Условные предложения
Условные предложения – это сложноподчиненные предложения, в которых в придаточном предложении называется условие, а в главном предложении – следствие, результат этого условия. И условие, и следствие могут относится к настоящему, прошедшему и будущему. Придаточные предложения условия чаще всего вводятся союзом if если . В отличие от русского языка, запятая в сложноподчиненном предложении ставится только в случае, если придаточное предложение находится перед главным, и то это правило не всегда соблюдается.
Обычно условные предложения делят на три типа в зависимости от того, насколько вероятно событие, о котором идет речь. Эти три типа – основные, а на самом деле их больше.
Условные предложения второго типа в английском языке описывают события настоящего и будущего времени. Ситуации, описанные в таких предложениях, нереальны (невозможны, невероятны, воображаемы). Такие предложения имеют невозможный, гипотетический оттенок. Обратите внимание, что на русский язык данные предложения переводятся в сослагательном наклонении, с частицей "бы".
If it rained , you would stay at home . Если бы пошел дождь, ты бы остался дома .
Схема предложения строится следующим образом:
CONDITIONAL CLAUSE
MAIN CLAUSE
If ... Simple Past
... would + глагол ...
If it rained , you would stay at home.
Союз If
If ( Если)
Условие
If you were more serious about your work
Если бы ты относился к своей работе серьезно
Результат
If ( Если)
Определенность
you could finish it in time.
ты бы смог закончить ее вовремя.
If they were late again,
Если бы они опоздали,
If ( Если
could в значении "суметь". Результат указывает на возможность
If you requested them more politely,
Если бы ты обратился к ним вежливее
I would not let them in.
я бы не позволила им войти.
“ would” Говорящий уверен в результате
They might help you.
они, возможно , помогли бы тебе.
might в значении "может быть", "возможно"
ВАЖНО ЗАПОМНИТЬ:
глагол to be в прошедшем времени всегда будет were и никогда — was ! Поэтому If he were , а не If he was !
If he were here, he would help us.
Если бы он был здесь, он бы помог нам.
If I were you, I would drive more carefully in the rain. – Если бы я был на твоем месте, я бы вел машину аккуратнее во время дождя. (но я не на твоем месте)
If I/you/he/she/it/we/they were
Чтобы придать просьбе или предложению больший оттенок вежливости, используются условные предложения второго типа.
It would be nice if she helped me. Будет хорошо, если она мне поможет . ( Более вежливая просьба – условное предложение второго типа. )
УПРАЖНЕНИЕ №1
Match the parts of the sentences:
I would tell her the story.
If he arrived,
I would go on vacation.
If I saw her,
If I finished the work this week,
I would plant the vegetables.
If it rained next week,
he would hear the news.
УПРАЖНЕНИЕ № 2
Choose the correct form:
1 .If you spoke a foreign language, you could get a better job.
a) could get
b) can get
c) have got
2.If I had the time, I would go to the beach this weekend.
a) have had
c) was
b) had
3.If I had a lot of money, I would travel round the world.
a) would travel
b) did travel
c) can travel
4. If I were you, I would drive more carefully in the rain.
a) was
b) have been
c) were
УПРАЖНЕНИЕ №3
Translate the sentences:
1. If he finished his project, he would take part in the conference.
1. Если бы он закончил свой проект, он бы принял участие в конференции.
2. If I were you I would visit the old lady.
2. На вашем месте я бы посетил пожилую даму.
3. What would you do if you won the prize?
3. Что бы ты сделал, если бы ты выиграл приз?
4. I would agree if I were invited to travel round the world.
4. Я бы согласилась, если бы меня пригласили путешествовать по миру.
Условные предложения III типа выражают
нереальные условия, так как речь в них идет
о событиях, которые уже произошли или не
произошли в прошлом.
Употребляется эта модель тогда, когда нужно
сообщить об упущенной возможности. На
русский язык переводятся сослагательным
наклонением ( формой прошедшего времени
с частицей бы ).
Схема предложения строится следующим образом:
MAIN CLAUSE
CONDITIONAL CLAUSE
would
could
should
might
If + Past Perfect
+ have + Participle II
If I had been free yesterday, I would have joined you.
Союз If
Условие
If ( Если)
If you had known about this problem ( бы ты знал об этой проблеме )
Результат
If ( Если)
If ( Если)
Определенность
you would have assisted in it solving ( ты бы оказал помощь в ее решении )
If you had known about this problem ( бы ты знал об этой проблеме )
If you had known about this problem ( бы ты знал об этой проблеме )
Несмотря на то, что это не случилось, говорящий уверен в результате
you could have assisted in it solving ( ты бы мог оказать помощь в ее решении )
If ( Если)
Несмотря на то, что это не случилось, результат указывает только на возможность
you might have assisted in it solving ( ты бы мог оказать помощь в ее решении )
If you had known about this problem ( бы ты знал об этой проблеме )
Несмотря на то, что это не случилось, результат указывает только на возможность
you should have assisted in it solving ( тебе бы следовало оказать помощь в ее решении )
Хотя это не случилось, результат содержит хорошее решение или совет .
ВАЖНО ЗАПОМНИТЬ:
1 . Как и в других условных предложениях, условная часть может идти перед основной и наоборот.
If they had finished work on time they would have already gone for a walk. Если бы они закончили работу вовремя, то уже ушли бы на прогулку.
2. Условная часть предложения может содержать инверсию для выражения эмоциональности.
Had I known about it beforehand I wouldn't have made such a terrible mistake! Знал бы я об этом заранее, то не совершил бы такой ужасной ошибки!
3 . Общие и специальные вопросы образуются аналитическим способом, то есть путем перестановки членов предложения.
Would we have arrived on time if we hadn't missed the train?
Where would you have lived if you had found your relatives?
COULD и MIGHT в условных предложениях
Модальные глаголы COULD и MIGHT часто употребляются в главном предложении условных предложений, а COULD иногда употребляется в придаточном предложении с нереальным условием. Отметьте, что MAY обычно не употребляется в условных предложениях с нереальным условием
If we had left before five, we could have caught the six o'clock train. (We didn't leave before five, and we didn't catch the six o'clock train.) - Если бы мы выехали до пяти, мы могли бы успеть на шестичасовой поезд. (Мы не выехали до пяти, и мы не успели на шестичасовой поезд.)
If he hadn't met Maria, he might have remained a bachelor. - Если бы он не встретил Марию, он мог бы остаться холостяком.
BUT FOR и IF NOT FOR
Иногда придаточное нереального условия заменятся конструкцией BUT FOR (или IF NOT FOR ) + существительное или местоимение. Такие конструкции могут употребляться в ситуациях, относящихся к прошлому или настоящему.
But for the children, they would have divorced years ago. – If it hadn't been for the children, they would have divorced years ago. - Если бы не дети, они бы давно развелись. – Если бы не дети, они бы давно развелись.
If not for her, he would never have become such a good doctor. – If it hadn't been for her, he would never have become such a good doctor. - Если бы не она, он никогда не стал бы таким хорошим врачом. – Если бы не она, он никогда не стал бы таким хорошим врачом.
УПРАЖНЕНИЕ №1
Match the parts of the sentences:
If I had learned English before,
I would have joined you.
If Jim had driven the car yesterday,
you would have passed the exam well.
I could have found a good job long ago.
If you had studied properly,
he might have met with an accident.
If I had been free yesterday,
УПРАЖНЕНИЕ № 2
Choose the correct form:
hadn’t been
1. I wouldn't have come to the party yesterday if I invited there.
с) wasn’t
hadn’t been
b)
a) was
2. Would they us if we had lost all our luggage?
have helped
a) had helped
b ) help
c ) have helped
3. If she hadn’t put on a short dress she wouldn’t
such attention.
have attracted
b ) have attracted
c ) attracted
a) attract
4. If you
me up, I should have told you something.
had rung
a) rang
b ) have rung
c ) had rung
УПРАЖНЕНИЕ №3
Translate the sentences:
- Если бы ты не забыл на работе ключ, ты бы открыл дверь.
- If you hadn’t forgotten the key at work, you would have opened the door.
2. He wouldn ’ t have married her if she hadn ’ t cooked so wonderfully .
2. Он бы не женился на ней, если бы она не готовила так замечательно .
3. Ты бы понял материал вчерашнего урока гораздо лучше, если бы читал медленнее.
3. You would have understood yesterday’s lesson much better if you had read more slowly.
4. The conference would have failed if Peterson hadn’t made such a wonderful report.
4. Конференция бы провалилась, если бы Петерсон не сделал такой замечательный доклад.
5. I would probably have answered you before if I’d had exact information on this issue.
5. Я бы, возможно, ответил Вам раньше, если бы я владел точной информацией по этому вопросу.
6. Мы бы не поехали на этот курорт, если бы дети не попросили.
6. We wouldn’t have gone to this resort if the children hadn’t asked us.