«Что за роскошь, что за смысл, какой толк в каждой поговорке нашей! Что за золото!»
А.С.Пушкин
Пословицы и поговорки
На этом уроке мы познакомимсяс еще одним жанром фольклора – пословицами и поговорками. Услышав их еще в детстве и употребляя в речи, трудно отличить пословицу от поговорки. На этом уроке мы постараемся научиться их различать, а также узнаем, когда появились поговорки и пословицы, кто первым заинтересовался этим жанром и стал собирать их.
Изучение пословиц и поговорок
Собирать и изучать русские пословицы и поговорки начали в XVII веке. Первое дошедшее до нас собрание называется «Повести и пословицы всенароднейшие по алфавиту». Составитель остался неизвестным, а вошло в сборник свыше 2500 пословиц и поговорок.
Что такое пословицы и поговорки?
Пословицы и поговорки создавались на протяжении сотен лет, передавая опыт одного поколения другому. Они – выражение мыслей, к которым пришел народ через многовековую историю. Мудрые и меткие выражениия возникают в народной речи до сих пор.
Русские пословицы
Пословица – это краткое и мудрое изречение, часто с поучительным смыслом. Пословицы иногда имеют переносное значение, содержат в себе сравнение или метафору.
Яблочко от яблоньки недалеко падает.
Шишка от сосны далеко не откатится.
Русские поговорки
Поговорка – это широко распространенное образное выражение, метко определяющее какое-либо жизненное явление. Поговорки чаще, чем пословицы сближаются с языковыми явлениями. В них больше национального, общенародного значения и смысла, чем в пословицах.
Общее в пословицах и поговорках:
- в них мудро и точно отразилась жизнь народа;
- создавались многими поколениями людей;
- появились ещё в то время, когда не было письменности;
- они как правило безымянны;
- в течение столетий совершенствовались;
- темы бесчисленны и безграничны.
Отличие сам народ видит в том, что поговорка – украшение речи (цветок), а пословица – суждение полное, завершённое, зрелое (ягодка).
В живой речи поговорка часто становится пословицей, а пословица превращается в поговорку.
Good can never grow out of evil
Добро никогда не вырастет со зла
He laughs best who laughs last
Хорошо смеется тот, кто смеется последний.
You can take a horse to the water, but you cannot make him drink
Ты можешь привести коня к воде, но ты не можешь заставить его пить
Salt water and absence wash away love
Соленая вода и отлучка смывают любовь
Many a true word is spoken in jest
В каждой шутке есть доля правды
Health is better than wealth.
Трудно не согласиться, что Здоровье – лучшее богатство
East or West, home is best
В гостях хорошо, а дома лучше.
A bad beginning makes a bad ending
Плохое начало ведет к плохому концу
A bad workman blames his tools
Плохой работник ругает свои инструменты
Be swift to hear, slow to speak
Побольше слушай, поменьше говори
Death pays all debts
Смерть платит все долги
Idle folks lack no excuses
У лодырей всегда отговорки находятся
Make or mar
Либо сделай, либо испорть