СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Методические указания по изучению дисциплины "Иностранный (английский) язык" и выполнению контрольных заданий для студентов- заочников

Нажмите, чтобы узнать подробности

Методические указания по изучению дисциплины "Иностранный язык" и выполнеию контрольных работ для студентов заочного отделения 1 курс

Просмотр содержимого документа
«Методические указания по изучению дисциплины "Иностранный (английский) язык" и выполнению контрольных заданий для студентов- заочников»

Государственное бюджетное профессиональное

образовательное учреждение Самарской области

«Чапаевский химико-технологический техникум»


















Методические указания по изучению дисциплины

«Иностранный язык (английский)»

и выполнению контрольных заданий для студентов-заочников

по специальности

15.02.07 Автоматизация технологических процессов и производств в химической промышленности

















Разработал преподаватель: Э.А. Абрамова









2017г.



ОДОБРЕНО

Предметной (цикловой) комиссией общеобразовательных дисциплин

Председатель ПЦК

___________Э.А. Абрамова

Протокол № 1

29.08.2017 г.


Составлена на основе федерального государственного образовательного стандарта СПО по специальностям:

15.02.07 Автоматизация технологических процессов и производств в химической промышленности

Заместитель директора по учебной работе___________ Е.В.Первухина

Согласовано

с Методическим советом учреждения



Протокол № 1 от «30» сентября 2017 г.

Председатель_________ Е.В.Первухина



Автор: Абрамова Э.А.., преподаватель иностранного языка ГБПОУ « ЧХТТ»

Рецензенты: Каширина Т.Д., преподаватель ГБПОУ «ЧГК им. Колычева»


Аннотация:

Иностранный язык всегда является неотъемлемой частью подготовки дипломированных специалистов средне-специальными учебными заведениями, а в современном информационно- открытом мире невозможно не оценить значение практического владения иностранным языком. Однако на непосредственное общение преподавателя со студентами заочного отделения отводиться очень малое количество учебных часов, а это значит, что для достижения цели, т.е. для овладения определенными языковыми навыками, студенты должны много работать самостоятельно.

Данные методические указания предназначены для студентов I курса обучающихся по специальности: 15.02.07 Автоматизация технологических процессов и производств в химической промышленности.

Данные методические указания и контрольные задания содержат грамматический справочник, что должно существенно облегчить работу студентов при выполнении контрольных заданий и способствовать формированию навыков чтения и перевода. Текстовый материал имеет страноведческий характер и специальный профиль. Он подобран так, чтобы в процессе достижения цели обучения решались задачи, способствующие повышению общеобразовательного и культурного уровня будущих специалистов.

Самостоятельная работа студентов по изучению иностранного языка охватывает: заучивание слов английского языка, изучение правил словообразования, грамматических правил, чтение текстов на английском языке и их перевод на русский язык.







Содержание

Введение 3

1. Рабочая программа дисциплины 4

2. Методические указания по темам дисциплины 5

3.Задания для контрольных работ и методические рекомендации по их выполнению 6

4. Перечень рекомендуемой литературы 8













































Введение



Иностранный язык всегда является неотъемлемой частью подготовки дипломированных специалистов средне-специальными учебными заведениями, а в современном информационно- открытом мире невозможно не оценить значение практического владения иностранным языком. Однако на непосредственное общение преподавателя со студентами заочного отделения отводиться очень малое количество учебных часов, а это значит, что для достижения цели, т.е. для овладения определенными языковыми навыками, студенты должны много работать самостоятельно.

Данные методические указания предназначены для студентов I курса обучающихся по специальности: 15.02.07 Автоматизация технологических процессов и производств в химической промышленности.

Данные методические указания и контрольные задания содержат грамматический справочник, что должно существенно облегчить работу студентов при выполнении контрольных заданий и способствовать формированию навыков чтения и перевода. Текстовый материал имеет страноведческий характер и специальный профиль. Он подобран так, чтобы в процессе достижения цели обучения решались задачи, способствующие повышению общеобразовательного и культурного уровня будущих специалистов.

Самостоятельная работа студентов по изучению иностранного языка охватывает: заучивание слов английского языка, изучение правил словообразования, грамматических правил, чтение текстов на английском языке и их перевод на русский язык.

Учебная дисциплина «Иностранный язык» входит в состав цикла общих гуманитарных и социально-экономических дисциплин. Учебная дисциплина предусматривает профессионально-ориентированное изучение иностранного языка. Программа отражает современные тенденции и требования к обучению и практическому владению иностранным языком в повседневном общении и профессиональной деятельности, направлена на повышение общей и коммуникативной культуры специалистов среднего звена, совершенствование коммуникативных умений и навыков, повышение качества профессионального образования. Учебная дисциплина учитывает межпредметные связи с другими дисциплинами.

Основной целью курса «Иностранный язык» является обучение практическому владению разговорно-бытовой речью и деловым языком специальности для активного применения как в повседневной, так и в профессиональной деятельности.

Основными задачами курса являются:

  • закрепление навыков чтения и понимания текстов по общеэкономической тематике;

  • формирование и закрепление навыков элементарного общения на иностранном языке с применением экономической профессиональной лексики и правил речевого этикета;

  • расширение активного словаря студентов, знаний грамматического материала, закрепление навыков устного и письменного перевода экономических текстов, а также телексов, телеграмм, деловых писем;

  • развитие страноведческого опыта и развитие творческой личности студентов.

В результате освоения учебной дисциплины обучающийся должен уметь:

  • общаться (устно и письменно) на иностранном языке на профессиональные и повседневные темы;

  • переводить (со словарем) иностранные тексты профессиональной направленности;

  • самостоятельно совершенствовать устную и письменную речь;

  • пополнять словарный запас.

В результате освоения учебной дисциплины обучающийся должен знать:

лексический (1200-1400 лексических единиц) и грамматический минимум, необходимый для чтения и перевода (со словарем) иностранных текстов профессиональной направленности.

В процессе освоения дисциплины у студентов должны сформироваться общие компетенции (далее ОК):

ОК 4. Осуществлять поиск, анализ и оценку информации, необходимой для постановки и решения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.

ОК 5. Использовать информационно-коммуникационные технологии для совершенствования профессиональной деятельности.

ОК 6. Работать в коллективе и команде, обеспечивать ее сплочение, эффективно общаться с коллегами, руководством, потребителями.

ОК 7. Ставить цели, мотивировать подчиненных, организовывать и контролировать их работу с принятием на себя ответственности за результат выполнения заданий.

ОК 8. Самостоятельно определять задачи профессионального и личностного развития, заниматься самообразованием, осознанно планировать повышение квалификации.

ОК 9. Быть готовым к смене технологий в профессиональной деятельности.

Рекомендуемое количество часов на освоение рабочей программы учебной дисциплины:

максимальной учебной нагрузки обучающегося 53 часа, в том числе:

обязательной аудиторной учебной нагрузки обучающегося 8 часов;

самостоятельной работы обучающегося 45 часа.


1.Рабочая программа дисциплины

Объем учебной дисциплины и виды учебной работы

Вид учебной работы

Объем часов

Максимальная учебная нагрузка (всего)

53

Обязательная аудиторная учебная нагрузка (всего)

8

в том числе:


практические занятия

8

контрольные работы

Самостоятельная работа обучающегося (всего):


  1. Подготовить презентацию по теме «Моя биография»

  2. Изучить тему «Порядок слов в английском предложении»

  3. Изучить тему «Повелительное наклонение»

  4. Изучить тему «Притяжательный падеж существительных».

  5. Выполнить контрольную работу.






45

Итоговая аттестация - дифференцированный зачет

Тематический план и содержание учебной дисциплины «Иностранный язык»

Наименование разделов и тем

Содержание учебного материала, лабораторные работы и практические занятия, самостоятельная работа обучающихся

Объем часов

Уровень освоения

1

2

3

4

Раздел 1. Вводно-коррективный курс


7


Тема 1.1 Корректировка произношения

Содержание учебного материала:

Отработка произношения английских слов, чтение текстов на английском языке.



Лабораторные работы

не предусмотрено


Практическое занятие:

1. Повторение транскрипции и алфавита.

2

2

Контрольные работы

не предусмотрено


Самостоятельная работа: изучить правила чтения

5


Раздел 2. Развивающий курс.


46


Тема 2.1 Моя биография

Содержание учебного материала:

Употребление местоимений. Образование множественного числа существительных. Ознакомление с порядком слов в английском предложении. Ознакомление со спряжением глагола «to be». Ознакомление с числительными. Образование повелительного наклонения. Образование притяжательного падежа существительных.




Лабораторные работы

не предусмотрено


Практические занятия:

2. Употребление местоимений. Образование множественного числа существительных.

3. Ознакомление со спряжением глагола «to be».

4. Ознакомление с числительными.

5. Дифференцированный зачет.




6



2

Контрольные работы: контрольная работа № 1

10


Самостоятельная работа: подготовить презентацию по теме «Моя биография», изучить тему «Порядок слов в английском предложении», изучить тему «Повелительное наклонение», изучить тему «Притяжательный падеж существительных».





29


Всего:

53




2. Методические указания по темам дисциплины

I. Работа над лексикой.



Чтобы приобрести навыки чтения литературы, необходимо овладеть определенным запасом слов и выражений, а это достигается только при постоянном чтении.

Работая со словарем, выучите английский алфавит, а также ознакомьтесь по предисловию с построением словаря и системой условных значений, принятых в данном словаре.

При переводе английского языка на русский необходимо помнить, что трудность вызывают: многозначные слова; омонимы (резные по значению, но одинаковые по звучанию или написанию); конверсия, т.е. образование новых слов из существительных без изменения написания; интернациональные слова. Эффективным средством расширения запаса слов иностранного языка является знание способов словообразования.



II.Чтение и перевод.

Для того, чтобы научиться читать и понимать прочитанное, рекомендуется широко использовать технические средства, сочетающие зрительное и слуховое восприятие. Существуют пособия с аудио- видео записями, которые помогают приобрести навыки правильного произношения восприятия на слух, без чего не возможно общение. Если Вы давно не занимались иностранным языком или Ваш уровень подготовки оставляет желать лучшего, Вам необходимо начать с повторения правил чтения слов и предложений, вспомнить, как произносятся звуки и ставиться ударение в слове и в целом предложении.

Прежде, чем приступить к переводу текста, прочитайте его полностью и постарайтесь понять содержание в целом.

При переводе предложения необходимо выделить подлежащее и сказуемое, установить их связь и временную форму глагола, а затем приступить к переводу остальных членов предложения. Если сказуемое сложное, то при переводе прежде всего необходимо выделить его инфинитивную форму. Вспомогательные глаголы не переводятся (за редким исключением).

При переводе необходимо ориентироваться в словаре, для чего в первую очередь надо знать алфавит, а затем правописание необходимого слова и его производную форму.

При переводе специальных текстов необходимо учитывать тематику переводимого текста.

Очень важно помнить о так называемых «устойчивых выражениях», которые имеют свой оригинальный перевод.



III. Работа над текстом

Понимание текста достигается при осуществлении двух видов чтения: изучающего и чтения с охватом общего содержания.

Точное и полное понимание текста осуществляется путем изучающего чтения, которое предполагает умение самостоятельно проводить лексико- грамматический анализ текста. Итогом изучающего чтения является адекватный перевод текста на родной язык с помощью словаря. Читая текст, предназначенный для понимания общего содержания, необходимо, не обращаясь к словарю, понять основной смысл прочитанного. Оба вида чтения складываются из следующих умений:

а) догадываться о значении незнакомых слов на основе словообразовательных признаком и контекста;

б) видеть интернациональные слова и определять их значение;

в) находить знакомые грамматические формы и конструкции и устанавливать их эквиваленты в русском языке;

г)использовать иллюстративный материал, если он есть в тексте.

IV. Работа над грамматикой

Данные методические рекомендации содержат краткий справочник по грамматике английского языка, которые помогут Вам при выполнении контрольных работ. Если Вам недостаточно данного материала, Вы можете использовать такие справочники по грамматике английского языка, где грамматический материал излагается более глубоко и подробно.

Для того чтобы правильно выполнить контрольную работу необходимо усвоить следующие темы:

      1. Местоимения.

      2. Особенности английского предложения.

      3. Спряжение глагола ''to be''.

      4. Множественное число имен существительных

      5. Притяжательный падеж существительных























3.Задания для контрольных работ и методические рекомендации по их выполнению

Грамматический справочник



Местоимения

(The pronouns)



Местоимения употребляются в предложении вместо имени существительного или имени прилагательного. Они называют людей, предметы или их признаки.

  1. Личные местоимения (Personal pronouns)



Число

Лицо

Именительный падеж

Объектный падеж

Единственное

1

I (Я)

Me (Мне)

2

You (Ты)

You (Тебе)

3

He (Он)

Him (Ему)

She (Она)

Her (Ей)

It (Оно)

It (Ему)

Множественное

1

We (Мы)

Us (Нам)

2

You (Вы)

You (Вам)

3

They (Они)

Them (Им)



She gave him a book. – Она дала ему книгу.

  1. Притяжательные местоимения (Possessive pronouns)



Число

Лицо

Основная форма

(перед существительным)


Абсолютная форма

(без существительного)

Единственное

1

My

мой, моя, мои

Mine

2

Your

твой, твоя, твои

Yours

His

его

His

3

Her

ее

Hers

Its

этого

Its

Множественное

1

Our

наш

Ours

2

Your

ваш

Yours

3

Their

их

Theirs



This is her book and that is mine. –Это ее книга, а там моя.

  1. Указательные местоимения (Demonstrative pronouns).



This is – These are.

That is – those are.

There is – there are.

It is – They are.

Such – Такой, такая, такие.



I like such books.- Мне нравятся такие книги.



  1. Вопросительные местоимения.



Who? (кто?)

Whom? (кого?; Кому?)

What? (что?; Какой?; Какая?; Какие?)

Whose? (чей?)

Which? (который?)



What is it?- Что это такое?



  1. Возвратные местоимения.



Единственное число

Множественное число

I – Myself

We – Ourselves

You – Yourself

You – Yourselves

She – Herself

They – Themselves

He – Himself


It – Itself







She washed herself.- Она умылась.

Порядок слов в английском предложении.

I love you very much

  1. 1. Подлежащие

  2. 2. Сказуемое

  3. 3. Дополнение

  4. 4. Обстоятельство

Повелительное наклонение



Выражает приказ, просьбу или запрет на выполнение действия.



Take the book!

Please, take the book.

Dont smoking!



Безличные и неопределенно-личные предложения



Английские предложения отличаются от русских тем, что в них всегда есть подлежащее и сказуемое. Поэтому в безличных предложениях, когда нет подлежащего, используется в качестве формального подлежащего местоимение it.

i s

It } was an interesting film.

Will be

Такие предложения описывают явление природы, состояние погоды, обозначают время, расстояние.

It is autumn now.- Сейчас осень.

It is cold today.- Сегодня холодно.

It is nine o’clock in the morning now.- Сейчас 9 часов утра.

It is 50 km from here.- Это в 50-ти км от сюда.







Притяжательный падеж существительных



Образец: the poems of Lermontov. – Lermontovs poems

the life of animals. - аnimals life





Множественное число существительных



-s a boy – boys.



-es (если слово оканчивается на –s, -ss, -sh, -ch, -x, -o )

Buses, dresses,bushes, benches, boxes, рhotoеs



-ies (если оканчивается –y)

lady – ladies

но: day – days



-ves (если оканчивается –f; -fe)

life – lives



Исключения:

a man – men

a woman – women

a foot – feet

a tooth – teeth

a goose – geese

a mouse – mice

an ox – oxen

a child – children

a formula – formula

a crisis – crises

a criterion – criteria

an index – in dices

a bacterium – bacteria



Имеют одну (общую) форму.

A deer – deer

a sheep – sheep

a fish – fish

a swine- swine



Имеют только единственное число

Money

Sugar

Hair

Business

Information

Fruit

Progress

News

Peace

Love

Know ledge

Advice

Furniture

Luggage



Имеют только множественное число



Trousers

Glasses

Scissors

Shorts

Clothes

Goods

Riches

Thanks

Manners

Looks

















Спряжение глагола «to be»





Настоящее Прошедшее Будущее

время время время



I am



ед.ч.

He

She is ед.ч. was will be

It

shall be

мн.ч. were

мн.ч. We

You are

They

































Контрольная работа





Задание № 1. Переведите на английский язык

Моя книга, ее ручка, наша машина, его собака, ваша сумка, их комната, твоя машина.



Задание № 2. Употребите нужное возвратное местоимение.



1. I shall him… . 2. He wants to do it… . 3. She washed … . 4. I looked at … .

in the mirror. 5. We shall tell her … .



Задание № 3. Вставьте глагол to be в нужной форме.



1. How old … you?

2. What … your name?

3. The dog … in the garden.

4. My parents … workers.

5. Moscow … the capital of Russia.



Задание № 4. Напишите следующие существительные во множественном числе.



Box, sheep, place, library, photo, mouse, lady, glasses, dress, country, bus, party, wife, day, knife, month, pen, goose, company, lift, deer, tomato, city, child, shelf, foot, fish, money.



Задание № 5. Поставьте следующие предложения во множественное число произведя нужные изменения.



1. This is my stoking. 2. This town is very large. 3. This story is good. 4. That house is new. 5. Is this a good student?





Задание № 6. Прочитайте и устно переведите весь текст. Перепишите и письменно переведите 1, 3, 4 абзацы.

Russia

1. The vast territory of Russia lies in the Eastern part of Europe and in the Northern part of Asia. In area, it is one of the largest countries of the world. Airlines service many cities throughout the country. A flight from Moscow to Magadan takes eight hours. Russia is washed by twelve seas and three oceans. The oceans are the Atlantic, the Pacific and the Arctic. The northern and eastern coasts of Russia are washed by the White Sea, the Barents Sea and by the Okhotsk Sea.

2. The land of Russia varies a lot from heavy forests to barren deserts, from high peaked mountains to deep valleys. The Urals, the longest mountain chain in Russia, separates Europe from Asia. Russia is a land of long rivers and lakes. The broad Volga River system is of great historic, economic and cultural importance to Russia. It became the cradle of such ancient towns as Vladimir, Tver, Yaroslavl, Nizhny Novgorod, Kazan.

3. The Volga runs into the Caspian Sea, which is in reality the largest lake in the world. The Baikal is the deepest lake in the world. Russia borders on fourteen countries including the former Republics of the USSR which are now independent states. The history of Russia dates back to the year 862, when Ruric the chief of the Varangian tribe of the Ruses founded the state of Novgorod. Later the lands from Novgorod to the Black Sea and from the Carpathians to the Volga were called Rus.

4. Now Russia is a Presidential Republic. The Russian Federative Republic is set up by the Constitution of 1993. Today the state symbol of Russia is a three colored banner. It has three horizontal stripes: white, blue and red. The white stripe symbolizes the earth, the blue one stands for the sky, and the red one symbolizes liberty. It was the first symbol that replaced the former symbols in 1991. A new national emblem is a two headed eagle. It is the most ancient symbol of Russia. It originates from the heraldic emblem of the Ruricovitchies. All these symbols are official. They have been approved by the Federal Assembly.



Пояснения к тексту:

1. the Barents Sea - Баренцево море

2. the Caspian Sea – Каспийское море

3. the Varangian tribe of the Ruses – варяжское племя руссов

4. the Carpathians – Карпаты





Перечень рекомендуемой литературы

Основная

1. Агабекян И.П. Английский для средних специальных учебных заведений. – Ростов-на-Дону: «Феникс», 2012

2. Агабекян И.П. Английский для инженеров. – Ростов-на-Дону: «Феникс», 2012

3. А.П. Голубев., Н.В. Балюк., И.Б. Смирнова Английский язык: учеб. пособие для студентов сред. проф. учеб. заведений – 7-е изд. – М.: Издательский центр «Академия», 2010.

4. Кузьменкова Ю.Б. Английский язык, 2016

Дополнительная

5. Khisamov, R.S., GasisovA.A., GasisovA.Sh. Enhancedoilrecoverytechnologies. – М., OJSC «VNIOENG», 2005

6. Т. Клеменьтьева, Джилл Шэннон. «Счастливый английский». Обнинск: Титул, 2010

7. Карпова Т.А. Английский для колледжей. – М.: «Дашков и К»,2009




Интернет-ресурсы

www.lingvo-online.ru (более 30 англо-русских, русско-английских и толковых словарей общей и отраслевой лексики).

www.macmillandictionary.com/dictionary/british/enjoy (Macmillan Dictionary с возможно­стью прослушать произношение слов).

www.britannica.com (энциклопедия «Британника»).

www.ldoceonline.com (Longman Dictionary of Contemporary English).