СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

"Циферблатные" схемы. Глаголы движения.

Нажмите, чтобы узнать подробности

"Циферблатные" схемы иллюстрируют разницу в значении глаголов схожей семантики,  в данном случае, глаголов движения: to go, to march, to ride, to walk. "Циферблатные" схемы помогают понять особенности употребления как самих глаголов, так и словосочетаний с ними.

Просмотр содержимого документа
«"Циферблатные" схемы. Глаголы движения.»

Учитель английского языка

МОУ СОШ№3

г. Вязьмы Смоленской области

Зеленцова Валентина Александровна



«Циферблатные» схемы.


«Циферблатные» схемы иллюстрируют разницу в значении глаголов схожей семантики, помогают понять особенности употребления некоторых широко распространенных слов и выражений.

Например, русские глаголы «говорить» и «сказать» часто употребляются вперемежку, между тем как по-английски соответствующие глаголы путать нельзя. Для различных оттенков русского глагола «любить» существуют четыре возможности перевода на английский язык.

Русское «пожалуйста» никак нельзя во всех случаях заменять английским

please.

Английские as, that, what, it и глагол to do употребляются в разных функциях, которые определяют их значение в каждом конкретном случае.

Материал для «циферблатных» схем можно встретить на каждом шагу, читая английские книги.

Идею «циферблатных» схем я заимствовала у Марии Адольфовны Колпакчи, прочитав ее книгу «Дружеские встречи с английским языком». Вместе с учащимися 6,7 классов мы развили эту идею, создав ряд подобных схем по разным темам. Теперь мои ученики не испытывают затруднений в использовании семантически похожих глаголов, слов и выражений. Привожу пример одной из таких «циферблатных» схем, с которой я вместе с шестиклассниками успешно выступила на районной методической выставке – семинаре «Учитель – ученик: совместная творческая деятельность».


«И шагом, и бегом, и в экипаже» (глаголы движения)


1.To go, went, gone.

Самый основной глагол передвижения. Русский глагол «идти» тоже употребляется не только когда говорят о людях, но и также о поезде, о дороге, о времени и т.д., так что примеры, которые вы увидите, ни для кого не будут удивительны:



Three friends are going to the river to fish.



Such trains usually go so fast.


This beautiful path in Summer Garden in St. Petersburg goes to the Neva River.


Look! This watch goes wrong! It’s five minutes fast.


В разных сочетаниях значение глагола to go меняется до неузнаваемости:

to go over – инспектировать;

to go through – обсуждать;

to go without – обходиться;

to go off – взрываться (о бомбе, снаряде); to go down – тонуть; to go through with – добиться чего-то, довести до конца.

Есть стандартные словосочетания, которые надо просто запомнить:

Do you go in for sport? – Занимаетесь ли вы спортом?

Go on! Go ahead!Действуйте! Продолжайте!

Let’s not go into the subject now. – Не будем сейчас затрагивать эту тему.

Suddenly the lights went on. – Внезапно погас свет.

We are going out tonight for dinner. – Мы сегодня не будем обедать дома.

The sugar is all gone. – Сахар весь вышел.

The typewriter won’t go. - Пишущая машинка не действует.

2. To march

Этот глагол понятен всем без перевода: «маршировать, ходить ровным шагом в энергичном ритме».


Revolutionary soldiers are marching pass the tribunes.


  1. To ride, rode, ridden.

Первоначальное значение глагола было только «ездить верхом», но со временем этим глаголом стали пользоваться, говоря о езде на велосипеде, а теперь вы запросто услышите:



A cunning fox is riding оn wolf back.


Every morning a grandpa and his grandchildren ride with great pleasure.



The boy is riding a taxi.


4. To walk.

Сейчас, после езды верхом, на автомобиле, на лисе, перенесемся в тихий уголок старинного парка, где молчат пруды, любуясь друг другом, стоят березки, отдыхают от яркого солнца цветы, и только слышится любопытное щебетание увидевшей вас пичужки.


А что вы здесь делаете? Вы гуляете. – You are walking in the park.

Глагол to walk не признает никаких других способов передвижения – только пешком.


A country boy prefers to spend his free time outdoors walking with his dog.

А вот старинная английская прибаутка:

After dinner sleep a while,

After supper walk a mile.

Пообедав, можно немножко поспать,

Но после ужина надо гулять.

Каждый из глаголов движения употребляется самостоятельно. Но однажды встретились два глагола: to go и to walk. Подружившись, они образовали выражение to go for a walk, где глагол to walk стал именем существительным.

To go for a walk – ходить на прогулку.

When two brothers and their sister go for a walk they always run, jump and play.