Что в имени тебе моём?
Оно умрет, как шум печальный
Волны, плеснувшей в берег дальний,
Как звук ночной в лесу глухом.
Оно на памятном листке
Оставит мертвый след, подобный
Узору надписи надгробной
На непонятном языке.
Что в нём? Забытое давно
В волненьях новых и мятежных,
Твоей душе не даст оно
Воспоминаний чистых, нежных.
Но в день печали, в тишине,
Произнеси его тоскуя;
Скажи: есть память обо мне,
Есть в мире сердце, где живу я…
Александр Пушкин
1. Происхождение личных имен.
В дохристианскую эпоху, то есть почти до конца Х в., в среде восточных славян использовались только личные имена, которые давались детям при рождении. Это были языческие славянские имена, в целом ясные по значению и этимологически очевидные. Как и повсюду в славянском мире, большинство имен представляло собой, так называемые двухосновные, или сложные имена, состоящие из двух корней, связанных соединительным гласным (Вячеслав, Всеволод, Ростислав, Станислав,Ярослав).
После христианизации Руси в 988 г. каждый восточный славянин получал от священника крестильное имя. Крестильные имена соответствовали именам святых и были, следовательно, обычными христианскими именами. Однако эти имена не славянского, а греческого происхождения. К восточным славянам они пришли из Византии через Болгарию, где христианство было принято еще раньше, в 865 г. Македонский диалект болгарского языка, возведенный в IX в. святыми Кириллом и Мефодием в ранг языка церковного ритуала, стал с этого времени языком религии всех православных славян. Этот язык известен как старославянский, а примерно с XII в.— как церковнославянский. Таким образом, византийские имена, которые могли быть греческого, древнееврейского или латинского происхождения, распространились в церковнославянской форме среди восточных славян. Большинство крестильных имен распространялось также в народной, мирской форме, которая слабо отличалась от официальной церковнославянской. Эта народная форма, обязанная своим возникновением либо а) естественному искажению официальной формы восточными славянами, либо б) прямому заимствованию разговорной болгарской формы (которая сама основывалась на разговорной средневековой греческой форме), избежала вмешательства церкви и ее языкового посредника — церковнославянского языка.
Практика давать ребенку в дополнение к официальному крестильному имени еще одно, некрестильное, удерживалась вплоть до XVII в. В древнерусском языке для обозначения внутрисемейных обиходных прозваний сначала использовалось мирское имя в противоположность слову, обозначавшему подлинное имя, полученное при крещении. Но вскоре термин “мирское имя” был вытеснен термином прозвище.
В ономастических и исторических работах часто встречается термин некалендарное имя. Он означает имя, которое нельзя найти в церковном календаре, где значились лишь христианские имена, то есть имена святых православной церкви. Естественно, в древнюю эпоху этот термин никогда не использовался русскими. Первым текстом, о котором достоверно известно, что он был написан на Руси, было Евангелие, переписанное в 1056—1057 гг. для новгородского посадника, который в приписке был обозначен в крещении Иосиф, а мирьскы Остромиръ. Если крестильное имя было обязательным, поскольку крестили каждого ребенка, то прозвище не являлось обязательным, и форма его полностью зависела от родителей. И все же большинство детей нарекалось, по-видимому, двумя именами. В тех случаях, когда оба имени соотносились с одним лицом, первым всегда называлось крестильное имя.
После XVII в. прозвища в России уже не сохранились. За немногими исключениями исчезли также древние языческие славянские и скандинавские имена. Эти имена могли стать крестильными только в том случае, если принадлежали святым, признанным православной церковью. В XI—XII вв. к лику святых было причислено несколько князей. Все они были канонизированы под христианскими, то есть греческими именами: Владимир как Василий, Борис как Роман, Глеб как Давид (все трое умерли в 1015 г.), Всеволод как Гавриил (умер в 1138 г.), Игорь как Георгий (умер в 1147 г.). Любопытно, однако, что их христианские имена были забыты, и сейчас они известны как святые только под языческими именами.
В России долгое время имя человеку могла дать только церковь, лишь в 1905 г. эта прерогатива
была несколько ослаблена. С 1917 г. стало возможным называть ребенка любым именем, без каких бы то ни было ограничений.
Имятворчество после Октября 1917 года.
Новое имятворчество началось в нашей стране стразу же после Октябрьской революции, когда произошло отделение церкви от государства и родители получили право называть ребенка как угодно, минуя церковные каноны. Это напоминало реку, которая вышла из берегов, прорвала все сдерживающие плотины и бушевала в веселом весеннем половодье.
В создаваемых именах люди стремились отразить революционные события: распространенными были имена, созданные по названию революционных месяцев: Ноябрь, Октябрь, Май, Ноябрина, Октябрина, Майя. Популярными были имена, возникшие в результате разного рода сокращений: Ревдит (революционное дитя),
по первым буквам слов – Ким (Коммунистический Интернационал молодежи), Ор (Октябрьская революция),
по первым слогам – Красарма (Красная Армия), Донара (дочь народа). Возникали имена и из усеченных слов: Рев – революция, Люция – революция, Энгель – Энгельс.
Многие имена перекликаются с именами и фамилиями вождей революции: Вилен, Владлен, Нинель(читай с конца), Будёна.
В ряде имен запечатлены первые этапы индустриализации: Мартен, Трактор, Смычка, Рэм (революция, электрофикация, машиностроение);
приметы новой действительности: Лагшмивара (лагерь Шмидта в Арктике), Мюда (международный юношеский день).
Среди новых антропонимов оказались имена, образованные от нарицательных существительных без всяких грамматических изменений этих слов, без специальных суффиксов или окончаний: Звезда, Ракета, Искра, Победа, Революция, Поэма, Новелла, Заря, Воля, Лира, Свобода, Эра, Труд, Мир, Гений, Радий и др. Такой способ образования имен был известен еще в древнерусский период. С появлением календарных имен он постепенно исчезает, после революции возрождается снова. Но теперь лексика для имен используется особая. Уже нет имен, данных по названиям зверей, птиц, рыб (Заяц, Ворон, Ерш). Чаще всего для имен берут отвлеченные существительные, по значению связанные с революцией, со строительством социалистического общества. Революция–смена мировоззрения. Многое могут сказать, например, имена, которые появились в России после октября 1917 года:
Вектор – великий коммунизм торжествует
Вилюр – Владимир Ильич любит Россию
Дележ – дело Ленина живёт
Изиль – исполняй заветы Ильича
Лентрош– Ленин, Троцкий, Шаумян
Оюшминальда–Отто Юрьевич Шмидт на льдине
Порес– помни решения съезда
Статор – Сталин торжествует
Тамил – тактика Маркса и Ленина
Ясленик – я с Лениным и Крупской
Если новые имена по форме были похожими на старые, легко входили в систему склонения, они могли утвердиться в языке, но если нет, с ними проходилось расстаться. К мужским именам русский язык предъявлял еще большие требования: они должны были образовывать отчество, то есть оканчиваться на –вич и –вн(а). От имен, которые выглядели чужаками в системе отчеств, приходилось отказываться.
В 20–е годы, когда происходила коренная ломка многих старых представлений, значительные изменения претерпел и традиционный русский именослов (с 1924 года Государственное издательство (ГИЗ) публиковало личные имена (старые календарные, иноязычные заимствования, а также древнерусские) в отрывных и настольных календарях, которые издавались массовыми тиражами.). В него вошли имена революционеров и мыслителей предыдущих эпох: Жанна – в честь французской народной героини Жанны д’Арк, Марат – в честь Жана Поля Марата, деятеля французской буржуазной революции конца XVIII века, одного из главных вдохновителей ее прогрессивного крыла – якобинцев; Инесса – в честь видного деятеля международного коммунистического движения Инессы Арманд; Артур и Джемма – имена героев романа Войнич «Овод», посвященного национально–освободительной борьбе в Италии первой половины XIX века; Спартак – в честь предводителя римских рабов, восставших в 74–71 годах до н. э., и другие имена героических личностей, известных из истории и литературы.
В 20–30–е годы ХХ века распространяются многие из таких новых заимствований: Роза, Ядвига, Грета, Жанна, Луиза, Гарри, Георг, Жорж – фиксируются в эти годы как полные официальные имена. Это и понятно: началась новая жизнь, родителям хотелось, чтобы судьба их детей, родившихся при Советской власти, была во всем не похожа на трудные судьбы людей до революции. Хотелось, чтобы жизнь была красивой, и имена детям старались давать красивые, не похожие на старые, надоевшие, из святцев. Заимствованные имена распространялись с помощью литературных произведений и театральных постановок.
Но что же такое обычные русские имена? В большинстве случаев русские имена ведут происхождение из греческого языка (Николай — «победитель», Василий — «царь» и т. д.), или из латинского (Валентин — «крепкий», Иннокентий — «невинный»). Истинно славянских имен у русских так мало, что их можно пересчитать по пальцам: Владимир, Светлана, Людмила, всевозможные «славы» — Святослав, Ярослав и пр. Вот, пожалуй, и все. Славянское происхождение других имен уже сомнительно. Нерусское происхождение русских имен вполне объяснимо: детей нарекала при крещении церковь, религия пришла на Русь от греков, и, понятно, прежние, «языческие», имена были искоренены и заменены Филиппами и Александрами. Со временем пришлые имена настолько обрусели, что никто не задумывается теперь об их происхождении и смысле.
Вывод.
Свобода именования в нашей стране ничем не ограничена. Причины называния детей различны, и все-таки большинство родителей дает имена своим детям по причине личного предпочтения и вкуса. Как установило исследование, никто из родителей, к сожалению, не выбрал имя своему ребенку по святцам. Действительно, наши предки поступали мудро, выбирая своим детям имена по святцам, церковному календарю, нарекая их в честь определенного святого, почитаемого Православной Церковью. Так маленький человек сразу приобщался к своей вере и получал небесного покровителя, к которому затем в течение всей жизни обращался за молитвенной помощью. К сожалению, обычай выбора имени по святцам сегодня в какой-то мере утрачен, и некоторые современные родители выбирают имена детям, не заглядывая в святцы. Исследование подтвердило выдвинутую гипотезу: ситуация именования в 5 классе соответствует общероссийской. Благодаря данному анализу можно сделать вывод, что общая популярность того или иного имени определяется примерно десятью годами, после чего широкую распространенность обретают совсем другие имена, но есть и имена с устойчивой популярностью, это самые распространенные в России имена, популярность которых не изменяется уже более пятидесяти лет: Александр, Анастасия, Юлия, Евгений, Светлана. Безусловно имена людей несут в себе значимую часть культуры и традиции всего народа. В России с пришествием христианства славянские имена почти полностью впали в небытие. Существовали списки славянских имен запрещенных церквью. Почему так происходило нетрудно догадаться. Одна часть имен (Лада, Ярило) была именами славянских богов, обладатели второй части были люди, которые и после христанизации Руси пытались восстановить культ и традиции (волхвы, богатыри). На сегодняшний день в России славянскими именами называют лишь 5% детей, что безусловно обедняет и так скудную славянскую культуру.
5