СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Французский язык. Le Petit Chaperon Rouge.

Нажмите, чтобы узнать подробности

Le Petit Chaperon Rouge

Il était une fois (жила-была) une ravissante (очаровательная) petite fille (девочка) si gentille (столь милая) et si gaie (столь веселая) que tout le monde l'adorait (которую все: «весь мир» обожал). Sa grand-mère (бабушка), qui l'aimait beaucoup (которая ее очень любила), ne cessait de lui faire des cadeaux (не переставала ей делать подарки = постоянно делала ей подарки). Une fois (однажды), elle lui offrit (она ей предложила) une petite cape (маленький плащ) de velours rouge avec une capuche (из красного вельвета с капюшоном). La fillette (маленькая девочка) la trouva si jolie (нашла его столь красивым) qu'elle ne voulut plus la quitter (что она не хотела его оставлять больше) et elle la porta tous les jours (носила каждый день). Aussi (поэтому) l'appela-t-on le Petit Chaperon Rouge (назвали еѐ Красной Шапочкой).

Il était une fois une ravissante petite fille si gentille et si gaie que tout le monde l'adorait. Sa grand-mère, qui l'aimait beaucoup, ne cessait de lui faire des cadeaux. Une fois, elle lui offrit une petite cape de velours rouge avec une capuche. La fillette la trouva si jolie qu'elle ne voulut plus la quitter et elle la porta tous les jours. Aussi l'appela-t-on le Petit Chaperon Rouge.

Un jour (однажды), sa maman lui dit (мама ей говорит): – Tiens (возьми: «держи»), Petit Chaperon Rouge, voici un panier avec un pot de confiture et un gâteau (вот корзинка с баночкой варенья и пирожным) que je viens de préparer (которые я только что приготовила). Va les porter (это ты отнесѐшь: «иди их отнести») à ta grand-mère (твоей бабушке) qui est un peu souffrante (которая немного приболела: «страдающая»; souffrir – страдать). Je suis sûre (я уверена) que cela lui fera très plaisir (это ей доставит большое удовольствие). Mais ne t'attarde pas en chemin (но не задерживайся по дороге; tard – поздно)!


Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!