Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
Ремонтненская гимназия №1
Исследовательская работа « Брендинги в изучении английского языка
Номинация: «Юность. Наука. Познание.»
Работу выполнил: ученик 4 «А» класса
Чумаченко Илья
Руководитель: учитель английского языка
Ремонтненской гимназия №1
высшей категории
Савченко Татьяна Анатольевна
Содержание:
Введение……………………………………………………………..............с.2
Основная часть……………………………………………………................с.3
2.1«Что такое бренд ?»......………………………………………………………с.3
«История появления брендов»……………………………………………… с.3
2.3«Этимология торговых марок на английском языке»………………………с.5
2.3.1.« Продукты питания»……………………………………………………с.5
2.3.2.«Современные технологии »……………………………………………с.7
2.3.3. «Средства для уборки и гигиены»…………………………………….с.10
Заключение…………………………………………………………………с.11
Список использованных информационных источников………………..с.12
1.Введение.
Почти на каждом углу мы можем увидеть рекламные вывески с названиями компаний и брендов на английском языке. В последнее время, покупая разнообразные вещи, заходя в то или иное заведение, мы мало обращаем внимание на названия товаров и компаний - производителей. Для нас уже настолько привычно видеть надписи на английском языке на многих продуктах питания, на этикетках одежды, в названия игрушек, средств личной гигиены и технических приборов, что мы не придаём значения этим словам. Нас окружает большое количество разных английских названий, и мало кто проявляет к ним интерес, но на самом деле многие из них имеют очень интересную историю происхождения и не более интересный перевод на русский язык. Задумываются ли потребители о том, почему товары, которыми они пользуются, так называются?
Тема моего исследования «Брендинги в изучении английского языка».
Таким образом, цель данного исследования – изучить названия англоязычных товаров для обогащения словарного запаса.
Для достижения поставленной цели было необходимо решить несколько задач:
- ознакомиться с названиями зарубежных товаров;
- выяснить, какие названия зарубежных товаров пришли к нам из английского языка;
-провести опрос среди обучающихся и педагогов школы;
-изучить их перевод или происхождение.
-составить классификацию, распределив названия по группам.
Предметом исследования являются бренды и компании, в названиях которых присутствует английский язык.
Методы исследования:
- поиск и систематизация информации из разных источников;
- опрос;
- исследование происхождения некоторых слов – названий товаров.
Актуальность исследования заключается в том, что изучение и анализ данной темы может помочь в изучении английского языка в совокупности с англоязычными компаниями и брендами.
Практическая значимость исследования заключается в том, что интерес к названиям торговых марок повысит интерес к изучению английского языка.
Гипотеза – с помощью названий зарубежных товаров можно пополнить словарный запас по английскому языку.
2. Основная часть.
2.1. Что такое бренд ?
Брендом принято называть «имя продукта», которое хорошо известно потребителю, а положительные характеристики товара не подлежат сомнению. Развитие современных технологий привело к тому, что производитель, желающий продать товар, должен вкладывать средства в рекламу. Однако, чтобы маркетинговая кампания окупилась и принесла прибыль, необходимо, чтобы продукт был узнаваем и отличим от конкурентов. Как правило, бренд, это комплексное понятие, включающее в себя узнаваемый графический логотип, оформление продукции в едином стиле, рекламный слоган и хорошую репутацию у покупателей. Любой из нас может навскидку назвать огромное количество таких марок: Mercedes, Adidas, Nike, Apple, Coca-Cola … и т.д. По этим названиям ясно и понятно, что такое мировой бренд. Есть бренды, которые «живут» только в сети Интернет. Известностью пользуются такие ресурсы, как видеохостинг YouTube, сайт объявлений Avito, интернет-магазин AliExpress, , «поисковик» Google, мессенджер WhatsApp и другие.
Бизнес-терминами пестрят социальные сети, оно обрушивается на нас с экранов телевизоров, в обиходе. Люди начали придумывать различные яркие логотипы, названия компаний и бренды, для того, чтобы выделится среди остальных компаний и зарекомендовать свой товар, это такой стратегический ход для привлечения внимания людей, ведь в последнее время люди покупают вещь, исходя из брендовых предпочтений. Это некий маркетинговый ход, который в настоящее время популярен не только за рубежом, но и в России. Зачастую жители неанглоязычных стран предпочитают назвать свою фирму или бренд на английском языке, который является наиболее распространенным по всему миру.
2.2. История появления брендов
Слово «бренд» имеет древненорвежское происхождение. Древние викинги применяли глагол «brandr» для клейма скота и домашней утвари, которое удостоверяло их право собственности. Некоторые элементы будущих товарных обозначений возникли еще в первобытной общине, период существования которой отмечается возникновением знаковой символики. Праздничная и национальная одежда, вышивки, орнаменты, амулеты, татуировки и наскальные рисунки – все это представляет собой ранние формы наглядной символики. На социальный статус членов племени указывали специальные знаки и символы, используемые для выражения принадлежности имущества членам общины. Например, на камнях, из которых в 3200 г. до н. э. выстроены египетские пирамиды, найдены знаки и символы, принадлежавшие рабам, обрабатывающим камни.
В период античности мастера и ремесленники использовали специальные обозначения, при помощи которых фиксировались имена изготовителей изделий. Древнегреческие гончары оставляли отпечаток своего большого пальца или наносили инициалы на изготовляемую глиняную посуду. Аналогичные знаки находились на кирпичах, обнаруженных при раскопках Древнего Рима, а также на старинном китайском фарфоре. В последствии, во времена Римской империи мастеровые наносили на свои изделия личный знак или подпись, определяющие происхождение и принадлежность своих работ. Такие обозначения выступали гарантом подлинности и качества товара. Для неграмотных жителей античного города хорошим ориентиром было использование традиционных символов: ножниц у цирюльника, трех шаров у ростовщика, калача у пекаря. В начале ХIII века по всей Европе стали использоваться купеческие знаки, которые удостоверяли качество товаров. Король Англии Генрих III в 1266 году приказал пекарям клеймить хлебобулочные изделия. Затем в 1373 году данное требование распространилось на стеклодувов и остальных ремесленников. Не имевшие клейма изделия уничтожались. Подобные законы принимались и в других странах – в Германии, Голландии, Америке. Во Франции, к примеру, законом запрещалось без клейма продавать оловянную посуду.
В Российской Империи опыт клеймирования был внедрен позднее. Первым документом подписанным в 1667 году царем Алексеем Михайловичем являлся «Новоторговый устав», который обязывал ставить клеймо на таможне в качестве свидетельства об оплате пошлины. В 1754 году царицей Елизаветой Петровной был подписан «Указ об обязательном клеймении товаров», целью которого была возможность отличить товары друг от друга.
В ранней истории Соединенных Штатов марки часто использовались для идентификации скота (коров, овец), позже стали использоваться для отмечания особого качества товара, представленного владельцем определенной фермы или ранчо.
Развитие брендинга пришлось на вторую половину XX века, и связано это с агрессивным ростом производства, с появлением новых технологий производства, следствием чего стало возникновение на рынке огромного числа похожих товаров. И для того, чтобы разобраться в них, у человека просто физически не хватит времени. В данной ситуации бренд значительно упрощает процесс выбора , так как любой товар при появлении на рынке создает некое впечатление о себе, о своих функциональных характеристиках, об условиях своего потребления.
2.3. Этимология торговых марок на английском языке
Приходя в магазин и покупая различные товары, слушая рекламу по телевизору, мы даже не задумываемся, откуда пришли эти товары и названия. Меня заинтересовал этот вопрос. Так как мы изучаем в школе английский язык, то я решил пополнить свой словарный запас, выяснив, какие названия товаров имеют англоязычное происхождение.
Также мне было интересно, знают ли названия и перевод этих товаров другие ученики, поэтому я решил провести опрос среди обучающихся и учителей.
Им была предложена следующая анкета:
- Часто ли вы покупаете в магазине товары с названием, имеющим иностранное происхождение?
- Можете ли вы привести примеры?
- Знаете ли вы перевод слов-названий товаров англоязычного происхождения?
- Хотели бы узнать перевод названий данных товаров?
100% респондентов часто покупают в магазине товары с названием, имеющим иностранное происхождение. Перевод слов-названий товаров англоязычного происхождения знают 7% опрошенных и все хотели бы узнать перевод названий данных товаров. Названные участниками опроса бренды, я разделил на 3 группы: продукты питания, современные технологии и средства для уборки и гигиены.
2.3.1. Продукты питания.
Изучив анкеты, я удивился, что почти все мои ровесники большие сладкоежки! На первом месте оказался батончик «Twix» - 73%
Батончик «Twix» сначала назывался «Rider» (захватчик) и производился в Великобритании. Позже был произведён в США под названием: «Twix». Название произошло от 2-ух английских слов: «twin» (двойной) и «biscuits» (печенье).
На втором месте 68% батончик BOUNTY. Так как рекламные ролики снимаются на фоне тропического острова Самун , то все думают, что название и означает «Райское наслаждение». С английского языка же «Bounty» переводится как « щедрость».
Многие любят чипсы – 3 место в нашем опросе 65%, а некоторые и вовсе не представляют себе жизни без них. А знают ли любители этих хрустящих картофельных ломтиков, когда и при каких обстоятельствах они впервые появились? Lay’s – самый популярный бренд чипсов в мире. Lay’s – американская торговая марка, под которой выпускаются картофельные чипсы. Была зарегистрирована в 1944 году, но ее история началась гораздо раньше – в 1932 году. В 1932 году 24-летний Герман В. Лэй занялся продажей чипсов в Нэшвилле (штат Теннесси). Покупателям он предлагал продукт под названием Gardner’s производства Barrett Food Products.
Лэй не менял название компании и марку чипсов несколько лет, пока в 1944 году не решил переименовать свой бизнес в Lay's Potato Chips, что в переводе на русский язык означает «картофельные чипсы лейс». Новое производство закусок быстро набирало обороты и вскоре стало одним из крупнейших в юго-восточной части США.
«Pepsi-Cola» ,на 4 месте у наших учеников 59% , впервые изготовлена в 1890-х годах в Нью-Берне, Северная Каролина фармацевтом Калебом Брэдхэмом (Caleb Bradham). 28 августа 1898 года «Brad’s drink» был переименован в «Pepsi-Cola». Торговая марка Pepsi-Cola зарегистрирована 16 июня 1903 г. По одной из версий название «пепси» Калеб Брэдхэм произвёл от слова пепсин (пищеварительный фермент, помогающий расщеплять белок). По другой версии, Калеб Брэдхам позаимствовал название «Pep Kola» у одного из местных конкурентов, немного подкорректировал его и назвал свой напиток Pepsi-Cola.
По еще одной версии, Калебу и его посетителям просто понравилось звучание этого слова, поскольку оно отражало тот факт, что газированный напиток придавал некую бодрость и энергию (pep – бодрость духа, энергия, живость).
2.3.2. Современные технологии.
Группу «Современные технологии» возглавляет бренд APPLE (77%). Я нашел три причины, по которым произошло это название и логотип. Apple - яблоко – любимый фрукт основателя компании Стива Джобса (Steve Jobs). После трех месяцев тщетных попыток найти название для нового бизнеса, он поставил своим партнерам ультиматум: «Я назову компанию Apple, если к 5ти часам вы не предложите лучшего». Apple Macintosh — название сорта яблок, продававшегося в США. Одна из версий происхождения названия гласит, что Стив Джобс хотел видеть фирму на первых страницах телефонного справочника, отсюда название на «а», а по второй версии он просто исполнил свою угрозу назвать компанию «Яблоком», поскольку ничего лучше не придумывалось.
Кстати, вот так выглядел первый логотип компании Apple Computer
Логотип, созданный Роном Уэйном не прижился в компании. Его использовали около года, после чего решили заменить чем-то более простым и понятным. В итоге Стив Джобс обратился к дизайнеру Робу Янову (Rob Janoff), который создал такой логотип:
Этот логотип был создан всего за неделю, а надкусили его для того, чтобы он прочно ассоциировался именно с яблоком, потому как без надкуса его можно было спутать с помидором.
И, кстати, еще одно совпадение, на английском слово bite обозначает не только «кусать», но и компьютерный термин «байт».
Первый смартфон Honor второй бренд в этой группе (54%) был анонсирован в сентябре 2011-го, причём изначально он должен был получить имя Glory — «слава» вместо «чести». Настоящую популярность в России и мире в 2016 году завоевал Honor 8 — первый аппарат компании с флагманскими характеристиками. Эффектный дизайн и топовая( кстати, еще одно английское слово top «первоклассный, лучший» ) функциональность сопровождались умеренной ценой в $400. За два месяца было распродано 1,5 млн устройств, что закрепило за Honor звание одного из ведущих брендов в мире.
Перевод Honor на русский язык с английского обычно значит не что иное, как честь. Согласитесь, весьма логичный шаг дать бренду такое громкое, звучное и породистое имя в то время, когда его окружают другие бренды с часто не выговариваемыми и неизвестно что значащими названиями.
Особенно внушающий эффект такое название оказывает на англоговорящую аудиторию покупателей. Если обычные названия телефонов у людей ни с чем не ассоциируются или в лучшем случае ассоциируются с самим смартфоном, то, услышав имя Honor, у покупателя тут же возникают первые отсылки к чести, почтении или уважении. Ведь всем покупателям хочется, чтобы производитель относился к ним с уважением, верно?
Google — крупнейшая поисковая система интернета, принадлежащая корпорации Google Inc. на третьем месте 47%.
Google — это игра со словом googol (гугол). Этот термин придуман Милтоном Сироттой, племянником американского математика Эдварда Каснера, и впервые описан в книге Каснера и Джеймса Ньюмена Математика и воображение (Mathematics and the Imagination). Гугол — это число десять в сотой степени, то есть единица со ста нулями. Использование этого термина отражает цель компании Google сделать доступным для поиска весь, практически бесконечный, массив информации, размещенный в Интернете.
Основателем Ватсапа, который занял 4 позицию в данной группе ( 43%), стал программист Ян Кума, который сумел разработать мессенджер (messenger – посыльный) после того, как его побеспокоили на тренировке. Изначально ему хотелось создать программу, где в статусе можно будет отмечать свою занятость и просьбу о том, что человека нельзя беспокоить.
“What’s Up?” – это популярная фраза на английском языке, которая переводится на русский как: “Что новенького?” или “Как дела?”. С такой фразы часто начинается общение, поэтому она и послужила названием для популярного мессенджера. В окончательном варианте сочетание букв “up” было изменено на “app”. Правильно следует произносить как “уэтсап”, но в России прижилось слово “ватсап” или “вацап”. С помощью этой программы человек может общаться бесплатно в любой точке планеты. Возможности WhatsApp безграничны. Ян Кума является одним из богатейших людей мира, а его имя и фамилия знамениты среди программистов. Датой рождения мессенджера считается 24 февраля 2009 г. – в тот день, когда была зарегистрирована компания-разработчик. Летом этого же года в функционале приложения появилась возможность переписываться, что стало альтернативой СМС-сообщениям.
2.3.3. Средства для уборки и гигиены.
В третьей группе лидером является бренд Fairy (23%). Компания, которая долгое время выпускала Fairy ( что означает «фея или волшебный»), была создана в 1837 году и специализировалась на производстве мыла и свечей. Nathaniel Kellogg Fairbank юношей переехал в Чикаго и основал там компанию своего имени N.K. Fairbank Co. Нельзя сказать, чтобы его ассортимент отличался оригинальностью, зато его изделия были нужны всем и всегда. Он придумал мыло, которое не надо было искать на дне ванной или таза, потому что оно… плавало. Идея не хитрая, но эффективная. Ну а название было взято по первым буквам фамилии босса Fair + буква «У» и никакого волшебства!
И, наконец, бренд Pampers (10%). Ведущему химику-технологу компании Procter & Gamble Виктору Миллзу, помогавшему своей дочери ухаживать за детьми, приходилось многократно вытаскивать из-под собственных внуков мокрые пеленки, стирать и сушить их. Процесс, конечно же, ему не нравился и хотелось как-то облегчить себе жизнь. Тогда в голову пришла идея одноразовой «пеленки» — складчатой прокладки с высокой поглощающей способностью, которую планировалось поместить в трусы особой формы. После нескольких экспериментов с разными материалами Миллз разработал для P&G новый продукт, который стали выпускать под торговой маркой Pampers, ставшей нарицательной. В переводе с английского - pamper «баловать, нежить».
3.Заключение.
Возвращаясь к моей гипотезе, можно сделать вывод, что с помощью названий зарубежных товаров можно пополнить словарный запас по английскому языку. Гипотеза подтвердилась, так как в ходе исследования мой словарный запас пополнился десятком английских слов. Исследовательская работа показала, что благодаря изучению названий англоязычных товаров, вошедших в наш язык, можно узнать много английских слов и легко обогатить свой словарный запас.
В данной работе перед нами была поставлена цель – изучить названия англоязычных товаров для обогащения словарного запаса. В процессе работы мы достигли поставленной цели. Изучив названия зарубежных товаров, их перевод или происхождение, выяснив, какие названия зарубежных товаров пришли к нам из английского языка, проведя опрос среди обучающихся и педагогов школы, мы решили поставленные перед нами задачи.
Вскоре, на прилавках магазинов, в рекламе появятся новые товары с новыми названиями, и я собираюсь продолжить нашу работу, которая может принести пользу всем, кто хочет изучать английский язык и с легкостью пополнить свой словарный запас.
4.Список использованных информационных источников:
Аакер Д. А. Создание сильных брендов — М.: Издательский дом «Гребенников», 2003г., 440 с. МеликянА.В.,ГоловаЕ.В.Использование англицизмов в рекламе //Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия: материалы III междунар. научно-практ. конф. / отв. Ред. В.Ю. Меликян. Вып. 3. —Ростов н/Д, Дониздат, 2013. — С. 171—176.
www.multitran.ru (электронный словарь)
www.yandex.ru
http://images.yandex.ru
Рецензия
на творческую работу Чумаченко Ильи , обучающегося 4 А класса, выполненную в форме индивидуального проекта по теме «Брендинги в изучении английского языка». Данный проект по содержанию исследовательской деятельности является межпредметным. По количеству участников проекта - индивидуальный, по продолжительности выполнения - долгосрочный.
Во введении определена цель работы, обозначены причины, побудившие заняться изучением именно этой темы, и указаны актуальность и новизна данного исследования.
Содержание работы соответствует заявленной теме. Ильей было проведено самостоятельное исследование общественного мнения среди школьников и педагогов. Результаты опроса изложены в работе. Исходя из них, обучающийся определил конкретные вопросы для изучения.
Основная реферативная часть работы выполнена на достаточно высоком уровне, поскольку было проанализировано большое количество интернет-сайтов по заданной тематике, проведен анализ ресурсов. Хочется отметить логичность построения и хороший стиль изложения. Выводы исследования сделаны на основе полного рассмотрения источников. Поскольку Илье удалось найти ответы на поставленные перед собой вопросы, считаю, что цель исследования достигнута.
Работа подкреплена презентацией.
Рецензия составлена научными руководителем проекта учителем иностранного языка высшей категории Савченко Татьяной Анатольевной.
02.04.2021
Савченко Татьяна Анатольевна_____________________