СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Грамматические особенности журнальных заголовков

Категория: Русский язык

Нажмите, чтобы узнать подробности

В данной статье представлен анализ грамматических особенностей журнальных заголовков. Заголовок публицистического текста выполняет регулятивную функцию для читателя в отношении понимания содержания газетной статьи. На выполнение основных функций газетного/журнального  заголовка ориентированы и его синтаксическая форма с ее семантическим содержанием, и типовое лексическое наполнение, и морфологические особенности. Языковое оформление публицистического текста, в частности его грамматическая организация, влияет на привлечение внимания читателя и интерес к содержательной стороне текста статьи. В данной статье представлен анализ грамматических особенностей журнальных заголовков. Заголовок публицистического текста выполняет регулятивную функцию для читателя в отношении понимания содержания газетной статьи. На выполнение основных функций газетного/журнального  заголовка ориентированы и его синтаксическая форма с ее семантическим содержанием, и типовое лексическое наполнение, и морфологические особенности. Языковое оформление публицистического текста, в частности его грамматическая организация, влияет на привлечение внимания читателя и интерес к содержательной стороне текста статьи.

Просмотр содержимого документа
«Грамматические особенности журнальных заголовков»

Силерова Екатерина Александровна,

магистрант 3 курса магистерской программы

«Современное филологическое образование»


Данилова Елена Александровна,

кандидат филологических наук,

доцент кафедры русской и чувашской

филологии и культурологии



Грамматические особенности журнальных заголовков


Аннотация. В данной статье представлен анализ грамматических особенностей журнальных заголовков. Заголовок публицистического текста выполняет регулятивную функцию для читателя в отношении понимания содержания газетной статьи. На выполнение основных функций газетного/журнального заголовка ориентированы и его синтаксическая форма с ее семантическим содержанием, и типовое лексическое наполнение, и морфологические особенности. Языковое оформление публицистического текста, в частности его грамматическая организация, влияет на привлечение внимания читателя и интерес к содержательной стороне текста статьи.

Ключевые слова: заголовок, публицистический текст, газета, журнал, грамматические особенности.

Современные публицистические тексты являются двигателем прогресса, служащим для создания широкой известности, привлечения потребителей, зрителей.

При составлении публицистического текста вопросом первостепенной важности становится его языковое оформление, в частности, грамматическая организация. Именно от тщательного отбора языковых средств зависит эффективность кампании в средствах массовой информации. Публицистический (по иной терминологии – идеолого-политический) стиль обслуживает широкую сферу общественных отношений: общественно-политическую, экономическую, культурную, спортивную и другие, из которых ни одна не стоит на месте, а постоянно совершенствуется и развивается. Соответственно, изменяются и языковые средства оформления публицистических текстов.

По словам Ю.К. Картавой, «сейчас реклама в различных своих проявлениях достаточно глубоко вошла в жизнь современного человека. Она постоянно попадает в его сознание и подсознание разными способами и с разных носителей» [4, с. 55]. Одним из способов проникновения являются заголовки различных текстов публицистического (газетно- или журнально-публицистического (В.В. Виноградов)) стиля речи. Заголовки публикаций в газетах, журналах – неотъемлемый элемент издания. От их характера и оформления во многом зависит «лицо» периодического издания. Важнейшая их функция – привлечение внимания читателя. Умение журналистов использовать заголовки часто определяет решение читателя – прочитать те публикации, заголовки которых возбудили в нем интерес, или отложить номер в сторону. Газетная практика дает многочисленные примеры того, как в результате неудачного выбора и оформления заголовков резко снижается воздействие важных выступлений газеты на читателей: содержательную статью с неправильно выбранным, невыразительным, неграмотно оформленным заголовком не замечают. И наоборот, яркий заголовок, привлекший читателя своим содержанием и формой, побуждает прочитать следующий за ним текст или рассмотреть стоящую под ним иллюстрацию.

Для анализа грамматических особенностей заголовков мы взяли один из наиболее авторитетных и известных финансово-экономических изданий в мире – «Forbes» (№6–8 (219) 2022), откуда выписали 45 примеров.

С морфологической течки зрения в рекламных текстах используются все части речи, но с различной частотностью.

Наиболее употребляемой частью речи в текстах рекламы является имя существительное, так как рекламные тексты отличаются высокой степенью номинативности.

П.А. Лекант под именем существительным понимает «…часть речи, обозначающую предмет и выражающую категориальное значение предметности в частных грамматических категориях одушевлённости/неодушевлённости, рода, числа и падежа» [5, с. 195].

В содержание понятия предметности включаются названия предметов, а также любое опредмечивание. Процесс опредмечивания заключается в том, что корню или основе придаётся вид имени существительного, который закрепляется в системе флексий. Имена существительные обозначают предмет, признак, действие, состояние, количество, процесс.

В заголовках номеров мы нашли 73 имени существительных (груз, ткань, вид, мостик, стратегия, Манилов, санкции, ночь, AR, VR, HR, лекарство, волна, дети, бывшие, будущее, школа, блокчейн-обменник, выпуск, нефть, оборона, инвестиции, все, дом, банкротства, реструктуризации, конфликты, дела, процессы, Россия, мир, биткоин, рубль, маркетинг, реальность, рейтинг, паруса, правда, ложь, заплыв, гол, минута, Forbes Life, фильмы, книги, сериалы, спорт, заряд, бодрость, укол, счастье, гольф-клубы, Россия, клуб, интересы, разряд, спорт, политика, поле, амбиции, победа, подача, гантели, пенсия, вести, поля, выход, арена, шик, блеск, фитнес, границы, уголок).

Употреблены отвлечённые и собирательные существительные в форме множественного числа. Такое употребление связано либо с упоминанием ряда однородных объектов («Банкротства, реструктуризации, корпоративные конфликты: знаковые дела и судебные процессы в современной России»), либо в экспрессивных целях («Санкции навсегда», «Невенчурные инвестиции», «Клуб по интересам», «Поле амбиций», «Вести с полей», «Фитнес без границ»).

В рекламном тексте всегда более эффективны конкретные слова, так как читатель/покупатель формирует более точное представление о товаре.

Абстрактные понятия нельзя воспринимать при помощи органов чувств, поэтому употребление их в тексте рекламы не эффективно. Злоупотребление абстрактной лексикой приводит к созданию невыразительных, шаблонных текстов и не приветствуется копирайтерами [1].

Использованы продуктивные словообразовательные модели: отдельные типы отвлечённых существительных с суффиксами -ость, -ство. Реальность, лекарство, банкротство связаны с информативной функцией, а бодрость, заключая в себе эмоциональную оценку, способствует проявлению функции воздействия.

Активен интернациональный словообразовательный суффикс -а-ция (реструктуризация, инвестиция); это слова общественно-политического характера. Распространены слова, образованные путём сложения, например, блокчейн-обменник, гольф-клубы.

Имя прилагательное – часть речи, обозначающая качество, свойство или принадлежность и выражающая это значение в формах падежа, числа (в ед.ч.) и рода [6, с. 593].

Имя прилагательное – самостоятельная часть речи, обладает категориальным значением признаковости, то есть обозначает признак предмета, когда согласуется с именем существительным. Это категориальное значение проявляется грамматическими свойствами прилагательных: категориями рода, числа, падежа. Зависимость от имени существительного – главный существенный признак.

В проанализированных примерах мы обнаружили 28 имён прилагательных: санкционный, живая, арабская, терпкое, престижная, блестящий, круговая, невенчурные, корпоративные, знаковые, судебные, современной, горизонтальный, новая, нужен, тяжёлый, последней, интересные, лучших, любительский, российский, коллективная, быстрее, выше, сильнее, престижнее, элитная, живописный. Использована и форма превосходной степени имени прилагательного: «Forbes Life выбрал самые интересные фильмы, книги и сериалы о спорте, которые вы могли пропустить».

Можно отметить явление субстантивации прилагательных и местоимений, распространённое в заголовках, что способствует живости изложения: «Дети бывших» (имя прилагательное имя существительное), «Будущее есть» (имя прилагательное имя существительное), «Не все дома» (местоимение → имя существительное).

Несмотря на тяготение к номинативности, в рекламных текстах для передачи информации используются динамичные средства, выражающиеся глаголом и его формами. Д.Э. Розенталь определяет глагол как «знаменательную часть речи, со значением действия или состояния, выражающую это значение с помощью категорий вида, залога, времени, лица, наклонения [7, с. 223].

В «Толковом словаре русского языка» глагол определяется как «часть речи, обозначающая действие или состояние, выражающая это значение в формах времени, лица, числа (в наст. вр.), рода (в прош. вр.) и образующая формы причастия и деепричастия» [6, с. 131].

В заголовках нами найдено 7 глаголов: есть, не отмоешься, бережёт, выбрал, могли пропустить, не может быть, не ной.

Использована форма настоящего времени изъявительного наклонения глагола (так называемого «настоящего репортажа»): «Будущее есть», «Биткоин рубль бережёт». Она делает сообщение актуальным, акцентирует внимание на особенностях описываемого состояния и передаёт действие как бы совершающееся на глазах у адресата («визуализация» действия), придаёт заголовку документальную, фактографическую точность, а также способствует выражению прямой авторской оценки.

Употреблена форма прошедшего времени совершенного вида глагола в перфектном значении: «Forbes Life выбрал самые интересные фильмы, книги и сериалы о спорте, которые вы могли пропустить». Она обозначает действие, совершившееся в прошлом, но связанное с моментом речи. В этом же примере можно сказать о значении 2-го лица множественного числа, которое придаёт тексту рекламы вежливость («…вы могли пропустить»).

Использована форма возвратно-среднего залога глагола: «От нефти не отмоешься». Эта форма связана с информативной функцией, способствует объективности изложения.

Инфинитив – легко субстантивирующаяся форма, отвечает глагольной тенденции и номинативному характеру рекламы. Часто он образует конструкции с модальными глаголами, причём выражает возможность, желание или предложение: «Российский спорт не может быть вне политики».

Важной составляющей рекламного текста является форма повелительного наклонения глагола. Она отличается экспрессивностью и эффективностью грамматических значений. Например, «Не ной».

Местоимение – это «часть речи, включающая слова, которые указывают на предметы, их признаки, количества или порядка по счёту, но не называют их» [7, с. 215]. Нам встретилось 5 местоимений: это, самые, всех, которые, вы. Благодаря использованию местоимений создаётся иллюзия сближения и доверительных отношений между автором и читателем, продавцом и покупателем. Выбор того или иного местоимения зависит от ряда факторов.

Активно употреблены имена числительные (даты, количественные данные): «Вторая волна», «Маркетинг–2022: новая реальность», «20 лучших гольф-клубов России»; присутствуют и наречия: «Санкции навсегда», «Рейтинг нужен как всегда».

Преобладают многочисленные именные словосочетания, которые способны внести большой объём информации. По структуре они не однородны. Мы обнаружили присутствие словосочетаний двух типов подчинительной связи: согласования («Санкционный груз», «Живая ткань», «Арабская ночь», «Терпкое лекарство», «Вторая волна», «Престижная школа», «Блестящий выпуск», «Круговая оборона», «Невенчурные инвестиции», «Горизонтальный мир», «Тяжёлый заплыв», «Любительский разряд», «Коллективная победа», «Элитная подача», «Живописный уголок») и управления («Вид с мостика», «Стратегия Манилова», «Дети бывших», «Заряд бодрости», «Укол счастья», «Клуб по интересам», «Поле амбиций», «Гантели на пенсию», «Вести с полей», «Выход на арену», «Фитнес без границ»).

Для информативной насыщенности активно употреблены однородные члены предложения: «Банкротства, реструктуризации, корпоративные конфликты: знаковые дела и судебные процессы в современной России», «Forbes Life выбрал самые интересные фильмы, книги и сериалы о спорте, которые вы могли пропустить». Часто использованы существительные в родительном падеже в роли несогласованного определения типа «Стратегия Манилова», «Дети бывших», «Заряд бодрости», «Укол счастья», «Поле амбиций». Выразительность текста обеспечивается инверсионным порядком слов. Например, «От нефти не отмоешься».

Таким образом, проведенный анализ доказал богатый стилистический потенциал грамматических ресурсов русского языка. При создании журнальных заголовков, от которых напрямую зависит интерес читателя к содержательной стороне текста статьи, необходимо обращать внимание не только на их лексическое наполнение, но и на грамматическое оформление.


Литература

  1. Балахина, В.Ю. Мастер-класс «Работа с текстами в рекламе: учебное пособие / В.Ю. Балахина. – Комсомольск-на-Амуре : ФГБОУ ВПО «КнАГТУ», 2013. – 60 с.

  2. Барлас, Л.Г. Стилистика: Пособие для учителей / Л.Г. Барлас. – Москва : Просвещение, 1978. – 256 с.

  3. Воронцова, Т.А. Основы стилистики. Курс лекций: Учебное пособие / Т.А. Воронцова. – Ижевск, 2008. – 116 с.

  4. Картавая, Ю.К. Рекламный текст: функциональный аспект / Ю.К. Картавая // Формирование профессиональной компетентности филолога в поликультурной образовательной среде: материалы I Международной научно-практической конференции / под общей ред. И.Б. Каменской. – Симферополь : ИТ «Ариал», 2018. – С. 54–58.

  5. Лекант, П.А. Современный русский язык: учебник для студентов вузов / П.А. Лекант, Л.Л. Касаткин, Е.И. Диброва; Под ред. П.А. Леканта. – 4-е изд., стереотип. – Москва : Дрофа, 2007. – 560 с.

  6. Ожегов, С.И. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений / Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В. Виноградова. – 4-е изд., дополненное. – Москва : ООО «Издательство ЭЛПИС», 2003. – 944 с.

  7. Розенталь, Д.Э. Современный русский язык / Д.Э. Розенталь, И.Б. Голуб, М.А. Теленкова. – 16-е изд. – Москва : АЙРИСС-пресс, 2018. – 448 с.