СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Аналитика басен

Нажмите, чтобы узнать подробности

Аналитический разбор произведений великого баснописца

Просмотр содержимого документа
«Аналитика басен»

Тематика басен Крылова.

Чрезвычайно важное место в баснях Крылова занимает тема изображения русского общественного быта.

В басне «Листы и Корни» сатира направлена непосредственно против господствующего класса — дворянства. Листы, хвалив­шиеся своей густотой и зеленью и гордо считавшие себя «красой долины всей», — это дворянство. Корни — трудовой народ, кре­стьянство. Указывая, что дерево питают и кормят корни, Крылов недвусмысленно разоблачал паразитическую роль дво­рянства. Симпатии его на стороне трудовой массы. Разобла­чая паразитизм господствующего класса, Крылов ставит в то же время тему о социальном неравенстве. Эта же тема раскрывается у него в баснях «Собака и Лошадь» и «Крестьянин и Лисица», где подчёркнуто тяжёлое положение крестьянства. Мысль о равенстве сословий, о гармонии общественного строя развита также в басне «Пушки и Паруса».

Тема воспитания и образования.

Есть у Крылова басни, посвященные вопросам воспитания и образования.

Крылов был убежденным защитником просве­щения. Об этом свидетельствуют прежде всего басни, направлен­ные против невежества: «Мартышка и Очки», «Петух и Жемчужное Зерно», «Свинья под Дубом», «Голик». В них ука­зывается на последствия невежества как для отдельных людей, так и для общества.

Крылов не ограничивается общими нравоучениями о вреде невежества. В ряде басен он высказывает свои взгляды на спе­циальные вопросы воспитания и образования. К таким басням относятся «Бочка», «Кукушка и Горлинка», «Крестьянин и Змея», «Червонец», «Воспитание Льва» и др.

Общежитейская мудрость.

Басни Крылова ценны в воспитательном отношении тем, что содержат в себе много мудрых советов и практических правил «на каждый день».

Это обобщения векового опыта народа, результат наблюдений и размышлений целого ряда поколений. Белинский писал о бас­нях Крылова: «В них вся житейская мудрость, плод практиче­ской опытности и своей собственной, и завещанной отцами из рода в род». То же говорил и Гоголь: «Его притчи — достояние народное и составляют книгу мудрости самого народа».

Вот образцы житейской мудрости в баснях Крылова, если выразить её в форме сжатых правил и наставлений:

  • Будь терпелив в труде («Трудолюбивый Медведь»).

  • Не смейся чужой беде («Чиж и Голубь»).

  • Не отвергай совета, не продумав его («Орёл и Крот», «Лев и Мышь»).

  • Не берись за дело, которое тебе не под силу («Скворец», I «Щука и Кот»).

  • Не полагайся на «авось успею» («Мельник»).

  • Не поднимай шума и крика понапрасну («Мыши»). Не берись за несколько различных дел разом («Крестьянин и Собака»).

  • Не сваливай свою вину на другого («Напраслина").

Значение Крылова в русской и мировой литературе.

Роль басен Крылова в истории русской литературы можно рассматривать с двух сторон: со стороны общественной и со стороны литературной.

Общественно-воспитательное значение басен Крылова определяется прежде всего их подлинным, глубоким патрио­тизмом и демократизмом. Воспитательное значение басен Крылова определяется ещё и тем, что недостатки людей, которые осмеивает Крылов во многих баснях, — невежество, неблагодарность, зависть и пр. — ещё продолжают иметь место и в наше время. Отсюда непреходящая злободневность басен Кры­лова.

Белинский правильно сказал о Крылове: «Слава его будет расти и пышнее расцветать до тех пор, пока не умолкнет звуч­ный и богатый язык в устах великого и могучего народа рус­ского».

Известность Крылова за границей началась ещё при его жизни. С 1817 по 1844 г. произведения Крылова были уже пе­реведены на десять языков мира.

В 1825 г. в Париже вышло двухтомное издание 86 басен Кры­лова. Тексты басен в этом издании даны параллельно на рус­ском, французском и итальянском языках. В переводах участво­вало 57 поэтов Франции и 30 поэтов Италии. Это был замечательный поэтический турнир, подобного которому не знает история мировой литературы.

Во второй половине XIX века басни Крылова были переве­дены на все славянские языки. Во Франции, в Англии, в Герма­нии, в США имеется целый ряд отдельных изданий басен Крылова.

В настоящее время басни Крылова переведены свыше чем на пятьдесят языков мира, в том числе на языки арабский, турец­кий, японский и др.