Е. В. Букаева, аспирант кафедры белорусского и русского языкознания БГПУ имени Максима Танка
Актуальные проблемы орфографии русских композитных прилагательных
Аннотация. Статья посвящена вопросу о слитном, дефисном и раздельном написании сложных прилагательных. В статье проанализированы такие справочники, как «Современная русская орфография» А. И. Кайдаловой, И. К. Калининой, словарь «Слитно или раздельно?» Б. 3. Букчиной, Л. 17. Калакуцкой, «Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник» под ред. В. В. Лопатина, и сложные прилагательные из произведений И. А. Бунина. В статье предпринята попытка выявить закономерности и сформулировать основные правила написания сложных слов, учитывая особенности их написания в словаре и справочниках.
Имя прилагательное, как известно, является одной из самостоятельных частей речи русского языка. В «Русской грамматике» читаем: «Имя прилагательное — часть речи, обозначающая непроцессуальный признак предмета и выражающая это значение в словоизменительных морфологических категориях рода, числа и падежа» [1, с. 540]. Когда же речь идёт об установлении роли имени прилагательного в художественном тексте, возможным оказывается другое определение: «Имена прилагательные — это семантически несамостоятельный класс слов. Признаки не существует сами по себе, без его носителя, и на значение прилагательного всегда проецируется значение носителя признака... И в семантическом, и в синтаксическом планах прилагательные составляют класс слов, обладающий свойством опосредованности, несамостоятельности, что во многом определяет специфику его употребления» [2, с. 7]. Из данных определений можно заметить, что основополагающим признаком для прилагательных, в том числе и композитных, является непроцессуальный признак предмета. Рассмотрение композитных прилагательных означает рассмотрение в первую очередь сложных слов как ’особой единицы лексической и словообразовательной систем русского языка. Мнения многих лингвистов, изучавших сложные слова (М. В. Ломоносова, Ф. И. Буслаева, А. X. Востокова, А. А. Шахматова и др.), совпадают в том, что по происхождению они восходят к различным словосочетаниям, т. е. между компонентами сложных слов устанавливается тот же характер синтаксических связей, что и между словами в словосочетаниях.
В современном языкознании можно выделить несколько направлений в определении статуса сложных слов: отнесение их к сложным аналитическим конструкциям (М. В. Панов, Л. П. Крысин, В. А. Плунгян), выделение их в качестве устойчивых словосочетаний (Т. А. Бертагаев, В. А. Белошапкова), отнесение данной категории слов к промежуточной между словами и словосочетаниями (А. И. Смирницкий, В. Г. Костомаров,
А. И. Мельникова). С точки зрения Е. С. Кубряковой, сложное слово представляет собой целостную единицу номинации, «в которую нельзя вклинить другие полнозначные единицы и которая моделируется для выражения определённого словообразовательного значения определённым формальным способом» [3, с. 4]. Мы будем придерживаться той точки зрения, что сложные слова — это слова, имеющие в своём составе две и более основы, при объединении которых формируется новое семантическое целое, образуется новая номинативная единица. Каждая основа, в свою очередь, может включать не только корневые морфы, но и префиксальные, суффиксальные.
При рассмотрении сложных прилагательных возникает проблема их оформления на письме (раздельное, слитное и дефисное написание). Словари и справочники далеко не всегда единодушны в своих рекомендациях. Так, в «Правилах русской орфографии и пунктуаций» 1956 года указано, что правописание сложных прилагательных строится на семантико-синтаксическом принципе с сочинительным или подчинительным характером отношений между лексемами. Однако на практике бывает трудно определить, какие отношения — подчинения или сочинения — возникают между словами, что приводит к возникновению различных вариантов написания сложных слов: горно-спасательная станция [4].
Проанализируем,_как рекомендуют писать сложные прилагательные различные издания. Известное и авторитетное учебное пособие А. й. Кайдаловой, И. К. Калининой «Современная русская орфография» (1983) наиболее полно и последовательно излагает написания сложных прилагательных, базирующиеся на принципе: «Написание сложных прилагательных слитно или через дефис определяется способом их образования» [5, с. 95]. По сути, на этой идее настаивают и «Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник» (2009) (далее — «Правила»). Также для анализа использовался словарь-справочник «Слитно или раздельно? » В. 3. Букчиной и Л. П. Калакуцкой (1998), составленный на основе «Правил русской орфографии и пунктуации» 1956 года. Как отмечают его авторы, словарь «не претендует на строго нормативное пособие» (6, с. 9], поэтому зачастую в нём можно наблюдать несколько вариантов написания сложных прилагательных. В результате сопоставления написания можно сделать следующие выводы.
Сложные прилагательные рекомендовано писать слитно:
если одна из частей прилагательных самостоятельно не употребляется: быстротечный, победоносный, разнотипный, седобородый, широкоплечий, пустоголовый, общедоступный, позднеспелый, скорострельный, глинобитный, растительноядный, тяжеловесный, бумажнослойный, разнотипный, многозначный, каждодневный, киселеобразный, влаголюбивый и т. д. [4, с. 82];
если прилагательные образованы от основ слов, отношение между которыми носит подчинительный характер: железнодорожный (железная дорога), первобытнообщинный (первобытная община), беломраморный (белый мрамор), солянокислый (соляная кислота), внешнеторговый (внешняя торговля), слабохарактерный (слабый характер), горноклиматический (горный климат), каменноугольный (каменный уголь), сельскохозяйственный (сельское хозяйство), меднорудный (медная руда), горнолыжный (горные лыжи), водноспортивный (водный спорт), широкоформатный (широкий формат), круглогодичный (круглый год) и т. д. [4, с. 84]. Однако в «Правилах» мы находим исключения. Несмотря на подчинительный характер слов, некоторые сложные прилагательные пишутся через дефис: буржуазно-демократический, военно-исторический, жилищно-кооперативный, парашютно-десантный, гражданско-правовой, авторско- правовой, уголовно-процессуальный, врачебно-консультативный, лечебно-физкультурный, стрелково-спортивный, государственно- монополистический, экспериментально- психологический, химико-технологический, ракетно-технический, молочно-животноводческий, генно-инженерный, электроннолучевой, ядерно-энергетический, партийно- номенклатурный, валютно-обменный и т. д. [4, с. 84]. Как объясняют «Правила», такому написанию способствует наличие суффиксов -н-, -енн-, -ск-, что соответствует формально- грамматическому принципу построения;
если прилагательные образованы из двух слов, одно из которых подчинено другому по способу управления: вагоностроительный завод (строительство вагонов), машиносчётная станция (счёт машинами), водонепроницаемый (непроницаемый для воды), почвообрабатывающий (обрабатывающий почву), золотодобывающий (добывающий золото), доброжелательный (желать добра), рассадопосадочный (посадка рассады) [5, с. 96]. Такой подход не отражён в «Правилах» , а в словаре-справочнике «Слитно или раздельно?» выделяется группа сложных прилагательных с первым компонентом существительным с соединительной гласной -о, -с и со вторым причастным компонентом: водоотталкивающий, водорастворимый, газоулавливающий, воздухоотводящий, жирорастворимый, птицеперерабатывающий и т. д. [6]. В словаре авторы также выделяют продуктивную группу слов без соединительной гласной с существительным в качестве его первого компонента, а причастия — со второго, азот(о)- содержащий, азот(о)добывающий, вирус(о)- содержащий, витамин(о )содержащий, водород(о)содержащий, галоген(о)замещённый и т. д. [6]. Многие из таких сложных слов имеют словообразовательные варианты с соединительной гласной;
если прилагательные образованы от существительных, пишущихся слитно: железобетонный (железобетон), фининспекторский (финиспектор), турбогенераторный (турбогенератор), лесостепной (лесостепь), англосаксонский (англосакс), нефтепромысловый (нефтепромысел), шарикоподшипниковый (шарикоподшипник), пеносилцкатный (пеносиликат) и т. д. [5, с. 95);
если сложное прилагательное употребляется в функции существительного: военнопленный, военнообязанный, военнослужащий, срочнослужащий, ссыльнополитический, земноводные, парнокопытные, двоякодышащие [6];
если сложные прилагательные образованы из двух слов: наречие 4- причастие, наречие + прилагательное. Следует отметить, что написание слов с наречием в первой части вызывает трудности в связи с необходимостью различения сложного слова и словосочетания. В «Правилах» даётся указание на то, что необходимо отличать слово-сращение от свободного словосочетания. Но рекомендации для их разграничения не даны. Как объясняют авторы «Современной русской орфографии», в свободном словосочетании происходит разрушение грамматических отношений между наречием и прилагательным или причастием, когда изменяется лексическое значение наречия. В результате данных изменений наречие превращается в морфему, поэтому невозможно поменять местами части сложного слова. Приведём примеры некоторых наречий, входящих в состав сложного слова: быстро, высоко, глубоко, выше, гладко, густо, давно, долго, дорого, легко, мало, много, мелко, ниже, низко, остро, сильно, тяжело, узко.
Не вызывает сомнений слитное написание сложных прилагательных, являющихся терминами: быстрорежущий, вечнозелёный, высокопрофессиональный, высокооплачиваемый, вышестоящий, вышеупомянутый, гладкокрашеный, глубокоуважаемый, густонаселённый, давнопрошедшее время, долгоиграющий, долгоживущий, дорогостоящий, легковоспламеняющийся, многоуважаемый, многонаселённый, нижеуказанный, низкооплачиваемый, остроинфекционный, сильнодействующий, тяжелобольной, узковедомственный, слаборазвитый, скоропортящийся и т. д. [5].
Сложные прилагательные с первой частью наречием, не являющиеся терминами, как правило, пишутся раздельно: быстро растущий город, высоко ценимое творчество, гладко причёсанные волосы, глубоко артистическая натура, глубоко чувствующий человек, густо исписанные листы, дорого оценённый товар, легко раненный в руку, легко читаемый, мелко нарезанное мясо, низко нависшие брови, остро психологический момент, тяжело набитый портфель, узко формальный анализ [5].
Основной трудностью в написании сложных прилагательных является «проникновение в литературный язык терминов типа быстрорежущий станок, по аналогии с которыми в нетерминологических текстах появляются ошибочные написания: быстротекущая река вместо быстро текущая река» [5, с. 97]. Некоторые из таких написаний необходимо различать по смыслу, когда наречие произносится как отдельное слово, на которое падает ударение: мало знакомый, мало приспособленный, давнопрошедшее время (термин) и давно прошедшее время, сильнодействующий яд (термин) и сильно действующий [б].
В словаре-справочнике «Слитно или раздельно?» Б. 3. Букчиной, JI. П. Калакуцкой проблема написания слов такого типа не решена. Авторы также указывают, что необходимо различать словосочетание и сложное слово, «...установление таких правил должно быть связано с разграничением явлений и понятий термин — свободное сочетание...» [6, с. 15]. Приведём некоторые примеры написания: легко раздражающий и легкораздражимый, легко раненный и легкораненый, мягкодействующий и мягко работающий, низко повязанный и низкорасположенный, плотно спаянный и плотноспрессованный, плотно уложенный и плотноупакованный, свободно Оканчивающийся и свободнообращающийся, свободно сидящий и свободностоящий, свободно падающий и свободнопадающий [б]. Грань между терминами и свободными сочетаниями на практике оказывается трудно различимой. Авторы словаря- справочника «Слитно или раздельно?» приводит оба написания сложных слов, сходных по составу входящих компонентов, тем самым предоставляя пишущему выбрать нужный тип написания в зависимости от стиля речи.
Рассмотрев основные правила слитного и частично раздельного написания сложных прилагательных, обратим внимание также на дефисное написание таких прилагательных. Через дефис рекомендовано писать сложные прилагательные, если:
прилагательные обозначают оттенки качества (преимущественно цвета или вкуса): бледно-жёлтый, нежно-розовый, сладковато-горький, оранжево-красный, рыжевато- коричневый, матово-белый, бутылочно-зелёный, пепельно-серый, оловянно-серый, изумрудно-зелёный и т. д. [5]. Наибольший интерес цветообозначения представляют в художественной прозе. Например, у И. А. Бунина, мастера пейзажа, находим сложные прилагательные, не только непосредственно обозначающие какой-либо оттенок, но и опосредованно, через тактильные, вкусовые ощущения: бархатно-фиолетовый ящик, шелковисто-белая кошка, серебряно-соломенный песок, огненно-карие глаза, песчано-жёлтое море, янтарно-серые глаза, фанерно-коричневый вагон, шершаво-жёлтая бумага, угольно- чёрный сицилиец; сахарно-белый халат, молочно-седая королева, винно-красное солнце, маслянисто-серая громада, бело-сахарный двор, землянично-тёмный собор, молочно-белое шоссе, сливочно-белый лоб [7].
Также у И. А. Бунина встречаем сложные прилагательные первой частью которых является наречие: бледно-, ярко-, смугло-, тёмно-, тускло-, прозрачно-, мглисто-, жидко-, пёстро-, матово-, мутно-, а второй частью качественное прилагательное: тускло-золотые соборные маковки, прозрачно-зелёный небосклон, бледно-голубое небо, тёмно-зеркальная бездна, ярко-синее небо, мглисто-красная луна, жидко-бирюзовые глаза, смугло-зелёные вальдшнепы, светло-зелёная гряда, тёмно-сизый дым, смугло-жёлтый череп, пестро-коричневые крылья, смугло-румяная роза, прозрачно-розовые уши, светло-жёлтый мяч, ярко-лиловые носки, бледно-оливковые холмы, матово-чёрный берег, мутно-фиолетовые оттенки [7];
прилагательные образованы от сложных существительных, пишущихся через дефис: контр-адмиральский, дизель-моторный, зюйд-вестовский, северо-восточный, вест-индский, сан-францисский, санкт-петербургский, генерал-губернаторский, камер-юнкерский, унтер-офицерский, флигель-адъютантский, штабс-капитанский и т. д. [4];
прилагательные образованы из двух или более слов и обозначают равноправные понятия: общественно-политический, прядильно-ткацкий, административно-командный, мясо-молочный, звуко-буквенный, фарфоро-фаянсовый, волго-камский, урало-сибирский и т. д. [4, е. 84].
В «Современной русской орфографии» авторы говорят не о равноправии понятий в сложном прилагательном, а о характеристике понятий с разных сторон, указывая на однородность и неоднородность признаков: выпукло-вогнутый, звуко-буквенный, общественно-политический, ликёро-водочные изделия, мясо-молочный комбинат, аграрно-промышленный район, учебно-воспитательная работа, канцелярско-бюрократический подход, прядильно-ткацкий, русско-английский словарь, военно-хирургический госпиталь и т. д. [5]. Нам представляется возможным говорить и о равноправии понятий, и о характеристике с разных сторон в зависимости от целей автора: подчеркнуть разнородность или равноправие понятий. Среди подобных прилагательных много названий учебных заведений, отделов, цехов, а также научных терминов: финансово-экономический отдел, научно-фантастический роман, общественно-политическое мероприятие, электронно-вычислительный центр, военно-хирургический госпиталь, литературно-музыкальный вечер, уголовно-процессуальный, лечебно-физкультурный, экспериментально-психологический, электронно-лучевой, лечебно-физкультурный, инфекционно-аллергический, челюстно-лицевой, бобово-злаковые, сверлильно-нарезной, хозяйственно-организаторский, овально-сводчатый, словарно-справочный, челюстно-лицевой я. т. д. [5].
В «Правилах» авторами выделяются исключения. Так, пишутся слитно, несмотря на равноправные отношения основ, следующие прилагательные: глухонемой, буровзрывной, пароводяной, водовоздушный, газопаровой, газобензиновый, нефтегазовый, тазобедренный и др. [4].
Раздельно пишутся сложные слова, состоящие из наречия и прилагательного (обычно качественного) или причастия. Чаще всего первым компонентом словосочетания выступают наречия абсолютно, последовательно, прямо, резко, строго, сугубо, явно, сравнительно, равномерно, жизненно, торжественно и т. д.; абсолютно необходимый, жизненно важный, сравнительно быстрый, функционально важный, последовательно миролюбивый, отчётливо выраженный, непосредственно действующий, ясно выраженный, максимально увеличенный, монотонно прочитанный, взаимно дополняющий, сравнительно короткий [4].
Тенденция к дефисному написанию наблюдается в сложных прилагательных, имеющих во второй части качественное прилагательное: сравнительно-морфологический, сравнительно- описательный, классово-политический, функционально-морфологический и т. д. [6].
В словаре-справочнике «Слитно или раздельно?» даётся два типа написания — раздельно и через дефис: жизненно важный, жизненно-практический, собственно лирический, собственно-переходный (термин), равномерно влажный, равномерно-постепенный, равномерно-прямолинейный (термин) сравнительно высокий, сравнительно регулярный, сравнительно-фонетический (термин), идейно близкий, идейно-духовный, морально устойчивый, морально-религиозный, функционально правильный, функционально-смысловой [6].
Наблюдается тенденция к дефисному написанию слов терминологического характера. Такое неоднозначное написание вызвано трудностью разграничения словосочетания и сложного прилагательного. По мнению лингвистов, критерий разграничения заключается во второй части, когда необходимо определить качественность или относительность прилагательного. Наречия в большинстве случаев сочетаются с качественными прилагательными, а относительные прилагательные имеют в первой части не наречие, а прилагательное. Грамматические свойства, по мнению лингвистов, помогают пишущему различить словосочетание, состоящее из наречия и прилагательного или причастия, и сложное слово, состоящее из двух прилагательных.
Однако такой критерий не является основным для писателей. В текстах художественных произведений написания композитов такого типа не могут быть строго кодифицированы правилом, так как автору предоставляется возможность самостоятельной интерпретации. Поэтому сочетания такого типа оформляются в зависимости от определённого лексического содержания.
Основная часть сложных прилагательных из произведений художественной литературы с первой частью наречием или прилагательным регламентируется дефисным написанием. Приведём примеры из произведений И. А. Бунина: удивительно-отчётливые звуки, растерянно-наглые матросы, неприятно-знакомый запах, равнодушно-нахальный взгляд, подозрительно-развязная требовательность, притворно-радостные глаза, важно-унылый вид, приятно-туманная голова, нечто призрачно-смутное, бессильно-чувственные звуки, тихо-победоносный блеск, сиротливо-приличный стук, практично- здоровое лицо, нелепо-сложные видения, таинственно-церковное приготовление, неожиданно-чудесное знакомство, грубо-великолепная сила, непреклонно-злобный взгляд, добродушно-угрюмая насмешливость, несказанно-сладостные губы, смертельно-блаженное замирание сердца, восторженно-самоотверженная нежность и т. д. [7].
Сложные прилагательные в художественном тексте используются в основном в функции сложного эпитета, преобладают окказиональные новообразования, строящиеся по определённым моделям. Их правильное оформление зависит от контекста, их наполненности определённым лексическим содержанием. Сложные прилагательные усиливают эмоциональный план повествования, вносят дополнительные эмоционально-окрашенные оттенки значения* В проанализированных нами композитных прилагательных с первой частью наречием или прилагательным в художественных текстах И. А. Бунина также выявлена тенденция к их дефисному написанию.
Проблема написания сложных прилагательных продолжает оставаться актуальной. Во многих пособиях данное правило рассматривается с помощью схем и таблиц, что облегчает запоминание. Наиболее полно и авторитетно, на наш взгляд, данное правило изложено в «Современной русской орфографии»
А. И. Кайдаловой и И. К. Калининой и в действующих «Правилах русской орфографии и пунктуации». Словарь-справочник «Слитно или раздельно?» Б. 3. Букчиной, JI. П. Калакуцкой также предлагает различные типы написания сложных прилагательных. Однако даже в этих изданиях встречаем случаи различного написания. Например, ликёро- водочный, мясо-молочный, звуко-буквенный [4] — такое написание находим в «Правилах русской орфографии и пунктуации» и в «Современной русской орфографии», а в словаре- справочнике: ликёроводочный, мясомолочный, звукобуквенный [6]. Как определить, какой вариант написания правильный? Мы считаем, что эти и подобные сложные прилагательные обладают не подчинительным харадстером частей, а обозначают равноправие понятий или характеристику предметов с разных сторон, что даёт основания писать эти слова через дефис. В упомянутом словаре-справочнике можем наблюдать различные написания: мясоконсервный, но: молочно-консервный, плодоовощной, но: плодово-овощной, ликероводочный, но: ликёрно-водочный. [6]. На наш взгляд, дефисное написание таких сложных прилагательных может быть связано с наличием суффиксов -н-9 -об- в первой части.
В заключение отметим, что трудности различного написания связаны с возможностью неоднозначного применения правил. Так, например, слитное написание сложных прилагательных с подчинительной связью компонентов и дефисное написание с сочинительной связью зачастую сосуществует и с другими орфографическими правилами. Часто положение осложняется ещё и тем, что написание сложных прилагательных в пособиях не соответствует рекомендациям «Правил». С нашей точки зрения, ориентиром в написании сложных прилагательных должно быть нормативное академическое издание, в нашем случае это могут быть «Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник» под редакцией
В. В. Лопатина.
Список цитированных источников
Русская грамматика / Н. Ю. Шведцова [и др.] — М.: Наука, 1980. — Фонетика. Фонология. Ударение. Интонация. Словообраз-е. Морфология / Н. С. Авилова, А. В. Бондарко, Е. С. Брызгунова [и др.]. — 1980. — 783 с.
Вольф, Е. М. Грамматика и семантика прилагательного / Е. М. Вольф. — М. : Наука, 1978. — 200 с.
Кубрякова, Е. С. Словосложение как процесс номинации и его отличительные формальные и содержательные характеристики / Е. С. Кубрякова // Теоретические основы словосложения и вопросы создания сложных лексических единиц : межвуз. сб. науч. трудов. — Пятигорск : Пятигорский пединститут, 1988. — С. 3*—21.
Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / под ред. В. В. Лопатина. — М. : ACT, 2009.— 432 с.
Кайдалова, А» И. Современная русская орфография : учеб пособие / А. И. Кайдалова, И. К. Калинина. — 4-е изд., испр. и доп.— М. : Высшая школа, 1983. — 240 с.
Букчина, Б. 3. Слитно или раздельно? (Опыт словаря-справочника) / Б. 3. Букчина, Л. П. Калакуцкая. — 6-е изд. — М. : Русский язык, 1987. — 874 с.
Бунин, И. А. Последнее свидание. Избранное / И. А. Бунин. — Минск. : Мастацкая литаратура, 1978. — 316 с.