ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЕ ВКЛЮЧЕНИЯ В ПРОСТРАНСТВЕННЫХ МИКРОТЕКСТАХ
Лашина Елена Борисовна
mhelena_20 @mail.ru
TERMINOLOGICAL INCLUDINGS INTO SPATIAL MICROTEXT
АННОТАЦИЯ
Статья посвящена рассмотрению организации пространства в художественном тексте посредством терминологических включений. При описании места действия обнаруживается закономерная связь с геометрией, следующая из ньютоновского понимания пространства. Включенные в микротекст геометрические термины выполняют описательную, пространственную и конкретизирующую функции.
ABSTRACT
The article is devoted to the consideration of the organization of spatial in the literary text by means of terminological includings. The description of the place of action reveals a natural connection with geometry, following from Newton's understanding of the space. The geometric terms included in the microtext perform a descriptive, spatial, and specifying function.
Ключевые слова: микротекст, терминологическое включение, характеризующая функция, прогнозирующая функция, конкретизирующая функция.
Keywords: microtext, terminological including, characteristic function, predictive function, specifying function
Пространство является одним из основных проявлений действительности, которое воспринимается человеком, как только он начинает осознавать себя. С категорией пространства связано познание всего того, что происходит вокруг человека-наблюдателя, находящегося в центре пространства.
В художественном тексте пространство имеет свои особенности. Его следует рассматривать как объективно-субъективное представление автора, где объективность отражает реальные авторские объективные знания о мире, а субъективность обусловлена отображением знаний автора об объективной реальности, которые детерминированы намерениями и установками автора, его творческим замыслом, концептуальными основами литературно-художественного произведения [1, c. 170].
В организации художественного пространства, создаваемого на уровне всего текста, важная роль принадлежит описанию места действия:
(1) The town was laid out like geometry in squares, arcs (to allow for the by-pass), and isosceles triangles, at one point, to skirt the old village which, from the aerial view, looked like a merry doodle on the page [11, c. 130].
(2) Далеко над той жаркой черточкой возвышался огромный и причудливый город. Весь пронизанный в разных направлениях густыми потоками света, он мощно вздымался равномерными зубьями крепостной стены, стройными контурами башен, золочеными куполами грандиозных строений, ажурными арками мостов, массивами кубов и призм каких-то замысловатых зданий [8, c. 452].
(3) It was an ancient house – ancient in the sense of being eighty years old; it was built of wood, painted a clean, clear, faded grey, and adorned along the front, at intervals, which flat wooden pilasters, painted white. These pilasters appeared to support a kind of classic pediment, which was decorated in the middle by a large triple window in a boldly-carved frame, and in each of its smaller angles by a glazed circular aperture [9, c. 18-19].
В приведенных примерах обнаруживается закономерная связь с геометрией, следующая из ньютоновского понимания пространства. Такое пространство, по утверждению Е.С. Кубряковой, может быть описано геометрией Евклида, суть которой заключается в описании свойств и размеров фигур пространства в терминах геометрии [2, c. 9]. Так, для наименования объектов внутри населенных пунктов используются геометрические термины, обозначающие геометрические фигуры: square (квадрат), arc (дуга), isosceles triangle (равнобедренный треугольник) (пример 1), куб, призма (пример 2). При описании окна употребляется термин angle (угол) (пример 3).
Данные термины, создающие в художественном произведении зрительный образ объектов пространства, принадлежат к хрестоматийным. За каждым их них в научном прототексте закреплено понятие. Квадрат – это равносторонний прямоугольник. Куб – это правильный многогранник, каждая грань которого представляет собой квадрат. Равнобедренный треугольник – это треугольник, в котором две стороны равны между собой по длине. Призмой называется многогранник, поверхность которого состоит из двух оснований – равных
-угольников, лежащих в параллельных плоскостях и совмещаемых с помощью параллельного переноса, и
паралелограммов – боковых граней [6].
Включение геометрических терминов для обозначения объектов, заполняющих пространство художественного произведения, обусловлено связью геометрии и архитектуры – одной из областей человеческой деятельности, занимающейся организацией пространства с позиции проектирования и строительства объектов. Любое архитектурное сооружение имеет своей моделью какую-то геометрическую фигуру или сочетание нескольких геометрических фигур.
В статье «Геометрическая симфония в архитектуре», в частности, читаем: «ни один из видов искусств так тесно не связан с геометрией как архитектура». По свидетельству автора статьи, настоящий гимн геометрии провозгласил знаменитый архитектурный реформатор Ле Корбюзье, считавший геометрию тем замечательным инструментом, который позволяет установить порядок в пространстве. Ему принадлежат такие слова: «Окружающий нас мир – это мир геометрии чистой, истинной, безупречной в наших глазах. Все вокруг – геометрия» [3].
Кодовая интертекстуальность в микротексте «Место действия» может создаваться посредством терминов из географических прототекстов. Они конкретизуют местоположение объектов.
Приведем пример:
(4) «We are now,» he continued, in that particularizing manner which distinguished him – «we are now upon the Norwegian coast in the sixty-eight degree of latitude – in the great province of Nordland – and in the dreary district of Lofoden. The mountain upon whose top we sit is Helseggen, the Cloudy» [10, c. 18-19].
Термин latitude (широта), а также термин и longitude (долгота) используются в географическом прототексте для обозначения географических координат, с помощью которых определяют положение точки на земной поверхности. В современной трактовке широта́ – это угол φ между местным направлением зенита и плоскостью экватора, отсчитываемый от 0° до 90° в обе стороны от экватора. Термин latitude выполняет в приведенном выше микротексте конкретизирующую роль, поскольку он уточняет местонахождение горы Helseggen на географической карте Норвегии. Здесь, как следует отметить, термин latitude играет и иную роль. Дело в том, что географическое название горы Helseggen является вымышленным. Благодаря использованию географического термина latitude, выражаемого в градусах (in the sixty-eight degree of latitude), создается эффект реальности существования горы Helseggen. Читатель, столкнувшись с указанием точных координат местонахождения вымышленного топонима, вряд ли станет искать данный объект на географической карте. Иными словами, термин направлен на то, чтобы скрыть вымысел с тем, чтобы направить восприятие читателя не на географические объекты, а на события в художественном произведении.
Введение термина latitude прототипическим способом и без каких-либо авторских комментарий, по-видимому, объясняется тем, что данный термин относится к весьма древним и хорошо знакомым во времена Э. По, чье творчество приходится на первую половину XIX века. Согласно исторической справке Д. Хауза, понятия географических координат широты и долготы были известны уже в Древней Греции за 300 лет до нашей эры. Однако первым, кто предложил математически точную концепцию географической широты и долготы, был Клавдий Птолемей (около 90-160 гг. н.э.). В своей «Географии» он провел сетку координат, исчисляемых в градусах, где широты измерялись от экватора, а долготы – от самой западной точки «островов Фортуны» (Канарские острова). Во времена географических открытий (XV–XIII вв.) понятия широты и долготы приобрели особое значение, что привело к созданию географических карт, в которых разбивка на зоны, обозначаемые в градусах, позволяла определить широту и долготу определенного географического объекта [4].
Описание места действия может быть связано с профессиональной деятельностью персонажей.
Рассмотрим пример:
(5) Бушанинов между тем осматривал небольшое, сажени в три квадратных, дно зумпфа. Труба зумпфа черной дырой зияла в отверстиях площадок и, все суживаясь в перспективе, оканчивалась слабым пятном света – где-то очень далеко, в верху. В разные стороны виднелись входы в боковые орты – бесконечные коридоры, в которых добывают и из которых вывозят в тачках пески [7, c. 153].
Персонажи в художественном произведении В.И. Михеева «Золотые россыпи» являются шахтерами. Местом, где проходят их рабочие будни, является шахта – производственный объект, осуществляющий добычу полезного ископаемого с помощью системы подземных горных выработок [5]. Шахта обычно описывается с помощью специальных терминов, В приведенном выше примере такими терминами являются зумпф и орт. Введение данных терминов в текст-реципиент осуществляется прототипическим способом, что позволяет читателю, в случае возникшей необходимости толкования значения терминологических включений, обращаться к словарным научным статьям. Зумпф представляет собой емкость (выемку), создаваемую в горных породах (или горной выработке) и используемую в основном для приёма гидросмесей, воды при перекачивании их насосами. Являясь частью шахтного ствола ниже уровня околоствольного двора, кроме сбора воды, стекающей из выработок, зумпф также применяется для размещения подъемных сосудов в период загрузочно-разгрузочных операций [5]. Орт – горная выработка (с углом наклона до 3°), не имеющая непосредственного выхода на поверхность и проведённая вкрест простирания залежи (при крутом и наклонном падении) обычно в пределах её мощности [5].
При описании места действия терминологические включения обычно выполняют описательную, пространственную и конкретизирующую функцию. Обычно при их включении в текст-реципиент используется прием «готовых вещей».
Список литературы
Бабенко, Л.Г. Филологический анализ текста. Основы теории, принципы и аспекты анализа [Текст] / Л.Г. Бабенко. – М. : Академический проект; Екатеринбург : Деловая книга, 2004. – 464 с.
Кубрякова, Е.С. Категоризации мира: пространство и время (вступительное слово) [Текст] / Е.С. Кубрякова // Категоризация мира: пространство и время. – М. : Диалог-МГУ, 1997. – С. 3-14.
Геометрическая симфония в архитектуре [Электронный ресурс]. – URL: http://wiki.fizmat.vspu.ru /doku.php?id= workroom: iteach: geometrya.
Хауз, Д. Гринвичское время и открытие долготы [Электронный ресурс] / Д. Хаус. – URL: http://www.razlib.ru/istorija /grinvichskoe_vremja_i_otkrytie_ olgoty/index.php
ГЭ, URL: http://www.mining-enc.ru/z/zumpf – Горная энциклопедия [Электронный ресурс]. – URL: http://www.mining-enc.ru/z/zumpf
СМТ, URL: http://www.math.ru/dic/ – Словарь математических терминов [Электронный ресурс]. – URL: http://www.math.ru/dic/
Михеев В.М. Золотые россыпи [Текст] / В.М. Михеев // Золотые россыпи: Роман, рассказы, очерки. – Иркутск : Восточно-Сибирское книжное издательство, 1984. – С. 4-468.
Северов, П.Ф. В гостеприимной Индии [Текст] / П.Ф. Северов // Морские встречи: Повести, рассказы. – М. : Советский писатель, 1986. – С. 436-477.
James, H. The Europeans [Тext] / H. James. – London : Penguin Books, 1967. – 176 p.
Poe, E.A. A Descent into the Maelstrom [Text] / E.A. Poe // The Premature Burial. Stories. – St. Petersburg : Karo, 2007. – Р. 165-195.
Spark, M. The Black Madonna [Text] / M. Spark // The Public Image Stories. – M. : Progress Publishers, 1976. – Р. 129-151.
2