СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до 16.06.2025

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Французский язык. Диакритические знаки. Общие закономерности употребления надстрочных знаков (accents).

Нажмите, чтобы узнать подробности

Общие закономерности употребления надстрочных знаков (accents).

Во французской графике имеются четыре надстрочных знака; три accents (grave, aigu, circonflexe) и tréma. Рассмотрим сравнительную таблицу общих позиционных закономерностей и функций надстрочных знаков (включая tréma).

Употребление знаков с буквами и основными буквосочетаниями:

 

Кроме того, tréma встречается в графических синтагмах; ouï, uï, аё, оё. Над у, œ, eau никакие знаки не ставятся. Только tréma может стоять над носовой гласной (coïncider).

Accent circonflexe.

Accent circonflexe может стоять над любой простой гласной буквой: â, ê, î, ô, û или буквосочетанием: aî, eî, oî, eû, oû, oê = [wε], кроме y, au, eau.

Accent circonflexe никогда не ставится над гласной, предшествующей двум согласным (кроме неделимых групп: tr, cl и т. д.) и букве х. Исключения: а) перед двойным ss в словах châssis ‘оправа’, châssis ‘шасси’ и в формах глагола croître; б) в passé simple глаголов venir, tenir (и их производных): nous vînmes, vous vîntes и т. д.

Accent circonflexe никогда не ставится над гласной, за которой следует другая гласная буква, независимо от того, произ­носится эта последняя или нет, например: crû (м. р.), но: crue (ж. р.). Исключение: bâiller.

В сочетании двух гласных accent circonflexe стоит всегда над второй: traître, théâtre.

Accent circonflexe не ставится над последней буквой слова. Исключение: причастия dû, crû, mû, междометия ô, allô и иноязычные слова и имена (Salammbô и т. п.), звукоподражания (bê-ê!).

Accent circonflexe не ставится над е, если это первая буква в слове. Исключение: être.

Accent circonflexe никогда не ставится над носовыми глас­ными. Даже тогда, когда в данном корне употребляется accent circonflexe он исчезает, если гласная принимает носовой тембр:

traîner, entraîner, но: train, entrain; jeûner, но: à jeun. Исключения: nous vînmes, vous vîntes и т. п.

  • Accent circonflexe никогда не разбивает буквосочетания в отличие от accent aigu и tréma.
  • Причины употребления accent circonflexe.

    Употребление accent circonflexe объясняется рядом факторов: этимологи­ческим (он ставится на месте исчезнувшей буквы), фонети­ческим (для обозначения длительности гласного в сочетании с изменением его тембра), морфологическим (в некото­рых типах словообразования), дифференцирующим (для различения омонимов).

    Accent circonflexe чаще всего употребляется как знак замещения исчезнувшей из произношения и из письма буквы, прежде всего s. Не случайно accent circonflexe не употребляется перед s. Исключения: châsse, châssis, формы глагола croître. Выпавшее перед другой согласной sмогло сохраниться в том же корне в словах, заимствованных из латинского и других языков, после того как процесс исчезновения s прекратился. В русских заимствованиях это s также может быть представлено. Поэтому в качестве способа проверки написания [ˆ] рекомендуется сопоставление с другими словами того же корня, где s сохранилось, либо с соответствующими русскими словами (чередование s —ˆ ):

    fête — festival — фестиваль; bête — bestial — бестия и т. п.

  • В более редких случаях [ˆ] заменяет другой исчезнувший согласный, помимо s:
  • п: âme < anima; t: rêne < retina; d: Rhône < Rhodanus.

  • В ряде слов [ˆ] появился взамен гласной, находившейся в зиянии, т. е. перед другой гласной. Исчезновение этой гласной вызвало долготу оставшейся, что и обозначается знаком [ˆ]:
  • mûr < meur < maturum;         sûr < seur < securum;

    rôle < roole < rotulam;           вge < eage < etaticum.

    И в современной орфографии [ˆ] ставится вместо опускаемо­го е muet в ряде случаев словопроизводства и словоизменения.

  • 4. Исчезновение s привело к изменению звучания предыдущей гласной. Аналогичное воздействие оказало выпадение гласной в зиянии. Оставшаяся гласная получила долготу (так называемая историческая долгота), а также изменился и ее тембр: в произносится закрыто [α:], ô — закрыто [о:], ê — открыто [ε:]. Это дало основание трактовать [ˆ] как показатель изменения звучания буквы, и в ряде слов он был введен с целью передать соответствующий оттенок произношения гласной, вне связи с этимологией, например: cône [ko:n], grâce [gra:s], междометия ô, allô. Долгота сохраняется не всегда, преимущественно в ударном слоге; как правило, такой [ˆ] стоит над ударной гласной (чаще всего над о), в других словах того же корня гласная становится безударной и утрачивает долготу, [ˆ] может исчезнуть, ср.: cône — conique; grâce — gracieux и т. д.
  • Фонетический [ˆ] нередко встречается в словах греческого происхождения для обозначения [ε:], [о:], [α:]. Однако при употреб­лении его нельзя основываться исключительно на произношении, так как во многих случаях подобное произношение гласного не отмечено знаком [ˆ]. Так, пишут cône, diplôme, arôme но: zone, cyclone,  хотя во всех словах звучит [о:].

    В употреблении [ˆ] сталкиваются две противоречивые тенден­ции. С одной стороны, морфологическая тенденция вынуждает употреблять [ˆ] во всех словах данного корня независимо от про­изношения tête [ε:] — têtu [е]), с другой стороны, фонетическая тенденция вынуждает ставить и опускать [ˆ] в зависимости от произношения в одном и том же корне (cône — conique). Борьба между этими двумя тенденциями приводит к частым отклонени­ям и непоследовательностям в употреблении знака [ˆ]. Во многих случаях [ˆ] сохраняется или опускается лишь в силу традиции. К тому же в современном произношении ослабляются дифферен­циальные признаки фонем, выражаемые знаком [ˆ]: [ε] совпадает с [е], â и a, ô и о нейтрализуются (особенно в безударном слоге).

    Произвольный в ряде случаев характер употребления [ˆ] дал основание использовать его вне связи с этимологией и про­изношением по аналогии или, наоборот, как различительный знак (дифференциация омонимов). Иногда [ˆ] сохраняется в словах «торжественного звучания»: chrême, châsse, baptême. В других случаях его используют с орнаментальной целью в заимствованных словах, чтобы подчеркнуть их «экзо­тичность»: пô, stûpa .

    Accent circonflexe в глагольных формах, флексиях, суф­фиксах.

    I. Accent circonflexe пишется в следующих глагольных фор­мах.

    1. В формах 1-го и 2-го л. мн. ч. passé simple всех глаголов:

    nous parlâmes, dîmes, lûmes, eûmes, vînmes; vous parlâtes, dîtes, lûtes, eûtes, vîntes.

    Исключения: nous haïmes, vous haïtes (здесь tréma подчер­кивает раздельное чтение a — i, что не может показать [ˆ]) и по традиции в nous ouïmes, vous ouïtes .

    В формах 3-го л. ед. ч. imparfait du subjonctif всех глаголов: qu’il parlât, qu’il dоt, qu’il eût, qu’il vоnt; [ˆ] здесь — исторического происхождения (из parlast и т. д.). Исключение: qu’il haït.

    В формах глаголов на -aître, -oître (naître, connaître, paître, paraître, croître и их производных). В двух случаях перед t:

    1) в инфинитиве: naître, accroître и, следовательно, в futur и conditionnel: il naîtra, il naîtrait;

    2) в 3-м л. ед. ч. présent de l’indicatif: il naît, il accroît. В этих глаголах [ˆ] замещает выпавшее s . Перед s [ˆ] исчезает: je nais, tu nais, но: il naît и т. д.

    4. В формах глагола croître ‘расти’ в отличие от глагола croire ‘верить’.

    Présent de l’indicatif           Impératif

    croire: je crois, tu crois, il croit           crois

    croître: je croоs, tu croîs, il croît         croîs

    Passe simple

    croire: je crus, tu crus, il crut, ils crurent

    croître:   je crûs, tu crûs, il crût, ils crûrent

    Imparfait du subjonctif

    croire:que je crusse, tu crusses, il crût, nous crussions, vous crussiez, ils crussent

    croître: que je crûsse, tu crûsses, il crût, nous crûssions, vous crûssiez, ils crûssent

    Примечание. Производные глаголы accroître, décroître имеют [ˆ] только в 3-м л. ед. ч. présent de l’indicatif: il décroît — по общему правилу глаголов на aître, -oître .

    5. В 3-м л. ед. ч. présent de l’indicatif глаголов plaire (déplaire,complaire), gésir, clore —перец, t (взамен выпавшего s): il plaît, il déplaît, il complaît, il gît, il clôt.

    Примечание: il éclot в настоящее время пишется без accent circonflexe.

    6. В participe passé некоторых глаголов:

    crû (croître) — в отличие от cru (croire) и cru (adj и m); dû (devoir) — в отличие от du (article contracté и partitif); mû (mouvoir) — по традиции вместо выпавшей гласной в зиянии (< теи).

    Во множественном числе и в формах женского рода accent circonflexe исчезает : crus, crue; dus, due; mus, mue.

    Примечание. В производных глаголах [ˆ] не употребляется: accru, décru, indu, ému, promu; однако пишут redû (redevoir), recrû p. p. и s m (recroître) но: recru (de fatigue).

    Accent circonflexe употребляется в следующих случаях при словообразовании.

    В суффиксе прилагательных и существительных -âtre (вы­ражает неполноту признака): noirâtre ‘черноватый’, marâtre ‘ма­чеха’.

    7. В суффиксе прилагательных -être: champêtre ‘полевой’ (ср.: terrestre ‘земной’) .

    8. В окончаниях названий зимних месяцев республиканского календаря (в 1793—1805 гг.): nivôse, pluviôse, ventôse.

Показать полностью


Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!

Поделитесь с друзьями
ВКонтактеОдноклассникиTwitterМой МирLiveJournalGoogle PlusЯндекс