Пересказ |
The story under consideration is from the book by … - рассматриваемый рассказ взят из книги, написанной… The extract for retelling is from the story by … - пересказываемый отрывок взят из рассказа, написанного | writer — писатель author — автор story — рассказ narrator — повествователь |
He (she) is … | prominent — выдающийся well-known — широко известный famous — знаменитый great — великий |
It is a … | best seller — бестселлер comic book — комикс novel — роман historical novel - исторический роман fiction – фантастика fairy tale - сказка |
The scene is laid in … - действие происходит в… The author starts by telling the readers … - автор начинает повествование с … In the first paragraph (part) it is said that … - в первой части говорится о … In the second paragraph (part) it is said that … - во второй части говорится о … | The action moves on to — Действие переходит к… There comes a moment — Возникает момент… Later the action develops — Позже действие развивается Here the author digresses from the subject and gives a description of — Здесь автор отклоняется от темы и дает описание… it becomes obvious that — становится очевидно, что… the events keep us in suspense — события держат нас в напряжении the crucial moment comes when — важный момент происходит, когда… |
The description of — описание (кого-либо) The narration of — повествование (которое ведется кем-либо) The conversation between — разговор между… to begin with/to pass on to — начинать с чего-либо/переходить к чему-либо to comment on — сообщать свое мнение по поводу чего-либо to narrate/to go on — повествовать/рассказывать to show — показывать to describe/to relate — описывать/излагать, рассказывать | dynamic - динамический monotonous — монотонный energetic — энергичный slow — медленный lively — живой tragic/ironic — трагичный/ироничный atmosphere - атмосфера events — события actions - действия situation — ситуация circumstances — обстоятельства character of - персонаж |
In brief — Вкратце To conclude — В заключение To sum up - В заключение In conclusion/To summarize — В заключение What strikes me as unusual is… - Что для меня было неожиданным, так это… It’s a striking example of… — Это поразительный пример... The end of the story is suggestive enough/defeats our expectancy/leaves hope… — Конец истории наводит на размышления/опровергает все предположения/оставляет надежду… | to convey — передавать, выражать to portray — изображать to present — представлять to achieve — достигать to stress - акцентировать, выделять to emphasize — подчеркивать, делать упор на чем-либо |
The author’s / The character’s emotions / massage/ love of (for) / hatred of (for)) — Эмоции/мысль/любовь к…/ненависть к… автора/героя is revealed — передаются is rendered — выражаются is expressed — выражаются is emphasized — подчеркиваются is stressed - выделяются is conveyed — передаются is made clear to the reader - передаются читателю | by — с помощью through — через by means of — при помощи with the help of — посредством by way of — путем |
I’d like to point out… — Хотелось бы обратить внимание… It would be wise to mention here… — Здесь следует отметить… Considering the situation it should be mentioned… — Учитывая ситуацию, следует отметить… As far as… is/are concerned… — В том, что касается … (кого-либо),… Personally I think… — Лично я думаю… Frankly speaking… — Честно говоря,… As a (general) rule… — Как правило,… To return to… — Возвращаясь к… | |