СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Арабская и друзская культуры земли обетованной

Категория: Всем учителям

Нажмите, чтобы узнать подробности

Арабская культура в Израиле. Отдел по вопросам просвещения и культуры израильских арабов Министерства образования, культуры и спорта материально поддерживает пишущих на арабском языке литераторов, присуждая восемь призов за творческие достижения, заботясь о приобретении их книг библиотеками (51 библиотека в арабском секторе и школьные библиотеки) и субсидируя орган их Союза писателей — журнал «Аш-шарх» (см. ниже). С 1978 г. в Хайфе ежегодно устраиваются ярмарки арабской книги. Финансовую помощь от государства получают также арабские ансамбли народных инструментов, коллективы фольклорной песни и танца (в Израиле 13 танцевальных коллективов). В Израиле действуют шесть арабских оркестров. При содействии Управления радио и телевидения организован фестиваль арабской песни, создан оркестр арабских народных инструментов Израильского радио и телевидения. В ходе Недели арабской культуры (впервые состоялась в 1984 г.) проводятся дни арабского языка, песни, танца, фольклора, театра, открываются выставки произведений арабских художников и мастеров прикладного искусства, вручаются премии лучшим из участников.

Министерство образования, культуры и спорта поддерживает такие культурные организации, как Бедуинская ассоциация, Высший институт искусств, Дом писателя в Назарете и другие. Музей исламского искусства в Иерусалиме и другие музеи страны хранят и выставляют образцы древнего и современного арабского искусства.

В Израиле работают семь театров на арабском языке для взрослых и для детей. Среди немногих арабских театральных любительских коллективов выделяется Арабский театр в Хайфе при еврейско-арабском центре культуры и молодежи «Бет ха-гефен» (основан в 1963 г.). Центр проводит культурно-художественные мероприятия в Хайфе, но главным образом в арабских населенных пунктах страны с целью укрепить сотрудничество еврейских и арабских деятелей культуры. Совместные начинания в области культуры осуществляются еврейской и арабской молодежью в единых рамках Молодежного центра народов в Иерусалиме и клуба «Бет-Давид» (восточная часть Иерусалима), на семинаре движения Ха-Киббуцха-арци в Гив‘ат-Хавива, в ульпане «Акива» в Нетании и других. Сближению обоих народов способствуют и многочисленные курсы арабского языка для еврейского населения во многих центрах культуры Израиля. Наиболее ощутимо взаимодействие еврейских и арабских культурных традиций сказалось на развитии арабской литературы в Израиле.

До 1948 г. в арабской литературе Палестины преобладали образы-стереотипы, риторичность, цветистая лексика и изощренная игра слов, восходящие к средневековой поэтической традиции. Еврей представал в ней носителем разрушительного начала, «европейско-еврейской скверны», от которой следует очистить Святую землю с помощью Аллаха и истовой веры. В годы Войны за независимость арабские поэты большей частью эмигрировали. Оставшиеся в Израиле (преимущественно коммунисты) выступали на первых порах как поборники создания социалистического государства, которое для них было предпочтительней полуфеодальных арабских стран. С репатриацией в Израиль значительной группы пишущих по-арабски еврейских писателей (особенно — из Ирака, см. Арабская литература; с 1960-х гг. большинство перешло на иврит) в израильскую арабскую литературу пришли свободный стих, стихотворение в прозе, повествовательные и драматургические жанры, осваивавшиеся постепенно писателями-арабами. В 1950-х гг. в их творчестве появляются мотивы оторванности от арабских стран и их культуры, тоска по родным, бежавшим из Израиля, двойственное отношение к государству, гражданами которого они оказались. Примирение с фактом существования еврейского государства стало темой сборников стихотворений «Вард ва-катад» («Розы и шипы», 1953) Дж. Н. Халила (родился в 1931 г.) и «Ахлам хаир» («Сны растерянного человека», 1954) И. Лубани (родился в 1932 г.). Поэт Дж. Ка‘вар в сборнике «Салма» («Сельма», 1956) обличал угнетенность и бесправие арабской женщины-крестьянки. В 1956 г. вышли в свет два первых сборника рассказов писательницы Наджвы Ка‘вар Фарах, посвященные жизни палестинских арабов под британским владычеством.

После Синайской кампании (1956) арабские прозаики (Я. Фахума, родился в 1930 г.; Т. Му‘аммар, родился в 1917 г.; Ф. Нур Салман, родился в 1936 г.) в ряде художественно незрелых рассказов и романов обратились к критике израильских военных властей и к проблемам арабских беженцев, обличали измену арабских лидеров, обрекших людей на страдания и бездомность, писали о сложных взаимоотношениях израильских арабов с властями, о социальных аспектах арабского воспитания, о положении арабской женщины и других пережитках феодализма в арабской среде, таких, как калым (выкуп за невесту) и прочее. Эти же темы звучали порой и в поэзии того периода, в которой все еще преобладали псевдоклассическая форма и мотивы любви, тоски по ушедшему детству, по идеализируемому прошлому и т. д.

Шестидневная война (1967) обнажила перед арабскими писателями культурную, социальную, научную и техническую отсталость арабских стран и безосновательную заносчивость их лидеров, заставила убедиться в прочности израильского общества и в стойкости Государства Израиль Не поддавшись депрессии и деморализации, захлестнувшим интеллигенцию арабских стран, они отвергли обвинения в том, что, оставшись под израильской властью, изменили народу, и ощутили себя подлинными защитниками национальных интересов, ведя борьбу в печати против ограничений на передвижение арабов в целях получения работы, национализации земель для строительства дорог и т. д. Земля становится в арабской литературе Израиля символом, равным понятиям мать, невеста, любовь, честь. Радость встречи после долгой разлуки с родными, жившими с 1948 г. на территориях, перешедших под контроль Израиля, — доминирующая тема сборников рассказов М. Муррара (родился в 1930 г.), М. ат-Таху (родился в 1941 г.) и яркого по стилю сборника «Судасият ал-айям ас-ситта» («Секстет Шести дней», Каир, 1969, переиздание — Хайфа, 1970) Э. Хабиби (родился в 1921 г.). Их гуманный тон, реалистическое воссоздание страданий беженцев, их тоски по родной земле и родным на фоне войн арабских стран против Израиля во многом проясняют узловые проблемы жизни арабского общества в Израиле, его ценности, устремления, надежды, его взаимоотношения с еврейской средой и израильскими властями. Наиболее рельефно положение арабов в Израиле представлено Э. Хабиби в романе «Ал- вакаи ал-гариба фи ихтифа Са‘ид Аби ал-Нахс ал-муташаил» («Странные события вокруг исчезновения Са‘ида Абу ал-Нахса, оптимистичного пессимиста», 1974). Вместе с тем прогрессивность молодого государства, демократизм его правовой системы, защита прав трудящихся Хистадрутом, успехи страны в области медицины и национального страхования, в развитии промышленности и сельского хозяйства, внимание левых партий и еврейской интеллигенции к проблемам арабов в Израиле и т. д. уже в 1960-х гг. получили высокую оценку в романах молодых арабских писателей (М. Кана‘на, 1934–74; Ф. Абу Хадра, родился в 1935 г.; А. Мансур, родился в 1934 г., и других), восстававших против ментальности старшего поколения и его лидеров, с их привязанностью к условностям арабского быта и пережиткам средневековых установлений. В этих романах затрагивается тема сотрудничества евреев и арабов, звучит надежда на мирное сосуществование обоих народов. Отрыв арабов от действительности авторы объясняют отчаянием и бессилием, утратой связи с родной землей, а бегство из Эрец-Исраэль резко порицают. Плодотворное влияние на художественный уровень арабской прозы 1970-х гг. и на ее обращение к проблемам духовной жизни личности оказали пишущие по-арабски еврейские писатели, прибывшие из Ирака, И. Бар-Моше (родился в 1927 г.) и М. Наккаш (родился в 1938 г.) — мастера виртуозного по композиции короткого рассказа (главным образом из жизни евреев в Ираке и других странах).

Начиная с 1960-х гг., обновляется также арабская поэзия. Темы страдания в арабских странах беженцев, живущих там в ветхих палатках, издевательства над ними местной власти, наживающейся на их нищенском пайке, осуждение арабских властителей, превративших беженцев в объект политической игры и не желающих конструктивно решить их судьбу, проблемы арабов в Израиле смело вводятся поэтами в их произведения.

Умеренные по политическим взглядам писатели объединяются вокруг журнала «Аш-шарх» (основан в 1970 г.) и литературного приложения к иерусалимской газете «Ал-анба» (выходит с 1963 г.), коммунисты и крайние арабские националисты печатаются в литературном ежемесячнике так называемого коммунистического списка (Раках) «Ад-джадид». Как среди первых, так и среди последних имеются сторонники разных стилистических систем. Традиционной метрики и системы рифмовки придерживаются поэты умеренных взглядов М. Ибрахим (родился в 1910 г.), Дж. Ка‘вар, Х. Ш. Зайдан (1936–76), Дж. Халил (родился в 1933 г.), Н. Хайр (родился в 1946 г.), друзская поэтесса Хуям Каблан (родилась в 1956 г.), арабская христианка Су‘ад Караман, а также коммунисты и крайние националисты С. Джубран (родился в 1941 г.), Т. Зайяд (родился в 1932 г.), С. Саббаг (родился в 1947 г.), С. Найиф (родился в 1935 г.), Ф. Асмар (родился в 1937 г.). Спонтанно интуитивные средства выражения предпочитают умеренные по взглядам М. Хаддад (родился в 1919 г.), А. Шаммас (родился в 1950 г., пишет стихи и на иврите), Ф. Маваси (родился в 1941 г.), Э. Шехада (родился в 1933 г.), Ф. Абдаллах (родился в 1941 г.), коммунисты М. Дарвиш (родился в 1941 г., после 1971 вступил в ООП), поэт-друз С. ал-Касим (родился в 1939 г.), поэтесса Сихам Дауд (родилась в 1953 г.; вышел ее сборник на иврите в переводе С. Сомеха), крайний националист Р. Хусейн (1936–77; с 1971 — член ООП). Многие арабские писатели Израиля (живущие как в стране, так и за ее пределами) числятся среди самых видных представителей новой арабской литературы в целом. 

Друзская культура. В стране работают два друзских профессиональных театра и шесть любительских театральных трупп. Действуют четыре музыкальных центра, два профессиональных певческих ансамбля, пять танцевальных коллективов. Проводятся Международный фольклорный фестиваль, фестиваль местных коллективов, детские фестивали. В 16 друзских поселениях работают библиотеки.

Просмотр содержимого документа
«Арабская и друзская культуры земли обетованной»

Арабская культура в Израиле. Отдел по вопросам просвещения и культуры израильских арабов Министерства образования, культуры и спорта материально поддерживает пишущих на арабском языке литераторов, присуждая восемь призов за творческие достижения, заботясь о приобретении их книг библиотеками (51 библиотека в арабском секторе и школьные библиотеки) и субсидируя орган их Союза писателей — журнал «Аш-шарх» (см. ниже). С 1978 г. в Хайфе ежегодно устраиваются ярмарки арабской книги. Финансовую помощь от государства получают также арабские ансамбли народных инструментов, коллективы фольклорной песни и танца (в Израиле 13 танцевальных коллективов). В Израиле действуют шесть арабских оркестров. При содействии Управления радио и телевидения организован фестиваль арабской песни, создан оркестр арабских народных инструментов Израильского радио и телевидения. В ходе Недели арабской культуры (впервые состоялась в 1984 г.) проводятся дни арабского языка, песни, танца, фольклора, театра, открываются выставки произведений арабских художников и мастеров прикладного искусства, вручаются премии лучшим из участников.

Министерство образования, культуры и спорта поддерживает такие культурные организации, как Бедуинская ассоциация, Высший институт искусств, Дом писателя в Назарете и другие. Музей исламского искусства в Иерусалиме и другие музеи страны хранят и выставляют образцы древнего и современного арабского искусства.

В Израиле работают семь театров на арабском языке для взрослых и для детей. Среди немногих арабских театральных любительских коллективов выделяется Арабский театр в Хайфе при еврейско-арабском центре культуры и молодежи «Бет ха-гефен» (основан в 1963 г.). Центр проводит культурно-художественные мероприятия в Хайфе, но главным образом в арабских населенных пунктах страны с целью укрепить сотрудничество еврейских и арабских деятелей культуры. Совместные начинания в области культуры осуществляются еврейской и арабской молодежью в единых рамках Молодежного центра народов в Иерусалиме и клуба «Бет-Давид» (восточная часть Иерусалима), на семинаре движения Ха-Киббуцха-арци в Гив‘ат-Хавива, в ульпане «Акива» в Нетании и других. Сближению обоих народов способствуют и многочисленные курсы арабского языка для еврейского населения во многих центрах культуры Израиля. Наиболее ощутимо взаимодействие еврейских и арабских культурных традиций сказалось на развитии арабской литературы в Израиле.

До 1948 г. в арабской литературе Палестины преобладали образы-стереотипы, риторичность, цветистая лексика и изощренная игра слов, восходящие к средневековой поэтической традиции. Еврей представал в ней носителем разрушительного начала, «европейско-еврейской скверны», от которой следует очистить Святую землю с помощью Аллаха и истовой веры. В годы Войны за независимость арабские поэты большей частью эмигрировали. Оставшиеся в Израиле (преимущественно коммунисты) выступали на первых порах как поборники создания социалистического государства, которое для них было предпочтительней полуфеодальных арабских стран. С репатриацией в Израиль значительной группы пишущих по-арабски еврейских писателей (особенно — из Ирака, см. Арабская литература; с 1960-х гг. большинство перешло на иврит) в израильскую арабскую литературу пришли свободный стих, стихотворение в прозе, повествовательные и драматургические жанры, осваивавшиеся постепенно писателями-арабами. В 1950-х гг. в их творчестве появляются мотивы оторванности от арабских стран и их культуры, тоска по родным, бежавшим из Израиля, двойственное отношение к государству, гражданами которого они оказались. Примирение с фактом существования еврейского государства стало темой сборников стихотворений «Вард ва-катад» («Розы и шипы», 1953) Дж. Н. Халила (родился в 1931 г.) и «Ахлам хаир» («Сны растерянного человека», 1954) И. Лубани (родился в 1932 г.). Поэт Дж. Ка‘вар в сборнике «Салма» («Сельма», 1956) обличал угнетенность и бесправие арабской женщины-крестьянки. В 1956 г. вышли в свет два первых сборника рассказов писательницы Наджвы Ка‘вар Фарах, посвященные жизни палестинских арабов под британским владычеством.

После Синайской кампании (1956) арабские прозаики (Я. Фахума, родился в 1930 г.; Т. Му‘аммар, родился в 1917 г.; Ф. Нур Салман, родился в 1936 г.) в ряде художественно незрелых рассказов и романов обратились к критике израильских военных властей и к проблемам арабских беженцев, обличали измену арабских лидеров, обрекших людей на страдания и бездомность, писали о сложных взаимоотношениях израильских арабов с властями, о социальных аспектах арабского воспитания, о положении арабской женщины и других пережитках феодализма в арабской среде, таких, как калым (выкуп за невесту) и прочее. Эти же темы звучали порой и в поэзии того периода, в которой все еще преобладали псевдоклассическая форма и мотивы любви, тоски по ушедшему детству, по идеализируемому прошлому и т. д.

Шестидневная война (1967) обнажила перед арабскими писателями культурную, социальную, научную и техническую отсталость арабских стран и безосновательную заносчивость их лидеров, заставила убедиться в прочности израильского общества и в стойкости Государства Израиль Не поддавшись депрессии и деморализации, захлестнувшим интеллигенцию арабских стран, они отвергли обвинения в том, что, оставшись под израильской властью, изменили народу, и ощутили себя подлинными защитниками национальных интересов, ведя борьбу в печати против ограничений на передвижение арабов в целях получения работы, национализации земель для строительства дорог и т. д. Земля становится в арабской литературе Израиля символом, равным понятиям мать, невеста, любовь, честь. Радость встречи после долгой разлуки с родными, жившими с 1948 г. на территориях, перешедших под контроль Израиля, — доминирующая тема сборников рассказов М. Муррара (родился в 1930 г.), М. ат-Таху (родился в 1941 г.) и яркого по стилю сборника «Судасият ал-айям ас-ситта» («Секстет Шести дней», Каир, 1969, переиздание — Хайфа, 1970) Э. Хабиби (родился в 1921 г.). Их гуманный тон, реалистическое воссоздание страданий беженцев, их тоски по родной земле и родным на фоне войн арабских стран против Израиля во многом проясняют узловые проблемы жизни арабского общества в Израиле, его ценности, устремления, надежды, его взаимоотношения с еврейской средой и израильскими властями. Наиболее рельефно положение арабов в Израиле представлено Э. Хабиби в романе «Ал- вакаи ал-гариба фи ихтифа Са‘ид Аби ал-Нахс ал-муташаил» («Странные события вокруг исчезновения Са‘ида Абу ал-Нахса, оптимистичного пессимиста», 1974). Вместе с тем прогрессивность молодого государства, демократизм его правовой системы, защита прав трудящихся Хистадрутом, успехи страны в области медицины и национального страхования, в развитии промышленности и сельского хозяйства, внимание левых партий и еврейской интеллигенции к проблемам арабов в Израиле и т. д. уже в 1960-х гг. получили высокую оценку в романах молодых арабских писателей (М. Кана‘на, 1934–74; Ф. Абу Хадра, родился в 1935 г.; А. Мансур, родился в 1934 г., и других), восстававших против ментальности старшего поколения и его лидеров, с их привязанностью к условностям арабского быта и пережиткам средневековых установлений. В этих романах затрагивается тема сотрудничества евреев и арабов, звучит надежда на мирное сосуществование обоих народов. Отрыв арабов от действительности авторы объясняют отчаянием и бессилием, утратой связи с родной землей, а бегство из Эрец-Исраэль резко порицают. Плодотворное влияние на художественный уровень арабской прозы 1970-х гг. и на ее обращение к проблемам духовной жизни личности оказали пишущие по-арабски еврейские писатели, прибывшие из Ирака, И. Бар-Моше (родился в 1927 г.) и М. Наккаш (родился в 1938 г.) — мастера виртуозного по композиции короткого рассказа (главным образом из жизни евреев в Ираке и других странах).

Начиная с 1960-х гг., обновляется также арабская поэзия. Темы страдания в арабских странах беженцев, живущих там в ветхих палатках, издевательства над ними местной власти, наживающейся на их нищенском пайке, осуждение арабских властителей, превративших беженцев в объект политической игры и не желающих конструктивно решить их судьбу, проблемы арабов в Израиле смело вводятся поэтами в их произведения.

Умеренные по политическим взглядам писатели объединяются вокруг журнала «Аш-шарх» (основан в 1970 г.) и литературного приложения к иерусалимской газете «Ал-анба» (выходит с 1963 г.), коммунисты и крайние арабские националисты печатаются в литературном ежемесячнике так называемого коммунистического списка (Раках) «Ад-джадид». Как среди первых, так и среди последних имеются сторонники разных стилистических систем. Традиционной метрики и системы рифмовки придерживаются поэты умеренных взглядов М. Ибрахим (родился в 1910 г.), Дж. Ка‘вар, Х. Ш. Зайдан (1936–76), Дж. Халил (родился в 1933 г.), Н. Хайр (родился в 1946 г.), друзская поэтесса Хуям Каблан (родилась в 1956 г.), арабская христианка Су‘ад Караман, а также коммунисты и крайние националисты С. Джубран (родился в 1941 г.), Т. Зайяд (родился в 1932 г.), С. Саббаг (родился в 1947 г.), С. Найиф (родился в 1935 г.), Ф. Асмар (родился в 1937 г.). Спонтанно интуитивные средства выражения предпочитают умеренные по взглядам М. Хаддад (родился в 1919 г.), А. Шаммас (родился в 1950 г., пишет стихи и на иврите), Ф. Маваси (родился в 1941 г.), Э. Шехада (родился в 1933 г.), Ф. Абдаллах (родился в 1941 г.), коммунисты М. Дарвиш (родился в 1941 г., после 1971 вступил в ООП), поэт-друз С. ал-Касим (родился в 1939 г.), поэтесса Сихам Дауд (родилась в 1953 г.; вышел ее сборник на иврите в переводе С. Сомеха), крайний националист Р. Хусейн (1936–77; с 1971 — член ООП). Многие арабские писатели Израиля (живущие как в стране, так и за ее пределами) числятся среди самых видных представителей новой арабской литературы в целом. См. также Государство Израиль. Население. Национальные меньшинства.

Друзская культура. В стране работают два друзских профессиональных театра и шесть любительских театральных трупп. Действуют четыре музыкальных центра, два профессиональных певческих ансамбля, пять танцевальных коллективов. Проводятся Международный фольклорный фестиваль, фестиваль местных коллективов, детские фестивали. В 16 друзских поселениях работают библиотеки.




Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!