СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Билингвальное обучение: модели, методы и практические аспекты.

Нажмите, чтобы узнать подробности

материалы для учителей по многоязычному обучению

Просмотр содержимого документа
«Билингвальное обучение: модели, методы и практические аспекты.»

 Билингвальное обучение:  модели, методы и практические аспекты.

Билингвальное обучение: модели, методы и практические аспекты.

В ФОКУСЕ ВНИМАНИЯ Разные модели билингвального обучения: какие существуют? Билингвальное обучение: что это такое в современном образовании? A  Технология обучения CLIL: как применять на уроках Что именно стоит за понятием

В ФОКУСЕ ВНИМАНИЯ

Разные модели билингвального обучения: какие существуют?

Билингвальное обучение: что это такое в современном образовании?

A

Технология обучения CLIL: как применять на уроках

Что именно стоит за понятием "билингвальное обучение: что это значит, модели, методы"?

B

Стратегии преподавания: какие методы использовать для билингвального обучения?

C

Роль родного языка в билингвальном обучении: как это важно?

Критерии выбора материалов для билингвального обучения: на что обратить внимание?

D

Методы интеграции родного языка в билингвальное обучение

Вызовы и трудности билингвального обучения: как их преодолеть?

Gagauz halkın aarİf sözlerİ   Lafını kestİrmää  Lafını kantarlamaa  Yaz annında  Büüyer, neredä ekmedİlär Kafalı olmaa,  Kafa dümää  Kafaya almaa Üzünü kirletmää Başına geldi  Dirsek koymaa Dirsekleri kemirmää

Gagauz halkın aarİf sözlerİ Lafını kestİrmää Lafını kantarlamaa Yaz annında Büüyer, neredä ekmedİlär

Kafalı olmaa, Kafa dümää Kafaya almaa

Üzünü kirletmää

Başına geldi Dirsek koymaa

Dirsekleri kemirmää

Модели билингвального обучения Двухъязычное образование : Учащиеся получают образование на двух языках в равной степени. Это часто осуществляется в рамках полностью билингвальных школ. Метод полного погружения : Учащиеся погружаются в языковую среду, где вся информация предоставляется на иностранном языке. Этот метод помогает развивать навыки общения в естественных условиях. Интерес  Смешанное обучение: Интеграция языков происходит через тематические блоки, где один язык используется для изучения предмета, а второй – для объяснения и практики методом погружения. Ресурсы Кросс-культурное обучение: Использование культурных контекстов обеих языков помогает учащимся лучше усваивать материал и понимать различия между культурами. Методы билингвального обучения Частичное билингвальное обучение: Один язык используется для преподавания определённых дисциплин, например, математики или науки, тогда как остальные предметы изучаются на родном языке. Модели билингвального обучения

Модели билингвального обучения

Двухъязычное образование : Учащиеся получают образование на двух языках в равной степени. Это часто осуществляется в рамках полностью билингвальных школ.

Метод полного погружения : Учащиеся погружаются в языковую среду, где вся информация предоставляется на иностранном языке. Этот метод помогает развивать навыки общения в естественных условиях.

Интерес

Смешанное обучение: Интеграция языков происходит через тематические блоки, где один язык используется для изучения предмета, а второй – для объяснения и практики методом погружения.

Ресурсы

Кросс-культурное обучение: Использование культурных контекстов обеих языков помогает учащимся лучше усваивать материал и понимать различия между культурами.

Методы билингвального обучения

Частичное билингвальное обучение: Один язык используется для преподавания определённых дисциплин, например, математики или науки, тогда как остальные предметы изучаются на родном языке.

Модели билингвального обучения

Методы интеграции родного языка в билингвальное обучение Двуязычные материалы: Игровые методы : Интеграция игр, ролевых ситуаций и симуляций делает процесс обучения более увлекательным и эффективным. Использование книг, видео и аудио материалов на обоих языках, что помогает учащимся сопоставлять и понимать информацию. 03 02 01 04 Проектная деятельность: Смешанное обучение: Многоязычные дискуссии: Задания, где учащиеся могут использовать оба языка – это поощряет практическое применение знаний. Поощрение обсуждений на родном языке, особенно в начале обучения, чтобы позволить учащимся свободно выражать свои идеи. Комбинирование форматов обучения: наличие уроков на родном и втором языках, что способствует переходу между ними.

Методы интеграции родного языка в билингвальное обучение

Двуязычные материалы:

Игровые методы : Интеграция игр, ролевых ситуаций и симуляций делает процесс обучения более увлекательным и эффективным.

Использование книг, видео и аудио материалов на обоих языках, что помогает учащимся сопоставлять и понимать информацию.

03

02

01

04

Проектная деятельность:

Смешанное обучение:

Многоязычные дискуссии:

Задания, где учащиеся могут использовать оба языка – это поощряет практическое применение знаний.

Поощрение обсуждений на родном языке, особенно в начале обучения, чтобы позволить учащимся свободно выражать свои идеи.

Комбинирование форматов обучения: наличие уроков на родном и втором языках, что способствует переходу между ними.

Технология обучения CLIL: как применять на уроках  Предметно-языковое интегрированное обучение, или CLIL – один из самых эффективных подходов в обучении иностранному языку   Настоящее учебно-методическое пособие составлено в рамках Проекта развития полилингвального образования в Республике Татарстан. 5

Технология обучения CLIL: как применять на уроках Предметно-языковое интегрированное обучение, или CLIL – один из самых эффективных подходов в обучении иностранному языку

  • Настоящее учебно-методическое пособие составлено в рамках Проекта развития полилингвального образования в Республике Татарстан.

5

Механизм запоминания новых слов одинаков как для двухлетки , который только начал осваивать вербальную речь, так и для школьника , который бьётся над английским. Успешное запоминание происходит тогда, когда в голове формируется устойчивая связь из образа, обозначающего слово, и самого слова . При этом остаётся в памяти и звучание, и написание слова.  Технология обучения CLIL позволяет наиболее эффективно сформировать эту связь. Название расшифровывается как Content Language Integrated Learning – предметно-языковое интегрированное обучение.
  • Механизм запоминания новых слов одинаков как для двухлетки , который только начал осваивать вербальную речь, так и для школьника , который бьётся над английским.
  • Успешное запоминание происходит тогда, когда в голове формируется устойчивая связь из образа, обозначающего слово, и самого слова . При этом остаётся в памяти и звучание, и написание слова. 
  • Технология обучения CLIL позволяет наиболее эффективно сформировать эту связь. Название расшифровывается как Content Language Integrated Learning – предметно-языковое интегрированное обучение.
Различают два вида данной технологии: hard CLIL и soft CLIL.  Hard CLIL подразумевает изучение разных предметов – от искусства до физики – на неродном языке . Для этого уровень знания второго языка должен быть выше среднего.  Преподаватели языка могут использовать soft CLIL: обучать языку, используя темы из других предметных областей.   Таким образом, ключевой принцип технологии CLIL базируется на двух основных понятиях — «язык» и «интеграция».

Различают два вида данной технологии: hard CLIL и soft CLIL. Hard CLIL подразумевает изучение разных предметов – от искусства до физики – на неродном языке . Для этого уровень знания второго языка должен быть выше среднего. Преподаватели языка могут использовать soft CLIL: обучать языку, используя темы из других предметных областей. Таким образом, ключевой принцип технологии CLIL базируется на двух основных понятиях — «язык» и «интеграция».

Как применять soft CLIL?

Примеров применения soft CLIL огромное множество. Вспомните, что у вас хорошо получается и научите этому детей. Или изучите что-то интересное и поделитесь опытом на практике. Почувствуйте себя спортивным тренером, организовав игру в теннис или баскетбол. 

1. Ставьте эксперименты

Покажите опыт, демонстрирующий условия плавания тел. Наберите воды в прозрачную ёмкость и по очереди опускайте предметы в воду. Ребятам постарше можно показать таблицу плотностей веществ и вместе установить, от чего зависит, тонет ли тело в воде или плавает. В процессе опыта можно изучить названия предметов, участвующих в эксперименте, названия материалов, из которых состоят эти предметы, глаголы тонуть, плавать, а также слова, использующиеся при интерпретации эксперимента.

03

01

02

04

3. Проведите экскурсию

2. Творите

Попросите принести на урок пластилин с картоном и создайте аппликацию рыбы. Расскажите, что вы собираетесь делать, объясните этапы работы и применяемые техники. Во время работы можно изучить названия частей рыбы, геометрические фигуры, которые нужно слепить из пластилина для аппликации, глаголы лепить, катать, мять, а также слова, использующиеся в процессе творчества.

Проведите виртуальный тур в Государственный Дарвиновский музей. Он позволит побродить по залам московского музея эволюции с помощью трёхмерных изображений. Расскажите о животных, характерных позах и их повадках. Дарвиновский музей состоит из тематических залов и показывает, как разнообразен животный мир нашей планеты. После экскурсии обсудите впечатления.

Стратегии преподавания: какие методы использовать для билингвального обучения?

1. Интеграция языков в учебный процесс

3. Игровые методы

A

Ролевые игры : Создайте ситуации, где учащиеся должны общаться на обоих языках, играя роли.

Образовательные игры: Используйте игры, которые требуют от учащихся использования обоих языков для достижения целей.

Двухязычные материалы : Используйте учебники и ресурсы, которые представлены на обоих языках.

Алтернативное объяснение : Поясняйте один и тот же материал на обоих языках для создания связей между ними.

Дискуссии на обоих языках : Проводите обсуждения, где студенты могут выражать свои мысли на том языке, который они предпочитают в конкретный момент.

B

4. Использование технологий

C

Приложения для изучения языков : Включайте их в занятия, чтобы студенты могли практиковать языковые навыки.

Онлайн-ресурсы: Используйте видео, подкасты и другие материалы на обоих языках в учебном процессе.

2. Проектная деятельность

D

Групповые проекты: Объединяйте студентов в группы, которые могут работать на обоих языках, задавая различные исследовательские вопросы.

Презентации: Попросите студентов подготовить презентации на обеих языках о том, что они изучили.

5. Оценка и обратная связь

Двуязычные тесты : Применяйте тесты, которые оценивают знания на обоих языках.

Обратная связь : Регулярно предоставляйте учащимся обратную связь на обоих языках, чтобы они могли видеть свои успехи и области для улучшения.

Коллективные творческие дела:  тематические постеры

Коллективные творческие дела: тематические постеры

Коллективные творческие дела:  тематические постеры

Коллективные творческие дела: тематические постеры

Точечное, формативное, суммативное, устное и письменное Оценивание Актуализация знаний. ( организационный момент, повторение пройденного, проверка домашнего задания) Вызов (ознакомление с новой темой, цели, пояснения учителя, упражнения на закрепление темы) Осмысление (закрепление, обобщение материала, обсуждение и выводы, творческое выражение и самоанализ, анализ и сопоставление) Рефлексия Домашнее задание Дифференцированное,  творческое, письменное, устное Билингвальное обучение в разрезе урока. D C B A

Точечное, формативное, суммативное, устное и письменное

Оценивание

Актуализация знаний. ( организационный момент, повторение пройденного, проверка домашнего задания)

Вызов

(ознакомление с новой темой, цели, пояснения учителя, упражнения на закрепление темы)

Осмысление

(закрепление, обобщение материала, обсуждение и выводы, творческое выражение и самоанализ, анализ и сопоставление)

Рефлексия

Домашнее задание

Дифференцированное,

творческое,

письменное, устное

Билингвальное обучение в разрезе урока.

D

C

B

A

Речь — это процесс общения людей посредством языка , использующий звуки (устная речь), знаки (письменная речь ) или внутренние размышления (внутренняя речь).   Она служит для передачи мыслей, чувств и информации , а также является мощным инструментом мышления, обучения и регуляции психической деятельности.  Письмо Чтение:  Восприятие и понимание информации, закодированной в письменном тексте. Говорение:  Создание и произнесение звуков, которые формируются в слова и предложения для передачи информации. Чтение Письмо:  Создание графических знаков (букв), с помощью которых фиксируется и передается информация на расстоянии.  Слушание (аудирование):  Восприятие и понимание устной речи другого человека. Слушание Говорение Говорение, слушание, чтение и письмо являются четырьмя основными видами речевой деятельности , которые делятся на устную (говорение и слушание) и письменную (чтение и письмо) формы . Говорение и слушание связаны с устной речью, а чтение и письмо — с письменной. 

Речь — это процесс общения людей посредством языка , использующий звуки (устная речь), знаки (письменная речь ) или внутренние размышления (внутренняя речь).  Она служит для передачи мыслей, чувств и информации , а также является мощным инструментом мышления, обучения и регуляции психической деятельности. 

Письмо

Чтение:  Восприятие и понимание информации, закодированной в письменном тексте.

Говорение:  Создание и произнесение звуков, которые формируются в слова и предложения для передачи информации.

Чтение

Письмо:  Создание графических знаков (букв), с помощью которых фиксируется и передается информация на расстоянии. 

Слушание (аудирование):  Восприятие и понимание устной речи другого человека.

Слушание

Говорение

Говорение, слушание, чтение и письмо являются четырьмя основными видами речевой деятельности , которые делятся на устную (говорение и слушание) и письменную (чтение и письмо) формы .

Говорение и слушание связаны с устной речью, а чтение и письмо — с письменной. 

Точечное, формативное, суммативное, устное и письменное Оценивание Актуализация знаний. ( организационный момент, повторение пройденного, проверка домашнего задания) Вызов (ознакомление с новой темой, Проводится систематизация полученных знаний, происходит оценка, сравнение нового знания с тем, что уже известно.) Осмысление/Размышление (закрепление, обобщение материала, обсуждение и выводы, творческое выражение и самоанализ, анализ и сопоставление) Рефлексия Домашнее задание Дифференцированное,  творческое, письменное, устное Методы речевой активизации учащихся на различных этапах урока   D C B A

Точечное, формативное, суммативное, устное и письменное

Оценивание

Актуализация знаний. ( организационный момент, повторение пройденного, проверка домашнего задания)

Вызов

(ознакомление с новой темой, Проводится систематизация полученных знаний, происходит оценка, сравнение нового знания с тем, что уже известно.)

Осмысление/Размышление

(закрепление, обобщение материала, обсуждение и выводы, творческое выражение и самоанализ, анализ и сопоставление)

Рефлексия

Домашнее задание

Дифференцированное,

творческое,

письменное, устное

Методы речевой активизации учащихся на различных этапах урока

D

C

B

A

Основные трудности билингвального обучения Недостаток мотивации: Языковой барьер: A  Некоторые учащиеся могут не видеть уместности билингвального обучения, что снижает их желание учиться. Многие учащиеся могут испытывать трудности в понимании и использовании второго языка, что приводит к снижению уверенности. B  Нехватка ресурсов: C  Ограниченный доступ к качественным учебным материалам на обоих языках может быть проблемой. Культурные различия: D  Разные культурные контексты могут создавать трудности в восприятии учебного материала. Неопытность преподавателей: Не все учителя обладают необходимыми методиками работы в билингвальном контексте.

Основные трудности билингвального обучения

Недостаток мотивации:

Языковой барьер:

A

Некоторые учащиеся могут не видеть уместности билингвального обучения, что снижает их желание учиться.

Многие учащиеся могут испытывать трудности в понимании и использовании второго языка, что приводит к снижению уверенности.

B

Нехватка ресурсов:

C

Ограниченный доступ к качественным учебным материалам на обоих языках может быть проблемой.

Культурные различия:

D

Разные культурные контексты могут создавать трудности в восприятии учебного материала.

  • Неопытность преподавателей:

Не все учителя обладают необходимыми методиками работы в билингвальном контексте.

Способы преодоления трудностей Создание комфортной языковой среды: Повышение квалификации педагогов Важно интегрировать оба языка в повседневное обучение. Используйте параллельные тексты и развивайте межязыковую коммуникацию. Инвестируйте в обучение учителей современным методам и подходам к билингвальному обучению, чтобы они чувствовали себя уверенно и эффективно работали с классом. 03 02 01 04 Культурная интеграция: Доступ к ресурсам Включение элементов культуры, связанных с обоими языками, поможет учащимся лучше понять контекст и повысит интерес к учебе. Обеспечьте учащихся качественными материалами, включая книги, онлайн-курсы и мультимедийные ресурсы на обоих языках.

Способы преодоления трудностей

Создание комфортной языковой среды:

Повышение квалификации педагогов

Важно интегрировать оба языка в повседневное обучение. Используйте параллельные тексты и развивайте межязыковую коммуникацию.

Инвестируйте в обучение учителей современным методам и подходам к билингвальному обучению, чтобы они чувствовали себя уверенно и эффективно работали с классом.

03

02

01

04

Культурная интеграция:

Доступ к ресурсам

Включение элементов культуры, связанных с обоими языками, поможет учащимся лучше понять контекст и повысит интерес к учебе.

Обеспечьте учащихся качественными материалами, включая книги, онлайн-курсы и мультимедийные ресурсы на обоих языках.

Родители и билингвальное обучение: как поддержать своих детей?

Создание языковой среды

Регулярные беседы : Общайтесь с ребёнком на обоих языках каждый день. Это может быть как в игровой форме, так и при обсуждении повседневных дел.

Чтение: Читайте книги на обоих языках. Выбирайте произведения, которые заинтересуют вашего ребёнка, и создавайте традицию совместного чтения.

Мультимедиа : Используйте фильмы, мультфильмы и музыкальные записи на втором языке. Это поможет ребёнку привыкнуть к звучанию языка и его интонациям.

Стимулирование интереса к языкам

Игра: Превратите изучение языков в игру. Используйте настольные игры, карточки и другие игровые элементы для обучения.

Поощрения: Хвалите ребёнка за достижения в овладении языком. Мотивация и поддержка очень важны.

Творческое самовыражение : Позвольте ребёнку выражать свои чувства на изучаемом языке через творчество: рисование, написание рассказов или создание сказок.

Поддержка и терпение

Участие в языковых активностях

Языковые клубы: Запишите ребёнка в языковый клуб или секцию, где он сможет общаться с другими детьми на втором языке.

Культурные мероприятия : Посещайте мероприятия, посвящённые культуре стран, язык которых изучается. Это раскроет перед ребёнком новые горизонты и создаст интерес к языку.

Путешествия : Если есть возможность, путешествуйте по странам, где говорят на втором языке. Это не только интересно, но и очень эффективно для практики.

Поддержка и терпение

Билингвальное обучение требует времени и усилий, как от детей, так и от родителей. Будьте готовы к вызовам и поддерживайте своего ребёнка:

Выслушивание: Обсуждайте с ребёнком его успехи и трудности, выслушивайте его мнение и переживания.

Постоянный контакт : Убедитесь, что ребёнок чувствует, что может обратиться к вам за помощью в любой момент.

Пример для подражания : Покажите собственный интерес к языкам. Учите что-то новое и делитесь своим опытом с ребёнком.

Стимулирование интереса к языкам

Участие в языковых активностях

Создание языковой среды

Языковая среда – это основа для эффективного билингвального обучения.

Образовательные продукты в рамках многоязычного обучения

Образовательные продукты в рамках многоязычного обучения