Формы приветствий (Greetings) |
How do you do? [хАу дью ду] | Здравствуйте. Ответ тот же самый – How d’you do? |
How d’you do, Mister Brown? | Здравствуйте, господин Браун! |
Hallo! Hello! Hullo! [хэлОу] | Привет! Здравствуй! (менее официально). Ответ тот же самый – Hallo! |
Hallo, old chap! Glad to meet you. | Привет, старина! Рад тебя видеть. |
Good morning! Morning! | Доброе утро! |
Morning, sir! | Доброе утро, сэр! |
Good morning, my young friends! | Доброе утро, мои юные друзья! |
Good afternoon! | Добрый день! Примечание: «Good day!» как правило, не употребляется, так как звучит грубовато. |
Good afternoon, Madame! | Добрый день, мадам! |
Good evening! Evening! | Добрый вечер! |
Good evening, ladies and gentlemen! | Добрый вечер, дамы и господа! |
Продолжение приветствий |
You are welcome! Welcome! | Добро пожаловать! |
Welcome, dear guests! | Добро пожаловать, дорогие гости! |
We are pleased to welcome you in our … | Мы рады приветствовать вас в нашем … |
I am pleased to meet you. Pleased to meet you. I am glad to meet you. Glad to meet you. | Рад встретиться (познакомиться) с вами! |
We are happy to receive you. | Мы счастливы принять вас. |
Glad to see you! | Рад вас видеть! |
Happy to see you! | Счастлив вас видеть! |
I’m also very glad to see you. | Я тоже очень рад вас видеть. |
So am I. So I’m. | Я тоже (рад). |
Знакомство (Meeting) |
Let me introduce myself. Allow me to introduce myself. May I introduce myself? | Позвольте представиться. |
I’d like to introduce you to… I’d like you to meet… I want you to meet… | Я хотел бы представить вас … (кому-то) |
Meet my friend, Mr. Smith! | Познакомьтесь с моим другом, мистером Смитом. |
Allow me to introduce Mr/Mrs/Miss… May I introduce Mr/Mrs/Miss…? I’d like to introduce Mr/Mrs/Miss… I’d like you to meet Mr/Mrs/Miss… | Позвольте представить вам мистера/миссис/мисс … |
Ответ на представление |
This is a pleasure, Mr/Mrs … | Очень приятно, мистер/миссис … |
Pleased to meet you. | Очень приятно с вами познакомиться. |
Glad to meet you. Nice to meet you. | Рад (рада) с вами познакомиться. |
We’ve met before. | Мы уже знакомы. Мы уже встречались. |
We’ve already been introduced. | Мы уже знакомились. |
Could I have seen you somewhere? | Мог ли я вас где-то видеть? (Где-то я вас видел). |
I have a feeling we’ve met before. | По-моему, мы уже встречались. |
Your face seems familiar to me. | Ваше лицо кажется мне знакомым. |
Примеры знакомств |
Allow me to introduce myself. My name is Victor Pirogov. I’m a reader at Moscow University. I understand we’re working in the same field and I was hoping we could discuss certain problems. | Позвольте представиться. Меня зовут Виктор Пирогов. Я читаю лекции (преподаватель) в Московском университете. По-моему, мы работаем в одной области, и я надеялся, что мы смогли бы обсудить некоторые проблемы. |
— Mister Morton, this is Miss Evans, our new secretary. — How d’you do, Miss Evans? — How d’you do, Mister Morton? | — Мистер Мортон, это мисс Эванс, наш новый секретарь. — Здравствуйте, мисс Эванс. — Здравствуйте, мистер Мортон. |
— Mistress Jones, I’d like you to meet Mister Oleg Sokoloff. — How do you do, Mister Oleg Sokoloff? Glad to meet you. — How do you do, Mistress Jones? | — Миссис Джонс, я хотел бы представить вам господина Олега Соколова. — Здравствуйте, господин Олег Соколов. Рада познакомиться. — Здравствуйте, миссис Джонс. |
По-английски | Перевод на русский |
Peter: Hi, Jean! I haven't seen you for ages! How have you been? | Питэр: Привет, Джин! Не видел тебя сто лет! Как ты поживаешь? |
| |
Jean: Hi, Peter! I'm glad to see you! I've been to Chicago for the last two weeks. | Джин: Привет, Питэр! Рада тебя видеть! Последние две недели я была в Чикаго. |
| |
Peter: Ah, I see. So that's the reason we haven't met for a long time. | Питэр: А, понятно. Так вот почему мы давно не виделись. |
| |
Jean: Yes, it is so. And everything is fine with me. I've been just looking for a proper job. Anyway that wasn't a good idea. And how are things with you? Has anything new happened while I was away? | Джин: Да, поэтому. И со мной все в порядке. Я просто искала нормальную работу. В любом случае, это была неудачная затея. А как у тебя дела? Случилось ли что-нибудь новенькое в мое отсутствие? |
| |
Peter: I see. It's always worth trying, Jean. I'm sure you'll find a suitable occupation for yourself very soon. In fact, one of my old friends is running a clothing company in Chicago and they often need good managers there. I can give you his phone number if you want. | Питэр: Ясно. Все равно хорошо, что ты попыталась, Джин. Я уверен, что ты очень скоро найдешь подходящее для себя занятие. Кстати, один из моих старых приятелей руководит компанией одежды в Чикаго, и им там часто требуются хорошие менеджеры. Могу дать тебе номер его телефона, если хочешь. |
| |
Jean: Yes, sure. That would be great! | Джин: Да, конечно. Это будет здорово! |
| |
Peter: As for me, I'm doing well. Nothing new really happened here. Except, Marta and Richard decided to get married next month. | Питэр: А у меня все в порядке. Ничего особо нового не произошло. Разве что, Марта с Ричардом решили пожениться в следующем месяце. |
| |
Jean: Oh, wow! That's something! I'm really happy for them. | Джин: О, надо же! Это уже кое-что! Я так рада за них. |
| |
Peter: Yes, that was unexpected. We all thought that this couple won't last. And now, just imagine they are getting married. | Питэр: Да, это было неожиданно. Мы все думали, что эта парочка долго не протянет. А теперь, представь себе, они собрались пожениться. |
| |
Jean: Any other news that I've missed? | Джин: Есть какие-нибудь ещё новости, которые я пропустила? |
| |
Peter: Not that important but Leslie has refused to be Hugo's girlfriend. We were all greatly surprised, as we thought that she actually liked him. | Питэр: Ничего особо важного, но Лэсли не захотела быть девушкой Хьюго. Мы все были очень удивлены, потому что думали, что он ей в принципе нравится. |
| |
Jean: Oh, dear! That's weird. She was so happy to see him, always accepted his presents, wanted his attention, and now she doesn't want to be his girlfriend. I wonder why is that? | Джин: О, Боже! Это так странно. Она была так рада видеть его, всегда принимала его подарки, хотела его внимания, а теперь сама же не хочет быть его девушкой. Интересно, с чего бы это? |
| |
Peter: I think, something is rotten in the state of Denmark. Leslie is not that type of a girl. She is usually quite frank. I think he somehow hurt her. | Питэр: Думаю, что-то тут нечисто. Лэсли не из так девушек. Она обычно довольно откровенна. Я думаю, он её чем-то обидел. |
| |
Jean: I agree. I don't think that's only her fault. We should find out what happened when we meet her. | Джин: Согласна. Я не думаю, что это только её вина. Надо обязательно разузнать, что произошло, когда увидимся с ней. |
| |
Peter: Yeah, we should. In fact, there is something else that you have missed while you were in Chicago. | Питэр: Да, надо. Кстати, есть ещё кое-что, что ты упустила, пока была в Чикаго. |
| |
Jean: What's that? | Джин: И что же это? |
| |
Peter:We found who stole Caroline's camera. | Питэр: Мы нашли того, кто украл камеру Каролины. |
| |
Jean: Really? And who was it? | Джин: Правда? И кто же это был? |
| |
Peter: It was her new flatmate, the young fellow who has just moved in. | Питэр: Это был её новый соед, молодой парень, который только что подселился. |
| |
Jean: No way! He looks so innocent. I thought he can't say a boo to a goose. | Джин: Не может быть! Он выглядит таким невинным. Я думала, он и мухи не обидит. |
| |
Peter: You see, appearance is deceptive. | Питэр: Видишь ли, внешность бывает обманчива. |
| |
Jean: So, how it all happened? | Джин: Так, как это все произошло? |
| |
Peter: At first, he saw us taking pictures and making a film outside. And I guess he already knew that it's quite an expensive camera. Then, he turned the emergency alarm on to scare us. When we panicked and ran, he stole it. | Питэр: Сначала, он увидел, как мы на улице фотографируем и записываем видео. Я думаю, он уже знал, что это довольно дорогая камера. Затем, он включил аварийную сигнализацию, чтобы напугать нас. Когда мы запаниковали и разбежались, он украл её. |
| |
Jean: He seems to be very smart. We should be careful with him. So did he give the camera back to the owner? | Джин: Оказывается он очень умен. Нам следует быть осторожнее с ним. Так он вернул камеру владелице? |
| |
Peter: No, he continues pretending but Caroline knows that it was him. She saw him taking pictures with it in the central park a few days ago. When she came closer, he hid it and quickly went away. | Питэр: Нет, он продолжает притворяться, но Каролина знает, что это был он. Она видела, как несколько дней тому назад он фотографировал ею в центральном парке. И когда она подошла поближе, он её быстренько спрятал и удалился. |
| |
Jean: So, what is she going to do then? I know it cost her a fortune to buy this new technology. | Джин: И что же тогда она будет делать? Я знаю, что ей эта новая техника обошлась в кругленькую сумму. |
| |
Peter: Don't worry, we've invented an effective plan to make him confess and give back the camera. | Питэр: Не беспокойся, мы придумали действенный план, чтобы заставить его признаться и вернуть камеру. |
| |
Jean: Oh, that's a relief! I'm with you if you need me. Just tell me what to do. | Джин: О, это утешает! Я с вами если понадоблюсь. Просто скажите, что делать. |
| |
Peter: Ok, we will. We should be going now. Caroline is waiting for us. | Питэр: Да, так и сделаем. А сейчас нам нужно идти. Каролина ждет нас. |