с – мячом. Стали ребята для игры на две команды делиться. Только как это сделать? Играть привыкли вместе, одной дружной командой. Как раделиться, задумались. По росту - все одинаковые, по силе - все равны, все с одной улицы, да все в одну школу ходят. Вот кто-то и предложил разделиться по цвету кожи да по языку. Небо голубое потемнело, молния мелькнула над полянкой, огромная птица черным крылом солнце закрыла. Тут вдруг звон раздался такой, словно ваза хрустальная с верхней полки на пол упала. Откуда этот звук взялся, кто эти слова сказал, дети не поняли, но опустили головы, замолчали. «Кто против кого играть будет?» - задумались. Тут Вова маму вдалеке увидел и к ней побежал, Ахмед руки в карман засунул, свистнул и быстро ушел, Рустам и Леван, друзья закадычные, в разные стороны пошли. Вскоре и все другие дети разбежались. Ираклий долго стоял на поле один, всё думал о том, что же это за странный звон был, что же это такое большое разбилось? Пусто вокруг стало, в июльскую жару - холодно. Смотрит, Ираклий, девочки ссорятся, спорят, чьи куклы наряднее. Удивился мальчик. Не нравится ему всё это.

Неделя прошла, а на лужайку ни девочки, ни мальчики играть так и не пришли больше. Думал Ираклий, думал и решил всё рассказать дедушке Шалве. Знал Ираклий, что дедушкино имя, Шалва, в переводе с грузинского языка означает «мир». Он уж точно подскажет, как детишкам дружбу вернуть и мир меж собой сохранить.

Внимательно выслушал дедушка Шалва внука, задумался крепко.

- Неладное что-то с вами, ребятишки, приключилось. Неладное. Разбилась со звоном ваша дружба, неразумные слова по ветру полетели. Но есть у грузин пословица: «Что вражда разрушает, то любовь строит». Вот что, Ираклий. Поедем-ка мы с тобой в мои родные края – в Ушгули. Оттуда ведь мой дед на широкий Дон приехал. Горы Сванетии – горы мудрости. Так мой дед говорил. Там ты и найдёшь ответ, как вашу прежнюю дружбу вернуть.

Ираклий ещё никогда в Грузии не был. Он с радостью стал собираться в дорогу. Такой красоты, как в этих высокогорных местах, он ещё не видал. Удивили необычные дома-башни. А уж как гостепреимно их с дедом встречали родственники! Да и другие жители поселка каждый день приходили, за столом всем места хватало. А как ладно, красиво и дружно пели они: «Расцветай под солнцем Грузия моя….»! Дедушка сам спел любимую песню «Сулико». Лились песни на русском и на грузинском языке до поздней ночи. А рано утром пришёл дядя Ризо, разбудил Ираклия:

- Ну, Ираклий, пошли в горы. Знаю я уж о твоей беде. Помогу. Гору Арарат увидишь, мудрости почерпнёшь, как вернуть дружбу своих одноклассников поймёшь.

А в горах водух чистый, солнце ласковое. Вдруг мальчик видит: камешки лежат у тропинки. Все красивые, разноцветные, и разные вроде бы, да на братьев похожие, хрустальные пазлы напоминают.

- Что это, дядя Ризо?

- А это то, что ты искал. Осколки дружбы вашей.

С любовью и бережно Ираклий все осколочки собрал.

«А для девочек - цветочки! Всем по одному горному цветочку привезу»,- решил мальчик. И так на душе тепло стало! Горы кругом, прохлада от реки бурной, а в груди у него словно огонёк теплится.

Через три дня вернулись дедушка и внук домой. Бабушка радостно встретила их и сказала:

- Я к вашему приезду мегрельские хачапури приготовила. Зови, Ираклий, всех своих ребят, угощай друзей, как тебя в Грузии угощали – щедро, с любовью.

Всем ребятам позвонил внук. Всех в гости пригласил. Уже через несколько минут деревенские дети прибежали во двор к Ираклию. За столом бабушкины хачапури дружно съели. Потом рассмотрели камешки, поняли, что из них можно слово сложить. И сложили слово ДРУЖБА. А девочки связали в букетик цветочки, что в горах Грузии выросли, хорошо связали, ленточкой алой. Букетик тот в Дон с мостика опустили. Пусть плывёт и всем рассказывает о крепкой дружбе разных народов на донской земле. Долго дети играли вместе, танцевали «Лезгинку», «Казачок», песни на разных языках пели. И никто о ссоре не вспоминал, все на одном языке говорили.На языке любви. Рассердилась колдунья злая, поняла, что такую дружбу разбить ей не удалось и никогда не удастся, улетела далеко-далеко. И нет ей дороги назад, нет ей места на Дону. Как права грузинская пословица: «Что вражда разрушает, то любовь строит».