Согласно требованиям ФГОС по предмету «Иностранный язык» коммуникативная компетенция должна содержать следующие умения:
– читать и осмысливать несложные аутентичные тексты;
– устно вкратце рассказать о себе, обществе, выразить свою точку зрения, представить оценку чему-либо;
– устно взаимодействовать в элементарных условиях учебно-трудовой, культурной и бытовой сфер;
– обладать умением письменно составить и передать сообщение [1].
В. И. Тесленко и С. В. Латынцев различают четыре уровня развитости коммуникативной компетенции:
– базовый (заучивание и воспроизведение информации);
– оптимально-адаптивный (обладание всеми составляющими коммуникативной компетенции не в совершенстве);
– творческо-поисковый (обладание коммуникативной компетенцией, проявляющееся в успешных действиях, при проблемных обстоятельствах);
– рефлексивно-оценочный (способность самостоятельно показать интересующие вопросы, создать коммуникативные обстоятельства для их решения) [24, с. 40].
Условия формирования коммуникативной компетенции являются самыми волнующими нас вопросами. В методике существует классификация упражнений, которая основана на положениях пошаговой организации речевого общения в учебной деятельности.
Г. А. Китайгородская [11] в своей системе упражнений выделяет три вида, которые сравниваются с различными ступенями работы с учебным материалом:
1) ознакомление с речевым материалом;
2) упражнение в общении;
3) практика (опыт) в общении.
В соответствии с таким подходом задания для школьников подразделяются на те, что носят рецептивный характер (т. е используются в подготовке общения), репродуктивный / репродуктивно-продуктивный характер (используемые в структурировании общения) и упражнения продуктивного уровня (употребляемые непосредственно в общении и проверке сформированности коммуникативной компетенции).
Все виды заданий сосредоточены на формировании речевых умений, поэтому осуществляя такую последовательность в упражнениях, ученик овладевает всеми ступенями от рецепции до развития дискуссии, находясь в непрерывном коммуникативном режиме.
Цель обучения английскому языку сводится к достижению обучающимися иноязычной коммуникативной компетенции на пороговом уровне (B1 по европейским стандартам), что подразумевает их возможность и желание к осуществлению иноязычного межличностного и межкультурного общения с носителями языка [11, c. 149].
Основа коммуникативной компетенции заключается в направленности на говорение. Остановимся на этом понятии более подробно.
Говорение – один из видов речевой деятельности, который выступает в качестве устного общения, в ходе которого осуществляется обмен информацией, оказывается влияние на собеседника в соответствии с коммуникативным намерением говорящего [32, с. 121].
Е. И. Пассов [19] в своих трудах отмечает, что говорение – это явление сложное и многоаспектное, поэтому он рассматривает его с разных ракурсов:
– как средство общения;
– как деятельность;
– как продукт;
– как исходное положение говорения.
К особенностям говорения, как к виду речевой деятельности Ефим Израилевич относит:
– мотивированность (действие при наличии причины);
– активность (связь с окружающей действительностью);
– целенаправленность (преследование какой-либо цели);
– связь с деятельностью (порождение высказываний, которые, как правило, связаны с иными видами деятельности);
– связь с коммуникативной функцией мышления (мыслительная деятельность – неотъемлемая часть процесса говорения);
– связь с личностью (заинтересованность собеседником);
– ситуативность (соотнесение речевых единиц с основными составляющими процесса общения);
– эвристичность (порождение высказывание мыслей, которые способны разрешить коммуникативную задачу, в изменяющихся речевых условиях);
– самостоятельность (неиспользование клише, подсказок);
– темп (скорость говорения) [19, с. 17].
Говорению, как продукту присущи определенные качества, такие как:
– структурность (необходимость учета структурных особенностей единиц любого уровня, начиная со словоформ и заканчивая полноценным текстом);
– логичность (последовательность изложения мыслей);
– информативность (ценностью сообщения; мерой прагматичности);
– выразительность (эмоциональная окраска высказывания);
– продуктивность (создание нового продукта в процессе общения) [8, с. 15].
Подводя итоги вышесказанному, стоит указать, что обучение английскому языку нацелено на организацию личности, которая будет способна принимать участие в межкультурной коммуникации, следовательно, все внимание сфокусировано на коммуникативных умениях учащихся. Для успешного формирования нужна благоприятная обстановка, которая будет направлять обучающихся на взаимодействие друг с другом. Необходимо как можно чаще проводить такие виды уроков, которые будут побуждать речевую деятельность.