СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

832; 08.04.2020

Нажмите, чтобы узнать подробности

Просмотр содержимого документа
«832; 08.04.2020»

Ознакомьтесь с теорией ведения деловых переговоров, выпишите в тетрадь выражения по теме, данные после текста.

Деловые переговоры на английском языке все чаще из учебных аудиторий переносятся в реальную действительность, и поэтому так важно уметь поддерживать деловой разговор и понимать о чем идет речь. Поскольку английский язык — самый международный и общеупотребительный в сфере бизнеса и деловых отношений, и деловые переговоры на английском языке иногда ведут люди, для которых английский язык не родной, то общество выработало определенные правила и нормы для всех участников. Деловые переговоры лишь на маленькую часть состоят из телефонного и e-mail общения, ведь основная цель — личный контакт и подписание соглашений, контрактов и договоров.

Опытные топ-менеджеры и управляющие высшего звена хорошо знают, что обязательным условием для развития бизнеса является постоянное повышение квалификации персонала. Умение вести переговоры, грамотно управлять персоналом, делать высокие продажи — всему этому лучше учиться у профессионалов в области бизнес-образования. Успешные деловые переговоры на английском языке зависят от многих факторов, и не в последнюю очередь от знания английского языка.

Встречи являются важной частью ведения бизнеса. И если вы работаете в многонациональной компании, многие из этих встреч будут проводиться на английском языке. Если вы ведете или просто присутствуете на деловых переговорах, нужно иметь представление о каждом этапе деловой встречи. Стандартная структура проведения деловых переговоров выглядит примерно так.

 Приветствие/Открытие.

Структура любого заседания, как правило, не зависит от языка, и всегда начинается с приветствия. В английском языке, нужно использовать Good morning или Good afternoon. Затем, если вы ведете встречу, вам нужно сообщить, что заседание начинается. Пример: Good morning. It looks like everyone’s here, so let’s get started.

Постановка цели.

Далее, вы должны напомнить всем, что целью встречи является решение поставленных бизнес-задач.

Обзор прошлых достижений и текущего состояния бизнеса.

На деловых встречах часто приходится сталкиваться с текущим состоянием бизнеса, и вы должны изучить старую информацию, прежде чем представить новую.

Знакомство с повесткой дня и обсуждения темы.

Теперь пришло время, чтобы обсудить новые бизнес идеи! Как правило, повестка дня — называется agenda. Часто обсуждение начинается с фразы: Please look at your copy of the agenda.

Завершение совещания и переговоров.

Завершающие встречу фразы, должны подвести логические итоги встречи. Обязательно нужно отблагодарить всех за участие, а затем закончить встречу. Это не трудно, но очень важно! Можно использовать оборот: «Подводя итоги …» — To sum up… Благодарность можно выразить фразой — Thank you all for attending/coming.



Я приехал в …, чтобы обсудить вопрос о …

I’ve come to … to discuss the point of …

Чем могу быть полезен?

What can I do for you?

С чего мы начнем (сегодня)?

What shall we start with (today)?

Я думаю, мы начнем с …

I think we can (shall) start with …

Дело в том, что …

The point (The matter / The fact) is that …

Давайте приступим к делу (к вопросу о …)

Let’s get down to business
Let’s get on to the point of …

Давайте говорить по существу

Let’s speak to the point

Мне хотелось бы выяснить вопрос о …

I’d like to clear up the point of …

У нас затруднения с … и мы хотели бы …

We are having trouble (difficulty) with … and we’d like …

Прежде всего, нужно обсудить …

First comes …

Давайте возобновим обсуждение

Let’s resume the discussion(s)


Промежуточные фразы

Intermediate Phrases

Хотелось бы выяснить еще один вопрос

I’d (We’d) like to clear up one more point

А теперь второй (третий) вопрос

Now comes the next (third) point

А как насчет …?

What about …? How about …?

Давайте перейдем к вопросу о …

Let’s get on (pass on) to …

Между прочим, мы хотели бы посмотреть …

By the way we’d like to see (look at) …

Вы еще что-нибудь хотите обсудить?

Is there anything else you’d like to take up?

Во-первых …, во-вторых …

In the first place …, in the second place
First …, then …

С одной стороны …, с другой стороны …

On the one hand …, on the other hand …


Заключительные фразы

Closing Phrases

Я думаю, вопрос можно считать решенным

I believe we can consider the matter closed

Хорошо, я свяжусь со своими коллегами и посоветуюсь с ними

All right, I’ll get in touch with my friends (colleagues, people) and consult them

Хорошо, жду от вас известий (вашего ответа, следующего визита)

All right, I’ll be expecting to hear from you (your reply, your next visit)

Я позвоню вам сегодня (завтра, во второй половине дня)

I’ll phone you (ring you up, call you up) today (tomorrow, in the afternoon)



Выражение согласия, уверенности, одобрения

Expressions of Agreement, Certainty, Approval

Конечно

Of course

Конечно

Certainly

Да, конечно

Yes, certainly

Это верно

It is true

Совершенно верно

Quite right / Exactly so / Quite so

Это действительно так

It is really so

Вы совершенно правы

You are quite right

Это факт

It is a fact

В этом нет сомнения

There is no doubt about it

Я в этом уверен

I am sure of it

Это очень вероятно

It is very probable

Я с вами согласен

I agree with you

Полностью с вами согласен (согласны)

I (We) quite agree with you

Согласен с вашей точкой зрения

I fully agree with your point of view

Я не против

I don’t mind

Я не возражаю

I don’t object

У меня нет возражений

I have no objection

Я ничего не имею против этого

I have nothing against it

Хорошо

That’s all right / All right / Good

Очень хорошо!

Very good!

Замечательно! / Отлично!

Excellent!

Чудесно!

Fine!

Это прекрасная мысль

That’s a fine idea

Это вполне справедливо

That’s fair enough

Я рад этому

I’m glad of that

Я рад это слышать

I’m glad to hear it

Я согласен

I agree

Я согласен на это

I agree to it

Договорились

Agreed / Done / Settled

Мы согласны с вашими условиями

We agree to your terms

Нам это (вполне) подходит / Нас это устраивает

It suits us (quite) all right

Вы можете быть уверены

You may be sure

Вы можете положиться на то, что я вам говорю

You can rely upon what I tell you

Вы можете на меня положиться

You may rely upon me

Я, безусловно, сделаю все, что могу

I’ll surely do all I can

Я сделаю все от меня зависящее

I’ll do my best / I’ll do my utmost

Конечно, во что бы то ни стало

By all means

С удовольствием

With pleasure

С большим удовольствием

With great pleasure

Пожалуйста!

You are welcome!

Я в вашем распоряжении

I’m at your disposal

Я к вашим услугам

I’m at your service



Выражение несогласия, неодобрения, отказа

Expressions of Disagreement, Disapproval, Refusal

Не думаю

I don’t think so

Думаю, нет

I’m afraid not

Не совсем так

No, not quite

Это не (совсем) так

It isn’t (quite) so

Боюсь, вы неправы

I’m afraid you are wrong

Боюсь, (Думаю) вы в этом несколько ошибаетесь

I’m afraid (I think) you are a bit wrong here

Обычно нет

No, not usually

Я не вижу никаких преимуществ

I don’t see any advantages

Это очень любезно с вашей стороны, но …

It’s very kind of you but …

Боюсь, мы не можем удовлетворить вашу просьбу

I’m afraid we can’t meet your request

К сожалению, я должен ответить отказом

I’m sorry to say no

Я не могу с вами согласиться

I can’t agree with you

Я не могу согласиться с этим

I can’t agree with that

Я возражаю против этого

I object to that

Я не согласен

I don’t agree

Я с вами не согласен

I disagree with you
I don’t agree with you

Конечно, нет

Certainly not

Это противоречит нашей практике

It goes against our practice
It isn’t in our practice

Это несправедливо

It’s not fair

Это не зависит от меня

That does not depend on me

Это нельзя сделать

It can’t be done

Это совершенно исключается

It’s out of the question

Это совершенно невозможно

It’s quite impossible


Выражение совета, рекомендации

Expressions of Advice

Вам нужно (не нужно) …

You should (shouldn’t)

Я предлагаю навести справки

I suggest you make inquiries

Во-первых, я посоветовал бы вам …, во-вторых …

First of all I’d advise you …, secondly …

Я бы порекомендовал вам …

I’d recommend you …I think (feel) …

Вам лучше …

You’d better

Не кажется ли вам, что вам лучше …

Don’t you think (that) you should …

Самое лучшее это …

The best thing to do is …


Выражение сожаления, сочувствия, симпатии

Expressions of Regret, Consolation, Sympathy

Как жаль!

What a pity!
Too bad!

Как неприятно!

How unpleasant!

Очень печально (плохо)

That’s bad

Я сожалею об этом

I regret it

Я вам сочувствую

I sympathize with you

Я надеюсь, нет ничего страшного

It’s nothing much, I hope

Не о чем беспокоиться

There’s nothing to worry about

Не волнуйтесь

Don’t worry

Что случилось?

What’s wrong?

Не волнуйтесь, все будет в порядке

Don’t worry, it’ll be all right

Хорошо, мы что-нибудь придумаем

Oh, we’ll think of something

К сожалению, положение не улучшилось

Unfortunately things haven’t improved


Выражение неопределенности, сомнения, колебания

Expressions of Uncertainty, Doubt, Hesitation

Вы уверены?

Are you sure?

Я не совсем понимаю вас

I don’t quite understand you

Пока трудно сказать, но …

I’s hard to say yet but …

Минуту (Подождите).
Я не совсем понимаю, о чем вы говорите

Let me see.
I can’t follow you.
I don’t quite get (catch) you

Вряд ли это возможно

It’s hardly possible

Это зависит от обстоятельств

That depends on (upon) the circumstances

Это маловероятно

It is not very probable

Вы правы в некоторой степени

You are right in a way
You are right to some extent

Вряд ли мы сможем сделать что-либо (для вас)

We can hardly do anything (for you)