СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Абай мұрасын зерттеушілер және Абайтану ғылымының қалыптасуы.

Категория: Литература

Нажмите, чтобы узнать подробности

Сабақтың мақсаты: 1.Абайдың  өмірі мен шығармашылығына шолу. Абай мұрасын зерттеуші ғалымдар мен олардың ой –пікірлерін түсіндіру, оқушы бойына дарыту.

2.Әр оқушының өзіндік ой-қиялына ерік беріп, өзінше ой қорытуға,ой түюге баулу, шығармашылық жұмысқа жұмылдыру арқылы таным-түсініктерін дамыту;

3. Ақынның өлеңдері мен қарасөздерін салыстыра отырып, оқушыларды адами қасиеттерге баулу, үлгі-өнеге алып,оқушының азаматтық бейнесін қалыптастыру.

Сабақтың түрі : жаңа сабақ

Сабақтың әдісі :  топтық  жұмыс, іздендіру, ойландыру

Просмотр содержимого документа
«Абай мұрасын зерттеушілер және Абайтану ғылымының қалыптасуы.»

Сабақ тақырыбы: Абай мұрасының орыс және өзге тілдерде танылуы

Сабақ мақсаты:
Білімділік: Абай Құнанбаевтың өлеңдерінің орыс және басқа тілдерге аударылуы , жарыққа шығуы туралы оқушыларға түсінік беру.
Дамытушылық: оқушылардың тіл байлығын дамыту.
Тәрбиелік: адамгершілік қасиеттерге тәрбиелеу.
Сабақ түрі: жаңа сабақ
Көрнекілігі: өлеңдер жинағы, суреттер, үлестірмелі тапсырмалар
Сабақ барысы
І.Ұйымдастыру кезеңі
ІІ.Үй тапсырмасын тексеру. Крыловтан аударған мысалын жаттап келу.
ІІІ.Жаңа сабақ
Абайды қытайша сөйлеткен.
Ха Хуан Жан (Хабай) Абайдың қытай еліндегі аудармашысы, әрі насихаттаушысы ақын ұрпақтарының жүрегінде үлкен әсер қалдырды. Ұлты Сібе, Шыңжан өлкесінің Шәуешек қаласы маңындағы Қазақтар ауылында туып, балалық, жастық шағы қазақтармен бірге өткендігі, Қытай тіліндегі мектептерде оқыса да, қазақша аса жетік білетіндігі, әсіресе Абайды бала күнінен жаттап өскендігі мәлім болды.
Хабай мырза Шыңжан университетінің орыс тілі факультетін бітіріпті, ұзақ  жылдар Қытайдағы Қазақтар арасында ауапты қызметтер атқарған. 1970жылдан бастап Пекиндегі лттар баспасында, 1980жылдан Қытай қоғамдық Ғылымдар академиясы аз ұлттар әдебиетін зерттеу институтында, кейін «Аз Ұлттар әдебиетін Зерттеу» журналының басч редакторы болып істеген. 1950 жылы Абайдың «Ескендір» поэмасын, 1958 жылы «Масғұт»поэмасын Ханзу тіліне аударып, Пекинде арнайы кітап етіп бастырып шығарған. 1958 жылы «Қазақтың ұлы ақыны- Абай» атты алғашқы ғылыми зерттеу мақаласын жазып, Пекинде «Тянь-Шань» журналында бастырған.
Хабай Абайдың 167 өлеңін, 3 поэмасын,45 ғақлия сөздерін түгел аударған.
«Абай және Абай шығармалары » деген 3 кітабын Пекин қаласында бастырып шығарған.
Абай өлеңдерін басқа тілдерге аударған аудармашылар:
Грузин тіліне аударған- Ш.Мчедлишвили 
Қарақалпақ тіліне аударған- Ш.Сеитова
Қырғыз тіліне аударған- А.Токомбаева
Татар тіліне аударған-М.Максуд және Н.Арсланов
Француз тіліне аударған- Ғалымжан Мұқанов
Ағылшын тіліне аударған- А.Самохмалов
Түркмен тіліне аударған- А.Хайидова, Т.Касымова
Ұйғыр тіліне аударған- П.Искакова және М.Хамраева

IV.Мәтінмен жұмыс
Абайдың аударма мәтіндерімен танысу
Қыз сөзі
Жігіт сөзі
Қыс өлеңі
V. Сабақты қорытындылау
Инсерт арқылы
Білемін Білдім Білгім келеді

VI.Үйге тапсырма
Абай Құнанбаев тақырыбына тест, сөзжұмбақ не слайд құрап келу.

VII.Оқушыларды бағалау




Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!