План работы:
1. Одиссей находит приют у царя Алкиноя.
2. На острове циклопов.
3. Встреча с сиренами.
4. Между Сциллой и Харибдой.
5. Возвращение на Итаку.
6. Расправа с женихами.
Поэма Гомера «Одиссея»
«Одиссе́я» - вторая классическая поэма Гомера.
В этой поэме переданы сказания о странствиях Одиссея, царя острова Итака, во время его возвращения на родину после окончания Троянской войны.
Поэма Гомера «Одиссея»
«Сладостней нет ничего нам отчизны и родичей наших» - повторял Одиссей. Однако боги преследовали его и целых 10 лет он скитался по морям.
.
Одиссей находит приют у царя Алкиноя
В поэме рассказывается, что погибли все корабли Одиссея и все его спутники. Двое суток он держался за обломок бревна, пока волны не выбросили его на берег.
Одиссей находит приют у царя Алкиноя
Одиссея выбросило на берег. Ему удалось с трудом выбраться на берег. Зарылся в груду опавших листьев и заснул. Не знал Одиссей, что попал он на остров, где обитали отважные мореходы. Их царём был мудрый царь Алкиной .
.
Одиссей находит приют у царя Алкиноя
Неподалёку от спящего стирала бельё царская дочь – Навсикая со своими служанками. Закончив работу. Девушки принялись играть в мяч. Он попал в спящего Одиссея и разбудил его. Девушки в ужасе разбежались. Но Навсикая поняла, что перед ними не чудовище, а странник, потерпевший кораблекрушение.
Одиссея находит
царевна Навсикая
Одиссей находит приют у царя Алкиноя
Алкиной ласково принял гостя и устроил пир в его честь. Но услышав слепого сказителя, вспомнил Одиссей о своих товарищах и заплакал. Открыл он царю Алкиною своё имя и поведал ему о своих многолетних скитаниях.
Одиссей при дворе Алкиноя. Худ. Франческо Хайес.
Одиссея
Сначала Одиссей и его спутники попадают на остров лотофагов (поедателей цветков лотоса лишающего памяти о родине). Одиссею удается спастись и увести своих товарищей.
Одиссей и лотофаги
.
На острове циклопов.
Одиссей рассказал о том, как заблудившись в морских путях, он пристаёт к острову одноглазых великанов - циклопов . Увидев пещеру, Одиссей и двенадцать товарищей, захватил мех с вином и пищу пошли в пещеру циклопа. Там в корзинах лежало множество сыров, в ведрах и чашах стояла простокваша. В пещере были устроены ограды для ягнят и козлят. Спутники стали уговаривать Одиссея, захватив лучших ягнят и козлят и взяв сыров, бежать на корабль, но Одиссей не послушал их.
На острове циклопов.
Вскоре пришел и сам циклоп Полифем , сын бога морей Посейдона. Увидав циклопа, в страхе забились все в самый темный угол пещеры. Циклоп же загнал в пещеру свое стадо, завалил скалой вход в нее и стал доить коз и овец.
Видом и ростом чудовищным в страх приводя, он несходен
был с человеком, вкушающим хлеб, и казался лесистой дикой вершиной горы, над другими воздвигшейся грозно
На острове циклопов.
Подоив их, он развел огонь, чтобы приготовить себе пищу, и, увидав нас, грубо спросил громовым голосом:
- Кто вы такие? Откуда вы пришли? Верно, без дела скитаетесь вы по морям, причиняя всем народам несчастья?
Прянул, как бешеный зверь, и огромные вытянув руки,
Разом меж нами двоих, как щенят, подхватил и ударил…
Съел их, ни кости, ни мяса куска, ни утроб не оставив
На острове циклопов.
Ужас объял греков. Тогда Одиссей развязал кожаный мех с вином и предложил чашу вина. Понравился напиток Полифему.
- Налей мне еще да скажи, как зовут тебя, я хочу приготовить тебе подарок.
«Я называюсь Никто, мне такое название дали
Мать и отец, и товарищи так все меня величают».
С злобной насмешкою мне отвечал людоед зверонравный
«Знай же, Никто, мой любезный, что будешь ты самый последний
Съеден, когда я разделаюсь с прочими: вот мой подарок»
Тут повалился он навзничь совсем опьянённый.
На острове циклопов.
Нашли греки в пещере огромный кол, раскалили его на костре
«Кол обхватили они и его остриём раскалённым
Втиснули спящему в глаз; и, с конца приподнявши,
Его я начал вертеть;
Дико завыл людоед – застонала от воя пещера».
.
На острове циклопов.
Стал звать на помощь других циклопов. Сбежались они и стали спрашивать:
- Что случилось с тобой, Полифем? Кто обидел тебя?
Им отвечал, дико взревев, Полифем:
- Меня не силой, а хитростью губит Никто!
Рассердились циклопы и крикнули
Полифему:
- Если никто тебя не обидел, то незачем тебе так реветь!
С этими словами удалились циклопы.
На острове циклопов.
Утром с громкими стонами отодвинул от входа скалу Полифем и стал выпускать в поле стадо, ощупывая руками спину каждой овцы и каждой козы. Тогда, чтобы спасти товарищей, Одиссей связал по три барана и под среднего привязал по одному из своих товарищей. Сам же, вцепившись руками в густую шерсть громадного барана, любимца Полифема, повис под ним.
На острове циклопов.
Добравшись до корабля, вспенили вёслами воду. Когда отплыли громко крикнул Одиссей циклопу: «Знай, людоед, что тебя ослепил Одиссей, властитель Итаки» . В ярости поднял он утес и бросил его в море. Утес чуть не раздробил нос корабля.
Взмолился Полифем Посейдону: «Пусть Одиссей никогда не увидит отчизны. Если же волей судьбы он достигнет Итаки, пусть возвратится один, на чужом корабле и несчастье найдёт в своём доме».
Одиссея
Прибыв на остров Эолию, бог ветров Эол дал Одиссею мешок с завязанными в нем ветрами. Уже почти достигнув родины, любопытные спутники Одиссея развязали его и корабли были отброшены назад к острову Эолии.
Бог ветров Эол и Одиссей
Одиссея
Далее Одиссей и его корабли подплыли к «высокому городу» Ламоса. Одного из посланных Одиссеем на разведку спутников проглотил царь лестригонов (людоедов-великанов). Великан Антифат позвал других лестригонов, они стали уничтожать корабли, бросая в них со скал огромные камни. Людей они нанизали на колья и унесли на съедение в город. Спастись удалось одному кораблю.
Одиссея
На волшебном острове Кирки часть спутников Одиссея была обращена в свиней, Одиссей отправился один к дому волшебницы и с помощью данного ему Гермесом чудесного растения победил чары богини, которая, признав в отважном госте Одиссея, предложила ему остаться у нее на острове. Она вернула человеческий образ его спутникам, обращённым в свиней. Прожив год на острове в неге и довольстве, они двинулись дальше.
Одиссея
Богиня Калипсо , продержала Одиссея на своем острове семь лет. Калипсо обещала Одиссею даровать бессмертие и сделать счастливым, но не смогла заставить его забыть родину.
Встреча с сиренами
Однажды Одиссей проплывает мимо острова сирен . Это были злые чародейки, полуженщины-полуптицы. Своими сладкозвучным пением они заманивали мореходов и пожирали их. Весь остров белел от костей погибших.
Встреча с сиренами
Одиссей хотел послушать их пение, но остаться в живых. Он приказал своим товарищам заклеить уши воском, а его привязать плотной верёвкой к мачте…
Встреча с сиренами
Чудесно пели сирены, позабыл Одиссей обо всём; о своей Итаке, жене Пенелопе, сыне Телемаке. Он попытался развязать верёвки. Но его верные соратники поднажали на вёсла и выплыли. Как только корабль скрылся из виду, товарищи отвязали Одиссея от мачты.
Между Сциллой и Харибдой
Впереди вновь ожидала смертельная опасность. Проплывая через пролив, Одиссей столкнулся с ужасными чудовищами Сциллой – громадной змеёй с шестью собачьими головами и Харибдой .
Между Сциллой и Харибдой
Тою порой с корабля шестерых отличавшихся бодрой
Силой товарищей, разом схватя их, похитила Сцилла.
Там перед входом пещеры она сожрала их кричащих…
Между Сциллой и Харибдой
Харибда - морское чудовище, разверзло огромную пасть, поглощая чёрные воды. Скрылись в морской пучине корабли. Лишь Одиссей, ухватившись за обломок мачты сумел выплыть.
Возвращение на Итаку
Алкиной помог Одиссею снарядить корабль, чтобы доставить его на Итаку. Сбылось проклятие циклопа: на чужом корабле, один, спустя десять лет, вернулся Одиссей на родину.
Возвращение на Итаку
В доме его пировали знатные юноши Итаки. Они считали Одиссея погибшим и сватались к его жене Пенелопе , глумились над Телемаком .
Возвращение на Итаку
Но Пенелопа не переставала верить в то, что её муж жив. Она придумала хитрость: обещала выйти замуж тогда, когда соткёт покров погребальный для отца Одиссея. Но днём она ткала, а ночью распускала. Обман продолжался 3 года, но на четвёртый год служанка выдала её обман.
Расправа с женихами
Вошёл в свой дом Одиссей под видом нищего.
Пенелопа объявила, что станет женой того, кто из лука пустит стрелу через 12 колец.
Сама же надеялась, что никто не сможет даже согнуть могучий лук.
Расправа с женихами
Салом намазали лук женихи; но из них никоторый
Лука не мог и немного погнуть – несказанно был туг он.
Попросил Одиссей натянуть лук. Решили женихи, что нищий бродяга лишился рассудка.
Расправа с женихами
Взявши могучий свой лук, Одиссей, в испытаниях твёрдый,
Вмиг натянул тетиву, и сквозь кольца стрела пролетела…
«А! Вы собаки! Вам чудилось всем, что домой уж из Трои
Я не приду никогда, что вольны беспощадно вы грабить дом мой.
Расправа с женихами
Истребил всех женихов Одиссей, мстя за беззакония и обиды. Родичи убитых устремились к дворцу Одиссея, призывая к мести. С трудом удалось примирится со знатью Итаки.
Домашнее задание:
§ 27, вопросы на стр. 128
Спасибо за урок!