Формирование нации происходит в определенных условиях, в первую очередь имеются в виду природные условия, к которым она постепенно приспосабливается. Природно-географические как и исторические условия, в равной степени способствуют образованию пищевого комплекса (использование определенных продуктовых комбинаций, способы приготовления блюд, вкусовые предпочтения и т.п.) любого этноса. Эти факторы обуславливают направления сельскохозяйственной деятельности, что влияет, в свою очередь, на все процессы, связанные с питанием.
Просмотр содержимого документа
«Фразеологические единицы английского языка с ключевым компонентом "food"»
Фразеологические единицы с ключевым компонентом «еда» Формирование нации происходит в определенных условиях, в первую очередь имеются в виду природные условия, к которым она постепенно приспосабливается. Природно-географические как и исторические условия, в равной степени способствуют образованию пищевого комплекса (использование определенных продуктовых комбинаций, способы приготовления блюд, вкусовые предпочтения и т.п.) любого этноса. Эти факторы обуславливают направления сельскохозяйственной деятельности, что влияет, в свою очередь, на все процессы, связанные с питанием. Этнос постепенно «привыкает» к определенным продуктам и пище. Различия пищевого комплекса ярко отражают этнические особенности [1].
Изменяясь во времени под влиянием различных общественно-исторических и природных преобразований, еда в то же время отличается устойчивостью и традиционностью. Как один из важнейших этнических модулей она образует тот каркас, с помощью которого люди выстраивают свой национально специфический образ мира. Особенности национальных традиций, связанных с едой, отражаются в языке.
Языку, бесспорно, принадлежит первое место среди национально-специфических компонентов культуры. Он на протяжении веков фиксирует и сохраняет все элементы национальной самобытности. Наибольшую роль в этом процессе играет, несомненно, фразеология. Ведь в фразеологизмах наиболее ярко и своеобразно проявляются национально-культурные особенности этноса и его языка [1].
Процесс восприятия фразеологических единиц как элементов национальной культуры – это путь к познанию культурного кода народа. Особую ценность имеют фразеологизмы, которые являются национально-специфическими и отражают характерные особенности культуры и быта, народные обычаи, символику. Фразеологические единицы являются подтверждением того, что традиционный быт, в частности блюда и продукты питания – все это нашло отражение во фразеологии.
Большинство исследователей (Н.Н. Амосова, В.М. Мокиенко, А.Д. Райхштейн) признают словную природу компонентов фразеологизмов. А.И Смирницкий считает их компоненты специфически принятыми словами и с понятием фразеологической единицы связывает термин «разнооформленность». Так, в частности, отмечая о наличии во фразеологических оборотах семантической целостности, основой которой является идиоматичность, исследователь утверждает, что они имеют строение свободного, собственно грамматического, сочетания слов, то есть внешним признаком, отличающим слово и фразеологизм, является «цельнооформленность» слова и «разнооформленность» фразеологизма.
А.И. Смирницкий под разнооформленностью понимает особое строение синтаксического единства, которое заключается в том, что его составляющие являются отдельными словами; цельнооформленность заключается в общем грамматическом оформлении всех составляющих элементов [3]. А. Кунин отмечает словный характер компонентов как важнейший фактор, обусловливающий разнооформленность фразеологизма, которая постоянно вызывает актуализацию компонентов ФО и возвращает им (компонентам) статус слова в речи [2].
В данном исследовании мы придерживаемся последнего взгляда относительно статуса фразеологического компонента. Разнооформленность фразеологизма с компонентом «Еда» предусматривает, что они состоят из слов-компонентов. Поэтому мы считаем компонент «Еда» лексемой, в каждой из них выделяются отдельные значения – семемы, которые, в свою очередь, состоят из мельчайших частиц значения – сем.
Библиографический список
Барилова Е.Э. «Еда» как фрагмент русской и французской языковой картины мира / Е.Э. Барилова // Вестн. Псковск. гос. ун-та. Сер.: Социально-гуманитарн. и психолого-пед. науки. – Псков, 2011. – С. 152–155.
Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка / А.В. Кунин. — Москва : Высшая школа, 1986. — 336 с.
Смирницкий А.И. Лексикология английского языка / А.И. Смирницкий. - Москва: Изд-во лит-ры на ин. языках, 1956. - 260 с.