23.04.2024 9-А/9-Б ЛИТ
Тема: Данте Алигьери. «Божественная комедия». Особенности жанра и композиции комедии. Сюжет и персонажи
1. Орг. момент
2. Проверить ДЗ
3. Вступительное слово
- Сегодня на уроке мы совершим необыкновенное путешествие в 14 век: великий итальянский поэт поведет нас по своему произведению, спустимся вместе с ним в Ад, познакомимся с обитателями этого царства. А ещё нам предстоит выяснить актуальность изучения данного произведения в 21 веке.
Но прежде, чем отправиться, необходимо запастись определенными знаниями, которые потом помогут нам.
Бег времени не отделяет нас от давно ушедших гениев, напротив, сближает с ними. Сегодня великий итальянский поэт Данте Алигьери (1265 - 1321) - наш живой собеседник. Осознание Данте как одного из величайших поэтов мира пришло к нам лишь в пушкинскую эпоху.
4. Актуализация опорных знаний.
- Что такое поэма?
5. Работа по теме урока
Биография Данте (доклад учащегося)
Данте Алигьери родился во Флоренции, во второй половине мая 1265 г., в семье не очень знатной и состоятельной. Отец Данте был человек мирного склада: в политической борьбе, потрясавшей Флоренцию, участия не принимал, заботился о семье.
Данте жил в средневековой Италии в трудное и тяжелое для нее время.
Данте не был безучастным свидетелем острой политической борьбы. Доводилось и меч обнажать: как воин участвовал в битвах. Вкусил горечь изгнания из родной Флоренции, когда местную власть захватили его политические противники.
Есть основания считать, что он учился в Болонском университете, славившимся юридическим и медицинским факультетами. Там Данте познакомился с создателем поэтической школы Гвидо Гвиницелли, которого в “Комедии” назвал своим отцом. Самой существенной частью жизни Данте стала любовь к Беатриче Портинари. В первый раз он встретил Беатриче на улице Флоренции, когда ему было 9 лет, а ей еще меньше.
Главным увлечением молодого Данте была поэзия. Он рано начал писать стихи и уже в начале 80-х годов XIII в. написал много лирических стихотворений, почти исключительно любовного содержания. В возрасте 18 лет он пережил большой психологический кризис — любовь к Беатриче. Историю своей любви к Беатриче Данте изложил в маленькой книжке «Новая жизнь», которая принесла ему литературную славу.
После смерти Беатриче Данте прочитал раннесредневекового мыслителя Боэция, “Утешение философией”, где говорится о ничтожности земных благ перед лицом смерти, и почувствовал тягу к знаниям философией. Тогда же он женился и у него было 4 детей. В 1295 г. началась политическая деятельность Данте. Он занимал различные должности в органах городского самоуправления.
Политика мало интересовала Данте, однако то, что он видел и слышал, откладывалось в его сознании и незаметно влияло на его мироощущение.
Жанр и направление
«Божественная комедия» представляет собой поэму – крупное произведение в стихотворной форме. Оно носит лиро-эпический характер, сочетая в себе, с одной стороны, цельный сюжет, масштабные и важные события, а с другой, внутренние переживания и рассуждения лирического героя об абстрактных вещах, аллегоричность и символичность. Указание «комедия» не отражает жанр произведения. Просто по существующим канонам Данте не мог назвать свой труд трагедией, так как писал его не на латинском языке.
Направление творчества Данте находится на стыке двух эпох: с одной стороны, перед нами типичная для Средневековья поэма, но с другой, уже угадываются черты культуры Возрождения. Наряду с христианской моралью (язычники в поэме отбывают наказание за свою веру) соседствуют многочисленные отсылки к древнегреческому искусству, гонимому в Средние века. Так, проводником Данте выступает древнеримский поэт Вергилий, а размер, в котором написан текст, является «фишкой» древнегреческого поэта Гомера. Так, «Божественная комедия» впитала в себя влияние двух эпох и мировоззрений.
Надо запомнить, что Божественная комедия – это Проторенесанс (Предренессанс).
Смысл названия
Особый интерес вызывает название этого произведения «Божественная комедия». Давая ему название, Алигьери опирался на литературные нормы своего времени. Тогда поэмы строго делились на трагедии, в которых затрагивались сложные философские вопросы, и комедии, в которых рассуждали о более приземлённых аспектах жизни. Казалось бы, такое серьёзное произведение должно было считаться трагедией, но по нормам средневековья трагедией могла считаться только поэма, написанная на латинском языке, а Данте писал на итальянском, который традиционно считался языком комедий. Повинуясь общепринятым нормам, Алигьери дал назвал свою поэму просто «Комедией».
В дальнейшем поэма Данте так и называлась. Лишь спустя два десятилетия после смерти поэта не менее талантливый итальянский писатель, стоявший у истоков Возрождения – Джованни Боккаччо, высоко оценивая вклад Данте Алигьери в итальянскую литературу, дал «Комедии» эпитет «Божественная», с которым она и вошла в историю.
Композиция
Написана в форме видения. Стремление к всеобъемлемости. Земной реальной жизни противопоставляет свой мир: Земля, подземелье, Космос.
Ад – 9 кругов. Чистилище – 7 + предчистилище + рай земной, рай – 9 небес.
Действие начинается в лесу. В этой песне – сочетание конкретного и иносказательного смысла. Лес – аллегория заблуждения человеческой души и хаоса в мире. Все последующие образы пролога тоже аллегоричны. Данте встречает 3 зверей: пантеру, льва, волчицу.
Каждый из них олицетворяет определенный вид морального зла и опр. Негативную социальную силу.
Пантера – сладострастие и олигархическое правительство.
Лев – гордость и насилие, и тирания жестокого правителя.
Волчица – алчность и римская церковь, которая погрязла в алчности.
Все вместе – силы, которые препятствуют прогрессу.
Числа
3 - одно из наиболее важных чисел в комедии, которое символизирует Святую Троицу: Отца, Сына и Святого Духа. Также комедия разделена на три части: "Ад", "Чистилище" и "Рай", а в каждой части по 33 стиха.
9 - в "Аде" Данте описывает девять кругов, представляющих разные виды греха и наказание за них. Каждый круг связан с определенным видом греха, и наказания становятся всё более суровыми по мере приближения к центру Ада.
Главные герои и их характеристика
Лирический герой (Данте) | мужчина тридцати пяти лет, на момент начала повествования пребывающий в растерянности и сомнениях. Чтит Бога и искусства, к павшим грешникам же, как правило, не проявляет ни малейшего сочувствия. После погружения в пучину отчаяния во время путешествия по Аду проходит путь духовного перерождения, становясь мудрее и праведнее. Достигнув просветления и узрев высшее проявление божественного, приходит к выводу, что в основе всего сущего лежит любовь. |
Вергилий | древнеримский поэт, заточённый в первом круге Ада. Несмотря на своё языческое вероисповедание, становится исполнителем божественной воли, проводником и учителем для Данте. Во время путешествия проявляет твёрдую натуру, не боится никаких трудностей, даже чудовищ преисподней. Символизирует собой искусство. |
Беатриче | умершая возлюбленная героя, воплощает в себе недостижимый идеал писателя, ту самую любовь, которая придаёт всему бытию смысл. |
ТЕРЦИНЫ – строфическая организация произведения в единую цепь трехстиший со схемой рифмовки aba bcb cdc ded… Терцины как форма строфики исторически связаны с “Божественной комедией”, в которой они были впервые применены ее автором, Данте Алигьери.
Круги «Ада» Данте
Краткое содержание кругов
У врат Ада мечутся те, кто не делал в жизни ни дурного, ни хорошего, в т.ч. “ангелов дурная стая”, которые были и не с дьяволом, и не с Богом.
1 круг. Войдя во врата Ада, над которыми высечены слова «Оставь надежду, всяк сюда входящий», герой оказывается в первом и самом большом круге ада, в котором заключены некрещённые младенцы, добродетельные язычники, включая и самого Вергилия, ничтожные христиане, не совершившие за всю свою жизнь ни добрых, ни злых дел, а также ангелы, изгнанные с небес за то, что остались в стороне во время войны Бога и Дьявола. Обитатели этого круга обречены на вечную скорбь.
Данте встречает там Гомера, Горация, Овидия. В этом круге слышатся лишь вздохи: их не особо мучают.
2. Во втором круге ударами о скалы и терзанием ураганом подвергаются души прелюбодеев.
Во втором круге сидит Минос и решает, кого в какой круг отправить. Здесь в вихре носятся не в меру любвеобильные личности, в т.ч. Паоло, Франческа, Клеопатра.
Франческа – реальное лицо. Она в 1275 г. была выдана замуж за Джанчотто Малатеста, отец которого был вождем риминийских гвельфов, некрасивого и хромого. Когда Дж. узнал, что она вступила в любовную связь с его младшим братом Паоло, он убил обоих.
3. В третьем круге заживо гниют обжоры и чревоугодники. Под ледяным дождем мучаются чревоугодники. В этом же круге живет Цербер.
4. В четвёртом круге скупцы и расточители обречены вечно носить тяжести с места на места. Они сталкиваются друг с другом, крича “Чего копить?” или “ Чего швырять?”.
5. В пятом круге гневные люди постоянно дерутся в мерзкой жиже.
6. В шестом круге заключены предатели христианства и лжеучители - еретики, к которым писатель относит кардиналов, Римских пап, королей и эпикурейцев. Они лежат в горящих гробницах.
7. В седьмом круге души, совершившие насилие над ближним, над собой и над божественным, варятся в кипящей крови, изнывают в пустыне и терзаются чудовищами.
8. В восьмом круге томятся обманщики, подвергающиеся самым изобретательным и разнообразным пыткам. 10 злых щелей, где томятся: сводники и обольстители, льстецы, торговавшие церк. должностями, прорицатели, звездочеты, колдуньи, взяточники, лицемеры, воры, коварные советчики, зачинщики раздоров, фальшивомонетчики, выдававшие себя за других людей, лгавшие словом.
В первой рогатые бесы избивают плетями сводников и обольстителей. Во второй щели в нечистотах тонут льстецы. Всем телом закованные в камень так, что свободными остаются только голени и ступни, по которым гуляет пламя, в третьей щели расплачиваются за свои алчность и интриги высокопоставленные духовные лица. В четвертой пребывают гадатели и колдуны, перекрученные так, что лица их теперь всегда обращены назад. В пятой щели в кипящей смоле копошатся взяточники, а бесы тыкают их острыми баграми, когда им кажется, что кто-то недостаточно глубоко погряз в горячей липкой жиже. В следующей щели бродят лицемеры, облаченные в неподъемно тяжелые мантии. В седьмом рве змееподобные гады уничтожают воров, а они вновь и вновь превращаются в прах и восстанавливаются из него, чтобы продолжать терпеть мучения. В восьмой щели лукавые советчики заключены внутри огня, которым горят. В девятой бесы калечат и потрошат виновных в распрях и раздорах. Последняя, десятая, щель — для «поддельщиков» металлов и денег, людей (т. е. выдающих себя за других) и слов (т. е. лжецов и клеветников). Все они наказаны болезнями и бессилием.
9. Самый страшный, 9-й круг ада предназначен для предателей, то есть тех, кто обманул доверившихся им. Перед входом в него находится колодец мифических гигантов. Девятый круг разделен на пояса. Первый — Каинов — для тех, кто предал родных. Второй — для тех, кто подвел единомышленников и родину. В третий попадают предатели друзей и товарищей. Четвертый пояс — пристанище тех, кто непорядочно поступил со своими же благодетелями. Ниже этого уровня обитает сам Люцифер. Трехголовый «мучительной державы властелин» закован в лед, но при этом каждая из его страшных пастей терзает по грешнику. Здесь, на самом дне ада, мучимые самим дьяволом, по мнению Данте, находятся убийцы Юлия Цезаря Брут и Кассий, а также предавший Христа ученик Иуда Искариот — он страдает больше всех.
Физкультминутка
Беседа-анализ по 5-й песне.
— Данте и Вергилий во втором круге, где томятся «невоздержанные» — сладострастники.
- Чем сразу же удивил Данте этот круг? («Сильней и печальней» были стоны.)
- Как выглядел Минос, страж второго круга?
- Чем он занят? (У греков Минос был справедливым царём, правившим Критом. У Данте он — бес, назначающий грешникам наказание. Это хвостатое, клыкастое существо, занятое «жестоким трудом».)
- К чему призывает Минос путников? (Ничему и никому не доверять в Аду, внимать всем жалобам равнодушно.)
- Да, сначала до поэта доносится лишь «дальний стон», затем — «плач ударил многогласный», и, наконец, словно вой морской глубины, словно два враждующих вихря принёс адский ветер «сонмы душ». Грандиозность и убедительная сила сравнений как бы готовит нас к какой-то очень важной и волнующей встрече. Этот ветер мучит, крутит, истязает души грешников, образуя символический вихрь страсти.
- Найдите в тексте сравнения, характеризующие этот вихрь. Какое настроение они у вас создают? (Толпа грешников уподобляется стае скворцов, летящих «густым и длинным строем»; журавлиному клину, следующему на юг с «унылой песнью в высоте надгорной».)
- Верно. В этих сравнениях заключено сострадание Данте грешникам. Наказание для них — адская буря, которая гонит грешников с той силой, с какой они отдавались своим страстям. Но грехи сладострастников предстают в песне двояко: разврат, похоть и любовь.
- Почему Клеопатра, Дидона, Семирамида не вызывают у поэтов глубокого сочувствия? Как характеризует их поэт? (Царица Вавилона Семирамида предавалась разврату и всем подданным разрешила «вольность». Вдова Сихея Дидона, карфагенская царица, названа поэтом «горестной жрицей», заколовшей себя, когда её покидает Эней. Клеопатра — «грешная блудница». Прекрасная Елена — виновница «тягостных времён». Многие герои — Ахилл, Парис, Тристан были погублены её «жаждой наслаждений». Из-за Елены разгорелась Троянская война.
- Какие чувства Вергилия и Данте вызывают эти грешницы? (Вергилий весьма категоричен: «воздух чёрный» терзает их заслуженно и жестоко, Данте же, услышав эти «прославленные молвой» имена, смутился: «Дух затмился мой».)
- Внимание Данте привлекает нежно обнявшаяся пара теней, не покидающих друг друга ни на минуту. Он просит совета у Вергилия: как остановить «этих двух, которых вместе вьёт... буря...». «О души скорби!» — с таким воззванием обратился Данте к паре теней, и уже в этом обращении сквозит глубокое сочувствие. Влюблённые откликнулись на зов поэта. Понаблюдайте, какие сравнения помогают поэту и читателям проникнуться глубоким сочувствием к героям? (Они покидают «Дидоны скорбный рой», как голуби, едва заслышав «возглас мой, приветливо зовущий».)
- Столь поэтическое сравнение идёт от сердца Данте: трепетные голуби —символ влюблённых, создаёт лирическое настроение, подчёркивает участие поэта в их судьбе. Кто они, эти двое, уносимые адской бурей? (Сеньор Равенны Гвидо да Полента по соображениям политики выдаёт свою юную дочь Франческу замуж за богатого, безобразного и свирепого Джанчотто Малатеста, властителя города Римини. Франческа полюбила младшего брата мужа Паоло. Разгневанный супруг убивает обоих.)
- С каким чувством откликается Франческа на призыв Данте? (С чувством благодарности, называя поэта «ласковым и благостным живым».)
- В каком образе предстаёт любовь из рассказа Франчески? (Любовь — пламя, она сжигает «нежные сердца». Любовь — это «плен нерушимый». Любовь — это гибель.)
- Да, пожар сердца для героини страшен и прекрасен, он ведёт к гибели, но чувства неистребимы. Любовь Франчески и Паоло сильнее адской кары. Герои не могут разъединиться. Данте решает изведать: что привело юных любовников «на этот горький путь»? Какая «любовная наука» пробудила «тайный зов страстей»? (Франческа вспоминает «радостные времена». Однажды вместе с Паоло они читали роман о доблестном рыцаре Круглого стола Ланцелоте, любовь которого к королеве Женьере, жене короля Артура, так потрясла юные сердца, что их «взоры встретились не раз», они «бледнели с тайным содроганьем». Любовь оказалась сильнее предрассудков и условностей: Паоло «поцеловал, дрожа, мои уста».)
- Почему Франческа большую роль в пробуждении чувств отводит книге: «...книга стала нашим Галиотом!» Получается, виною всему этот «сладостный рассказ» о рыцаре? (По-видимому, жизнь юной Франчески с нелюбимым мужем была нелёгкой. Ей не дано было испытать до замужества чувство первой любви. Живя в роскоши в отцовском доме, она не раз задумывалась о высоком чувстве. Книга лишь «подтолкнула», пробудила то, что так давно таилось в душе девушки.)
- Что, по-вашему, означают слова Франчески: «Никто из нас не дочитал листа»? (Это лишь намёк героини на какую-то унизительную кончину: Франческа и Паоло, едва почувствовав счастье, были убиты тут же на месте.)
- Возможно, что и так. Франческа и Паоло не перестают переживать своё горе, но они победили и теперь ни на что не променяют свои муки и будут стойко нести это горе вдвоём.
Беседа-анализ по 26-й песне.
Главный лейтмотив песни — изображение человеческих чувств, ведущих к гибели. Наблюдая за характерами героев, решаем главную проблему: кто он, Улисс, хитроумный обманщик или доблестный смельчак, рвущийся к познанию? Как сам Данте относится к познанию?
- Данте явно утомлён долгим путём, созерцанием круга воров и обманщиков. Взоры поэта обращены к родной Флоренции, городу могущественному и ничтожному одновременно, покорившему маленький Прато... Почему последние терцины зачина 26-й песни обращены к уму? «И взнуздываю ум сильней былого, / Чтоб он без добрых правил не блуждал». (Наверно, речь пойдёт о каких-то границах, за которые, по законам морали, человек не должен выходить.)
- Да, эти ограничения, по мнению Данте, самодовлеют и над ним. Они вызваны увиденным в Аду. Полёт ума может быть безрассудным, неуправляемым, приносящим зло и даже гибель окружающим. «Лукавые советчики» — так называет поэт героев 26-й песни.
- Какое чувство вызывает у вас картина искрящихся огней — «светляков» в первой части песни? (Среди мрачных рощ и каменных уступов эта картина наполняет сердце светом, какой-то надеждой.)
- Верно, неслучайно в зачине песни Данте размышляет об уме. Ум, стремление к познанию часто сравнивают со светом («ученье — свет»),
- Почему грешники, населяющие «восьмую глубь», так интересны Данте? (Возможно, потому, что сам он испытывает страсть к познанию.)
- Да, поэт осознаёт: грешники, сгорающие в огне, — это и предвестие его судьбы. Жажда ума лишила их сдержанности и осторожности, а для религиозного сознания безмерная страсть к познанию — грех. Познание — безграничная привилегия Творца.
- «Рогатый пламень» страшит и самого Данте, символизируя раздвоенность человеческой натуры, нарушаемой чрезмерным полётом фантазии. Почему Данте не говорит прямо с грешниками — Улиссом и Диомедом? Кому и почему он поручает вести разговор? (Улисс (Одиссей) и Диомед — греки, Данте не знал греческого языка.)
- Это лишь внешняя причина. На самом деле Данте напуган, созерцая этот «стонущий огнь», к тому же Улисс и Диомед отличаются особым «хитроумием», отточив своё «лукавое мастерство» в многочисленных приключениях.
- О каких дерзких подвигах Улисса упоминает поэт? (Ввели в Трою деревянного коня, в котором укрылись греки и сам Улисс, разрушили и погубили город. Путем хитрости увлекли на войну против Трои Ахилла, где он и погиб. Улисс и Диомед похитили статую Афины Палла-ды, охранявшей Трою.)
- Улисс откликается на просьбу Вергилия волнующей исповедью. Его рассказ поэтичен. Почему Данте нигде не прерывает этот рассказ? (Он с сочувствием и даже с восхищением слушает грешника. Данте доверяет Улиссу и понимает, что самый высший суд для него — он сам.)
- Почему свою страсть к познанию Улисс называет «голодом знойным»? Чем пренебрегает герой ради утоления этого «голода»? (Улисса ничто не могло удержать на месте: «ни нежность к сыну», ни «священный страх» перед родителями, ни любимая Пенелопа, ни ласки Цирцеи.)
- Верно, Улисс поставил перед собой цель: «Изведать мира давний кругозор / И всё, чем дурны люди и достойны». Как человек, испытывающий голод и жажду одновременно («знойный голод»!), он пренебрегает семейными узами, человеческими привязанностями. Но сколько поэзии, образной силы и красоты в рассказе Улисса о его путешествии за Геркулесовы столбы! Приведите детали, позволяющие нарисовать эту панораму дерзкой пытливости героя. Последуйте его морским путём. (Улисс со своей «дружиной верной» отправляется в путь на «малом судне». Средиземное море, Марокко, Сардиния — путь следования Улисса к вожделенным «межам» Геркулеса.)
- К чему призывает Улисс своих друзей? Как в этом призыве раскрывается характер героя? (Он призывает их предаться «постиженью новизны, / Чтоб, солнцу вслед, увидеть мир безлюдный». То есть Улисс действует как первооткрыватель. Герой напоминает своим сподвижникам, что они — потомки эллинов, гордых и пытливых: «Вы созданы не для животной доли, / Но к доблести и к знанью рождены».)
- Картина смелого порыва Улисса и его друзей к «высокому Познанью» завораживает: их плавание названо «шальным полётом», вёсла судна, словно крылья невиданного корабля, несут его вдаль, ночь окутала их небесным покрывалом с многочисленными «светилами», а «морская грудь» скрылась за горизонтом. Так Улисс живописует момент пересечения мореходами экватора.
- Почему столь прекрасный полёт путешественников завершается их гибелью? (Их судно наскочило на огромную гору: «Сменилось плачем наше торжество».)
- Да, исповедь Улисса завершается трагедией. Геркулесовы столбы, воздвигнутые античным героем, обозначали предел для мореходов, но люди пренебрегли этой преградой, посмели выйти в открытое море, раздвинуть границы уже изведанного ими мира. Они нарушили традицию, признающую греховность бездны, в которую ведёт ум. Улисс часто использовал свой ум для обмана, потому и томится в Аду. «Далёкая груда» горы, вставшая на пути мореходов, — опасная неизбежность и возмездие за дерзость, по замыслу Данте — Чистилище, где помещается пустынный лес Земного Рая. Бог возбраняет живым людям доступ к горе. Но Данте, как поэт нового времени, следующий Возрождению, — восхищён страстным духом исследования и исканий, безоглядным стремлением человека к познанию.
Беседа-анализ по 33-й песне.
— В любом круге Ада, наряду с неприятием безнравственных поступков человека, алчности и жестокости его натуры, Данте находит высокие человеческие чувства, которые способны
восхитить поэта и читателей. Поэт словно забывает на миг о своём времени, и перед нами
предстаёт сочувствующий и сострадающий современный писатель. Данте ненавидел войны, распри и раздоры, а сеятелей этой вражды поместил в девятой яме Злых Щелей. Здесь некому сострадать: грешники рассечены, расколоты, а бесы добавляют им новые раны.
В нижнем круге караются предатели, впаянные до головы в лёд озера Коцит. Предательство, по мысли поэта, — злобный укус, а не борьба. Вот почему эти грешники могут действовать лишь головой и зубами, грызя друг друга. Конец 32-й песни являет нашему взору ужасную картину: грешник грызёт череп соседа, «как хлеб грызёт голодный...». Уже это сравнение настораживает читателя. Рядом поставлены слова «хлеб» и «голодный». Кто этот несчастный? Почему поэт так настойчиво просит его рассказать историю своего падения?
И если праведна вражда твоя, —
Узнав, кто вы и чем ты так обижен,
Тебе на свете послужу и я...
- Грешником, грызущим своего соседа, оказался граф Уголино. Расскажите кратко историю его земной жизни. (Граф Уголино стоял во главе Пизанской республики, деля власть со своим внуком, но вскоре между ними возник раздор, которым воспользовались враги во главе с архиепископом Руджери. Под личиной дружбы он обещает Уголино содействие в борьбе с внуком, ведя при этом тайную интригу против обоих. Подняв мятеж против Уголино и обвинив его в государственной измене, Руджери заточает его вместе с детьми в башне и умертвляет голодом.)
- Как Уголино рисует своё заточение в темнице? Почему башню нарекли «голодной»? (Уголино называет свою смерть страшной, его место заточения напоминало клетку с небольшим отверстием.)
— Почему рассказ о муках графа Уголино в башне предваряется «зловещим сном»? (Данте
стремится придать изображаемому достоверный характер, показать звериную натуру мучителей Уголино: граф видит во сне охоту на волка с детёнышами:
Отцу и детям было не спастись:
Охотникам досталась их потреба,
И в рёбра зубы острые впились.)
- Да, сон Уголино оказался не только «зловещим», но и пророческим. Ранним утром его четверо сыновей, заточённых с отцом в темнице, стали просить хлеба. Но в тот момент, когда тюремщик приносил им еду, Уголино услыхал, как замуровывают вход «ужасной башни». Как в этот момент ведут себя отец и сыновья? (Уголино охвачен ужасом: «Я каменею и стонать нет силы». Дети плакали, но старались утешить отца: «Отец, что ты так смотришь, милый?» Уголино молчал, «как немой»...)
- Какие детали создают образ заточения, темницы? («Скорбный склеп», куда не проникает «луча ничтожная частица».)
- Верно, ведущий лейтмотив этой сцены — мотив тюрьмы, темницы. В тот момент, когда дети увидели отца, в отчаянии кусающего себе пальцы, они стали просить:
Отец, ешь нас, нам это легче будет;
Ты дал нам эти жалкие тела, —
Возьми их сам; так справедливость судит...
- Почему исповедь Уголино сопровождается пронзительной тишиной? (Поэт предельно внимателен к словам рассказчика. Тишина и безмолвие царили и в темнице, где погибали голодной смертью Уголино и его дети.)
- Да, гробовая тишина тюрьмы, невыносимое чувство голода, один за другим умирающие дети создают ощущение высокой трагедии: «Уже слепой, я щупал их с испугом, / Два дня звал мёртвых с воплями тоски». Понаблюдайте, почему так много восклицательных предложений в словах поэта, выслушавшего исповедь Уголино? (Данте негодует, обрушиваясь с гневом на мучителей графа. Главным виновником этой трагедии поэт называет город Пизу, народ которой так безропотно допустил подобное убийство: «Чтоб утонул весь твой бесчестный люд!»)
— Действительно, Пиза нарушила главный закон — закон милосердия и справедливости и позволила обречь детей Уголино на муки. Данте возвышает свой негодующий голос в защиту детей Уголино. Их отец, возможно, и виновен в борьбе за власть, хотя Руджери дважды попирает нравственные законы: предает родину и своего сообщника, — но «за что детей вести на крест неправый?». Данте потрясён увиденным, и по мере того, как он углубляется в ледяное пространство Коцита, ощущает безысходность предателей, которым нет прощения. Даже слёзы их не могут пролиться ручьями, а «твердеют, как хрустальные забрала».
- 34-ю песнь завершает многотрудный путь по Аду Данте и Вергилия. Вновь поэтом овладевает холод и страх. Пронзительный ветер заставляет его прятаться «за вождя». Грешники, вмёрзшие в ледяное озеро, вызывают ужас. Всюду Данте ощущает «чёрные знамёна царя» — шесть крыльев Люцифера. А сейчас перед ним последний диск десятого круга Ада — Джудекка (по имени Иуды), где казнятся предатели своих благодетелей.
Подведение итогов.
- «"Божественная комедия" — это "вечная" книга, из которой современный читатель может почерпнуть знания не только об эпохе Средневековья, но и античного искусства, истории, науке».
- «"Божественная комедия" — это предостережение нам, современным людям. Поэт как бы предупреждает человечество о грозящей гибели, если оно будет заниматься постоянным самоуничтожением, попирая общечеловеческие законы бытия».
- «Во многом книга "Ад" — это поэтически воспроизведённая картина земной жизни, только несколько преувеличенно нарисованная поэтом. Дантов ад — это не потусторонний мир теней, а, скорее, земной мир страстей. И неважно, о каком времени идёт речь, ведь людские пороки и низменные страсти со времён Средневековья мало претерпели изменения: жадность, алчность, предательство, убийство, обман остались в современной жизни, приобретя даже более изощрённые формы».
- «Данте поведал миру и много отрадного. Почти в каждом из грешников он видит положительное и вопреки средневековым условностям распахивает свою душу, сопереживая любви героев, восхищаясь отцовскими чувствами, любуясь бесконечной человеческой пытливостью и страстью к познанию. Этим и современен для нас Данте».
- «Когда читаешь "Божественную комедию", то начинаешь невольно задумываться: может быть, Данте действительно путешествовал с Вергилием по Аду — так всё осязаемо описано. А затем приходит чувство восхищения поэтом: живя в изгнании, тоскуя по своей "милой Флоренции", этот мужественный человек не сломился. И хотя в "Божественной комедии" Данте расправляется со своими идейными и политическими врагами, душа его не ожесточилась: на его глазах могут выступать слёзы, его грудь может исторгнуть стон, с его уст срываются слова сочувствия. Этим и современен Данте: он не только порицает, но и вселяет в человека надежду».
7. Рефлексия
8. ДЗ. Читать «Гамлет» (фрагменты)