СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Языковая картина мира

Категория: Всем учителям

Нажмите, чтобы узнать подробности

Просмотр содержимого документа
«Языковая картина мира»

  Языковая картина мира

Языковая картина мира

  Языковая картина мира Исторически сложившаяся в обыденном сознании данного языкового коллектива и отражённая в языке совокупность представлений о мире, определённый способ восприятия и устройства мира, концептуализации действительности.  Зализняк Анна А. Языковая картина мира Языковая картина мира – дискуссионный вопрос.

Языковая картина мира

Исторически сложившаяся в обыденном сознании данного языкового коллектива и отражённая в языке совокупность представлений о мире, определённый способ восприятия и устройства мира, концептуализации действительности.

Зализняк Анна А. Языковая картина мира

Языковая картина мира – дискуссионный вопрос.

   Гипотеза:  Английские слова home и house имеют совпадения по семантическому значению и употреблению с русским словом дом, однако могут присутствовать и различия

Гипотеза: Английские слова home и house имеют совпадения по семантическому значению и употреблению с русским словом дом, однако могут присутствовать и различия

 Словарь английского языка Кембриджа HOME 1)the house, apartment, etc. where you live, especially with your family 2) a house, apartment, etc. when it is considered as property that you can buy or sell 3)the type of family you come from 4) a place where people or animals live and are cared for by people who are not their relations or owners 5) someone's or something's place of origin, or the place where a person feels they belong

Словарь английского языка Кембриджа

HOME

1)the house, apartment, etc. where you live, especially with your family

2) a house, apartment, etc. when it is considered as property that you can buy or sell

3)the type of family you come from

4) a place where people or animals live and are cared for by people who are not their relations or owners

5) someone's or something's place of origin, or the place where a person feels they belong

Словарь английского языка Кембриджа HOUSE a building that people, usually one family, live in  a building or part of a building that is used for a special purpose a company that is involved in a particular area of business house music popular dance music with a fast regular beat, usually produced on electronic equipment

Словарь английского языка Кембриджа

HOUSE

  • a building that people, usually one family, live in
  • a building or part of a building that is used for a special purpose
  • a company that is involved in a particular area of business
  • house music popular dance music with a fast regular beat, usually produced on electronic equipment
Значение слова Дом в словаре русского языка Ожегова ДОМ 1. Жилое (или для учреждения) здание 2. Свое жилье, а также семья, люди, живущие вместе, их хозяйство 3. Место, где живут люди, объединенные общими интересами, условиями существования

Значение слова Дом в словаре русского языка Ожегова

ДОМ

1. Жилое (или для учреждения) здание

2. Свое жилье, а также семья, люди, живущие вместе, их хозяйство

3. Место, где живут люди, объединенные общими интересами, условиями существования

4. Учреждение, заведение, обслуживающее ка-кие-н. общественные нужды 5. Династия, Д. Романовых. Белый дом. Дом правительства
  • 4. Учреждение, заведение, обслуживающее ка-кие-н. общественные нужды
  • 5. Династия, Д. Романовых. Белый дом. Дом правительства
Русское слово Дом ( словарное значение) Дом = Home + House + иное

Русское слово Дом ( словарное значение)

Дом = Home + House + иное

Модели понятийных и ценностных компонентов концепта HOME в английских пословицах. 1)символ опоры и стабильности («home is castle», «good foundation»);  потребность в создании комфорта и уюта трепетное отношение к дому («The house shows the owner», «only hearts can build a home», «Home is home though it be never so homely»). Русские аналоги пословиц не содержат слова дом.

Модели понятийных и ценностных компонентов концепта HOME в английских пословицах.

1)символ опоры и стабильности («home is castle», «good foundation»);

  • потребность в создании комфорта и уюта
  • трепетное отношение к дому («The house shows the owner», «only hearts can build a home», «Home is home though it be never so homely»).

Русские аналоги пословиц не содержат слова дом.

Примеры: An Englishman’s home is his castle. No good building without good foundation. He has no home whose home is everywhere. Every dog is a lion at home.

Примеры:

An Englishman’s home is his castle.

No good building without good foundation.

He has no home whose home is everywhere.

Every dog is a lion at home.

2) Бережное отношение к дому, домашний уют. It takes hands to build a house, but only hearts can build a home. Men make houses, women make homes. Home is where the heart is.  The house shows the owner.

2) Бережное отношение к дому, домашний уют.

It takes hands to build a house, but only hearts can build a home.

Men make houses, women make homes.

Home is where the heart is.

The house shows the owner.

3) Дом- родина, родное. There is no place like home. East or West, home is best. Home is home though it be never so homely. Dry bread at home is better thаn roast meat abroad.

3) Дом- родина, родное.

There is no place like home.

East or West, home is best.

Home is home though it be never so homely.

Dry bread at home is better thаn roast meat abroad.

Пословицы и поговорки о доме в русском языке: В гостях хорошо, а дома лучше. Дом вести — не лапти плести. Без хозяина — дом сирота. Дома не в гостях: посидев, не уйдешь. Всякий дом хозяином держится. В своем доме как хочу, так и ворочу. Хоть по уши плыть, да дома быть. Дома все споро, а вчуже житье хуже.

Пословицы и поговорки о доме в русском языке:

  • В гостях хорошо, а дома лучше.
  • Дом вести — не лапти плести.
  • Без хозяина — дом сирота.
  • Дома не в гостях: посидев, не уйдешь.
  • Всякий дом хозяином держится.
  • В своем доме как хочу, так и ворочу.
  • Хоть по уши плыть, да дома быть.
  • Дома все споро, а вчуже житье хуже.
Модели понятийных и ценностных компонентов концепта Дом в русских пословицах.   В ядро русского концепта входят следующие элементы: 'здание'/'строение', 'жилище'/’семейный очаг' и ‘семья’. Дом связан с тремя ценностями: свобода/личное пространство; безопасность / порядок; уют/комфорт.

Модели понятийных и ценностных компонентов концепта Дом в русских пословицах.

  • В ядро русского концепта входят следующие элементы: 'здание'/'строение', 'жилище'/’семейный очаг' и ‘семья’.
  • Дом связан с тремя ценностями: свобода/личное пространство; безопасность / порядок; уют/комфорт.
  Компоненты Понятийные (ядерная часть) Дом Здание/строение Ценностные Свобода/личное пространство семейный очаг /’жилище’ ‘ жилище’/’семейный очаг’  Home Географическая местность(родина , место происхождения) , семья. Здание/строение ‘ Семья’ Безопасность/порядок Безопасность   H ouse   ‘ организация’/’учреждение’, Дом как собственность , династия Уют/комфорт Личное пространство Личное пространство Уют/ комфорт Безопасность

Компоненты

Понятийные (ядерная часть)

Дом

Здание/строение

Ценностные

Свобода/личное пространство

семейный очаг /’жилище’

‘ жилище’/’семейный очаг’

Home

Географическая местность(родина , место происхождения) , семья.

Здание/строение

‘ Семья’

Безопасность/порядок

Безопасность

H ouse

‘ организация’/’учреждение’, Дом как собственность , династия

Уют/комфорт

Личное пространство

Личное пространство

Уют/ комфорт

Безопасность

Вывод: Русский концепт Дом вбирает в себя два английских концепта Home и House

Вывод:

Русский концепт Дом вбирает в себя два английских концепта

Home и House


Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!