Фразовый глагол «look»
Проектная работа
Выполнили:
Исакова Светлана,
Конев Роман,
Шестова Анна,
ученики 5 «В» класса
Ленинск-Кузнецкий
2018
Содержание
Введение………………………………….…………………………………….….3
Понятие «фразовый глагол»………………………………………...……. 4
Свойства и классификация фразовых глаголов……………………….…5
Значения фразового глагола «to look»………………………….…………8
Заключение…………………………………………………………………...…..12
Список использованной литературы………………………...……………...….13
Приложение………………………………………………………………………14
Введение
Известно, что глагол самая сложная часть речи как в русском языке, а тем более в английском. Сложность глагола связана как с большим объемом грамматической информации, так и с большим различием в правилах, описывающих глагол в русском и английском языках.
В процессе изучения английского языка мы часто сталкиваемся с текстами в школьных учебниках, выполняем упражнения, в которых встречаются особые формы глагола, так называемые фразовые глаголы.
Фразовые глаголы занимают в английском языке отдельную нишу, выучить которую будет не только полезно, но и познавательно. Рассматриваемая тема «Фразовый глагол» имеет большое практическое значение в английском языке. В русском языке нет подобных глагольных образований, что вызывает трудности в употреблении фразовых глаголов среди учеников, изучающих английский язык. Знание фразовых глаголов обеспечивает эффективность общения, так как с их помощью можно не только обозначить или уточнить действие, но и выразить свою мысль более лаконичным, ясным способом, характерным для английского языка.
Поэтому мы решили обогатить свои знания по данной теме на примере фразового глагола «to look».
Актуальность данной работы заключается в необходимости более глубокого изучения лексического значения фразового глагола «to look», поскольку незнание затрудняет перевод и понимание предложений.
Таким образом, нами была определена цель - выявить лексические значения фразового глагола «to look» и случаи его употребления.
Задачи:
Рассмотреть понятие «фразовый глагол»;
Изучить значения фразового глагола to look;
Составить словарь значений фразового глагола to look.
Понятие «фразовый глагол»
Впервые термин “Phrasal Verbs” или фразовые глаголы был введен английским лингвистом Л.П. Смитом и был зафиксирован в англо-русском словаре глагольных сочетаний, изданным в 1986 году в СССР.
Сначала мы должны уточнить, что же такое фразовый глагол? Он представляет собой сочетание глагола и предлога или наречия. При этом если после данного глагола поставить другой предлог или другое наречие, то значение как самого глагола в корне изменится. Два или три слова, составляющие сложный глагол, походят на короткую фразу, поэтому все эти глаголы часто называют фразовыми глаголами.
Фразовые глаголы возникли в английском языке естественным образом, однако, произошло событие, которые заставило язык развиваться двумя параллельными путями. Этим событием было Нормандское завоевание Англии, произошедшее в 1066 году. После того, как Вильгельм Завоеватель вторгся в страну и захватил власть, в высших слоях общества стал преобладать французский язык, а английский был вытеснен и стал языком простонародья. Такая ситуация сохранялась в течение полутора веков, пока в 1204 году Англия не освободилась от французского господства. За это время французский стал языком образованных людей, и именно из него литераторы заимствовали новые слова, чтобы восполнить обедневшую лексику английского. Кроме того, многие ученые владели латынью и древнегреческим, поэтому они обратились к этим языкам, черпая из них термины для новых областей знаний.
Фразовые глаголы, их свойства и классификация
Джейн Поуви выделила следующие характерные признаки фразового глагола:
1) Фразовый глагол может быть заменен "простым" глаголом: call up - telephone come by - obtain, put off - postpone и т.д.
2) Еще одним признаком фразовых глаголов является идиоматичность. Под идиомой, как правило, понимается сочетание двух или более слов, значение которого не совпадает со значением составляющих. Многие фразовые глаголы обладают значением, которое невозможно вывести из значений его компонентов. Например: bring up - educate, give up - stop doing, using, etc.
3) Следующим свойством фразового глагола является возможность располагать адвербиальный послелог до и после существительного, употребляемого с данным глаголом.
Значение послелога по мнению И.Е. Аничкова:
1) пространственное значение. Например: go in, come out, take away, bring back;
2) абстрактное значение. Например: let a person down = fail him; come in = find a place; bring out = expose; pull through = recover.
3) подчеркивает или подкрепляет значение глагола. Например: fall down, rise up, turn over, circle round;
4) сочетания значения, в которых смысл не складываются из значений глаголов и послелогов. Например: come about = happen, fall out = quarrel, drop off = fall asleep; take in = deceive.
5) сочетания, в которых послелог привносит лексически видовой оттенок.
В последнем разряде послелог привносит оттенок: а) перфективный: eat up = eat the hole; carry out = execute; б) терминативный, означающий не законченность действия, а прекращение незаконченного действия: leave off work; give up an attempt; в) инкоактивный или начинательный: strike up a tune, light up = begin smoking; break out = to start suddenly (of violent events). г) дюративный или продолжительный: go on, talk away, struggle along; д) интерактивный или повторный. Такие послелоги как again, anew, afresh, иногда back и over присоединяясь к глаголам, образуют сочетания со значением повторения действия: write again, write anew, write afresh.
Но данную классификацию фразовых глаголов следует назвать условной.
Границы между разрядами четко не установлены; и глагол в одном случае может относиться ко второму разряду, а в другом - к четвертому. Это может объясняться тем, что этимологию данного глагола со временем выявить все сложнее и, следовательно, его значение становится не выводимым из его компонентов. Помимо этого, всегда имеются глаголы, которые допускают различное толкование.
Мы обратимся к общепринятой классификации фразовых глаголов:
1) Очень многочисленную и разнообразную группу составляют фразовые глаголы, выражающие движение и одновременно его характеризующие. Глаголы этой группы чаще всего выражают не просто движения, а переход из одного места в другое. Поэтому большинство из них употребляется с послелогами, указывающими направление движения (into, out, up, to). Например: stand up - подняться; go out - выйти, выходить; go into - войти; jump into - вскочить, вспрыгнуть.
Отдельно следует отметить случаи, когда фразовый глагол выражает прекращение или, наоборот, начало движения. Например: get over - покончить, разделаться с чем-либо; jump down - спрыгнуть, соскочить; run out - закончить гонку; throw off, get off - начинать (что-либо).
2) Очень большую группу составляют фразовые глаголы, выражающие переход объекта из одного состояния в другое или его перемещение.По существу, глаголы, возражающие переход от движения к неподвижности или начало движения, могут быть отнесены к этой группе или рассматриваться как промежуточное звено. Вообще, границы между отдельными группами фразовых глаголов очень зыбки в лексическом отношении, поэтому их не легко определить.
Например:
move in = to take possession of a new place to live;
move towards = 1) to go in the direction of (something or someone),
2) to change one’s opinion in the direction of;
move off = to start a journey; leave.
3) К третьей группе принадлежат фразовые глаголы с семантическим компонентом "отсутствие изменения положение объекта".
Например: stay behind = to remain at a distance behind something or someone.
4) В следующей группе глагольных значений доминирует компонент
"образа движения": walk away from = to leave (something or someone) on foot; walk about/around = to walk in a place without direction.
Фразовые глаголы очень разнообразны как по своей сочетаемости, так и по дополнительным значениям, которые в них заключаются или которые они приобретают в тексте. Они могут выражать характер действия переход из одного состояния в другое, побуждение к действию и т.д., но во всех случаях действие неизменно характеризуется значением, заключенным в самом глаголе.
Значения фразового глагола «to look»
Один из часто употребляемых в английском языке глаголов – to look. Фразовые глаголы, в число в которых он входит, – уникальное грамматическое явление, встречающееся в английском языке. Особенность таких глаголов заключается в том, что когда к ним присоединяется предлог или наречие (иначе говоря, послелог), они частично или полностью изменяют свое значение.
У глагола look два основных значения: смотреть и выглядеть.
Глагол look часто путают с похожими глаголами see, watch. Разница между ними примерно такая же, как между словами смотреть, видеть, наблюдать в русском языке.
See — видеть что-то. Не активно наблюдать, а просто видеть. Например, I see you. — Я вас вижу.
Watch — наблюдать за чем-то, следить, смотреть в значении «следить за событиями». Например, The dog is watching the cat. — Собака наблюдает за кошкой.
Фразовые глаголы — это не просто сочетания слов, а самостоятельные смысловые единицы, их следует воспринимать как цельные слова.
Look ahead - предусматривать, предвидеть, смотреть вперед (в будущее)
If looking ahead to the future, the society can be much more prosperous = Если заглядывать в будущее, то общество может быть более процветающим.
She likes to look ahead in imagination of what might happen if she did so or so = Ей нравится заглядывать вперед, представляя, что могло бы случиться, сделав она так или иначе.
Look after — присматривать за кем-то (чем-то), заботиться о ком-то, следить, ухаживать:
My grandma was looking after the child when I came in = Когда я вошла, моя бабушка присматривала за ребенком.
The friends were looking after the car as it was leaving faster and faster = Друзья провожали глазами автомобиль, который удалялся все быстрее и быстрее.
Look around/about - осматривать что-то, оглядывать что-то
Is it free of charge if we want to look around the ancient buildings? Можем мы осмотреть старинные здания бесплатно? (За это не нужно платить?)
Sarah is still looking about for a better job = Сара все еще подыскивает себе лучшую работу.
Look at - взглянуть, проверить, смотреть на что-то или кого-то:
I never look at this nothingness = Я никогда не смотрю на эти мелочи.
I am looking at this piece of cake and understand that I am full but my eyes are hungry = Я смотрю на этот кусок пирога и понимаю, что я наелся, но глаза мои голодные.
Look away – отводить взгляд.
He looked away as he didn’t want to reveal his feelings. – Он отвел взгляд, поскольку не хотел раскрывать свои чувства.
Look back — оглядываться в прошлое, вспоминать:
I recommend you never look back, in any way, you can not change what happened = Я рекоменую тебе никогда не оглядываться назад (не возвращаться к прошлому, в любом случае, ты не сможешь изменить то, что уже случилось.
I am still looking back in the past trying to recollect all the memories = Я все еще оглядываюсь назад в прошлое, стараясь собрать вместе все воспоминания.
Look down (on) — смотреть с презрением, смотреть свысока, потупить взор; падать, снижаться (в цене):
Well, frankly speaking, I look down on this agreement = Что ж, честно говоря, я смотрю с презрением на это соглашение.
She looked down towards the waves = Она посмотрела вниз на волны.
Look for — искать, подыскивать, надеяться, ожидать
I am looking for the better appartment for her (present continuous) = Я подыскиваю ей лучшее жилье.
I had to look for the dog all the night = Я должен был искать собаку всю ночь.
Look forward to — ожидать с нетерпением, предвкушать:
The children are looking forward to the New Year holidays = Дети находятся в предвкушении новогодних праздников.
She is looking forward to it with a great pleasure = Она предвкушает наступление этого с огромным удовольствием.
Look in — зайти к кому-то, заглянуть к кому-то:
They had to look in to visit us, but they were too busy to spend their time on us = Они должны были заглянуть к нам, чтобы навестить нас, но были слишком заняты, чтобы потратить свое время на нас.
The boy decided to look in to see her just for a minute = Парень решил заглянуть к ней, чтобы увидеть ее хотя бы на минутку.
Look into — рассматривать, исследовать
I will try hard to find time to look into this acticle = Я действительно постараюсь найти время, чтобы внимательно изучить эту статью.
Looking into these reports we can say that the work is well done! = Исследуя эти отчеты мы можем сказать, что работа сделана хорошо!
Look on — наблюдать, считать кого-то кем-то:
Look out for — разыскивать, высматривать:
Be so kind to look out for those who are absent = Поищи пожалуйста тех, кого не хватает (кто отсутствует).
Andrew had to look out for that girl because she was the only one who knew the truth = Эндрю должен был разыскать ту девочку, потому что она была единственной, кто знал правду.
Look over (through) — осматривать, проверять; просмотреть, проглядывать
They were looking over the articles when their mom came = Когда пришла их мама, они просматривали заметки.
The teacher looked over the essay and shut the book = Учитель просмотрел эссе и закрыл книгу.
Look to — рассчитывать на, обращаться к кому-то (за чем-то)
Look up - найти информацию (обычно слово в словаре), найти и навестить кого-нибудь
You should look up new words in your dictionary. — Тебе следует находить (смотреть) новые слова в словаре.
We can look up the restaurant’s address on the internet. — Мы можем найти адреса ресторанов в интернете.
Look me up if you are ever in Meterie. — Навести меня, если будешь когда-нибудь в Метери.
Look up to — восхищаться, уважать, равняться на кого-то
Заключение
Фразовые глаголы являются важной частью английского языка. С каждым годом у одного и того же глагола появляется все больше значений.
В ходе изучения данного вопроса мы пришли к следующим выводам:
нет четкого определения понятия «фразовый глагол», в разных словарях он трактуется по-разному. Однако наличие в нем глагола и послелога обязательно;
фразовые глаголы могут выражать характер действия, переход из одного состояния в другое, побуждение к действию и так далее, но во всех случаях действие неизменно характеризуется значением, заключенным в самом глаголе;
фразовый глагол to look имеет 17 значений.
Использование фразового глагола look сделает вашу речь более насыщенной и разнообразной.
Результаты данного проекта в дальнейшем могут быть использованы на уроках английского языка и во внеурочной деятельности, а также при подготовке к различным конкурсам и олимпиадам.
Список литературы
Вопросы германской и романской филологии, Пятигорск, 1961.
Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. – Дубна.Угарова Е.В. Фразовые глаголы английского языка. – М.: Айрис-пресс, 2011. - 96 с.
Угарова Е.В. Фразовые глаголы английского языка. – М.: Айрис-пресс.2003.
Фразовые глаголы в английском языке [электронный ресурс]. – Режим доступа : http://www.languages-study.com/english-phrasal-verbs.html
Приложение
Словарь значений фразового глагола to look
Look ahead - предусматривать, предвидеть, смотреть вперед (в будущее)
Look after — присматривать за кем-то (чем-то), заботиться о ком-то, следить, ухаживать:
Look around/about - осматривать что-то, оглядывать что-то
Look at - взглянуть, проверить, смотреть на что-то или кого-то:
Look away – отводить взгляд.
Look back — оглядываться в прошлое, вспоминать:
Look down (on) — смотреть с презрением, смотреть свысока, потупить взор; падать, снижаться (в цене):
Look for — искать, подыскивать, надеяться, ожидать
Look forward to — ожидать с нетерпением, предвкушать:
Look in — зайти к кому-то, заглянуть к кому-то:
Look into — рассматривать, исследовать
Look on — наблюдать, считать кого-то кем-то:
Look out for — разыскивать, высматривать:
Look over (through) — осматривать, проверять; просмотреть, проглядывать
Look to — рассчитывать на, обращаться к кому-то (за чем-то)
Look up - найти информацию (обычно слово в словаре), найти и навестить кого-нибудь
Look up to — восхищаться, уважать, равняться на кого-то